19-01-2021، 11:45
I'm not your friend or anything
ﻣﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﺗﻮ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﺩﯾﮕﻪ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ
Damn, you think that you're the man
ﻟﻌﻨﺘﯽ، ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺮﺩﯼ!
I think, therefore, I am
ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻫﺴﺘﻢ
[Verse 1]
Stop, what the hell are you talking about? Ha
ﻭﺍﯾﺴﺎ، ﭼﻪ ﺯﺭﯼ ﺩﺍﺭﯼ ﻣﯿﺰﻧﯽ؟
Get my pretty name out of your mouth
ﺍﺳﻢ ﻗﺸﻨﮓ ﻣﻨﻮ ﺑﻪ ﺯﺑﻮﻧﺖ ﻧﯿﺎﺭ
We are not the same with or without
ﻣﺎ ﻫﯿﭻ ﺟﻮﺭﻩ ﻣﺜﻞ ﻫﻢ ﻧﯿﺴﺘﯿﻢ
Don't talk 'bout me like how you might know how I feel
ﺟﻮﺭﯼ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻦ ﺣﺮﻑ ﻧﺰﻥ ﮐﻪ ﺍﻧﮕﺎﺭ ﻣﯿﺪﻭﻧﯽ ﻣﻦ ﭼﻪ ﺣﺴﯽ ﺩﺍﺭﻡ
Top of the world, but your world isn't real
ﻏﺮﻕ ﺷﻮﺭ ﻭ ﺷﻌﻔﯽ، ﺍﻣﺎ ﺩﻧﯿﺎﯼ ﺗﻮ ﻭﺍﻗﻌﯽ ﻧﯿﺴﺖ
Your world's an ideal
ﺩﻧﯿﺎﯼ ﺗﻮ ﺧﯿﺎﻟﯿﻪ
[Pre-Chorus]
So go have fun
ﭘﺲ ﺧﻮﺵ ﺑﮕﺬﺭﻭﻥ
I really couldn't care less
ﭼﻮﻥ ﺍﺻﻼ ﺑﺮﺍﻡ ﺍﻫﻤﯿﺘﯽ ﻧﺪﺍﺭﻩ
And you can give 'em my best, but just know
ﻭ ﺗﻮ ﻣﯿﺘﻮﻧﯽ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺁﺭﺯﻭﻫﺎ ﺭﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺍﻭﻧﺎ ﺑﺮﺳﻮﻧﯽ، ﺍﻣﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺪﻭﻥ
[Chorus]
I'm not your friend or anything
ﻣﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﺗﻮ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﺩﯾﮕﻪ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ
Damn, you think that you're the man
ﻟﻌﻨﺘﯽ، ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺮﺩﯼ!
I think, therefore, I am
ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻫﺴﺘﻢ
I'm not your friend or anything
ﻣﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﺗﻮ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﺩﯾﮕﻪ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ
Damn, you think that you're the man
ﻟﻌﻨﺘﯽ، ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺮﺩﯼ!
I think, therefore, I am
ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻫﺴﺘﻢ
[Verse 2]
I don't want press to put your name next to mine
ﻣﻦ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﻡ ﺑﻪ ﺯﻭﺭ ﺍﺳﻢ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺍﺳﻢ ﺧﻮﺩﻡ ﺑﭽﭙﻮﻧﻢ
We're on different lines, so I
ﻣﺎ ﺩﺭ ﺧﻂ ﻫﺎﯼ ﻣﺘﻔﺎﻭﺗﯽ ﻫﺴﺘﯿﻢ
Wanna be nice enough, they don't call my bluff
ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮐﺎﻓﯽ ﺧﻮﺏ ﺑﺎﺷﻢ، ﺍﻭﻧﺎ ﭘﺸﺖ ﺳﺮﻡ ﺣﺮﻑ ﻧﺰﻧﻦ
(ﺍﺻﻄﻼﺡ call my bluff ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﻣﻌﻨﯿﻪ ﮐﻪ ﯾﻪ ﺁﺩﻣﯽ ﺑﯿﺎﺩ ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﻣﯿﮑﻨﯽ)
'Cause I hate to find
ﭼﻮﻥ ﻣﻦ ﻣﺘﻨﻔﺮﻡ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺗﻮ
Articles, articles, articles
ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﺒﯿﻨﻢ ﭘﺸﺖ ﺳﺮﻡ ﺣﺮﻑ ﺯﺩﻥ
Rather you remain unremarkable (Got a lotta)
ﺩﺭ ﻋﻮﺽ ﺗﻮ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﻭ ﭘﯿﺶ ﭘﺎ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﯼ
Interviews, interviews, interviews
ﮐﻠﯽ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺩﺍﺭﻡ
When they say your name, I just act confused
ﻭﻗﺘﯽ ﺍﻭﻧﺎ ﺍﺳﻢ ﺗﻮ ﺭﻭ ﻣﯿﮕﻦ ﻣﻦ ﮔﯿﭻ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﯿﮑﻨﻢ
[Pre-Chorus]
Did you have fun?
ﺑﻬﺖ ﺧﻮﺵ ﮔﺬﺷﺖ؟
I really couldn't care less
ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺍﻫﻤﯿﺖ ﺑﺪﻡ
And you can give 'em my best, but just know
ﻭ ﺗﻮ ﻣﯿﺘﻮﻧﯽ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺁﺭﺯﻭﻫﺎ ﺭﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺍﻭﻧﺎ ﺑﺮﺳﻮﻧﯽ، ﺍﻣﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺪﻭﻥ
[Chorus]
I'm not your friend or anything
ﻣﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﺗﻮ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﺩﯾﮕﻪ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ
Damn, you think that you're the man
ﻟﻌﻨﺘﯽ، ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﮐﺎﺭﺕ ﺧﯿﻠﯽ ﺩﺭﺳﺘﻪ!
I think, therefore, I am
ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻫﺴﺘﻢ
I'm not your friend or anything
ﻣﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﺗﻮ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﺩﯾﮕﻪ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ
Damn, you think that you're the man
ﻟﻌﻨﺘﯽ، ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﮐﺎﺭﺕ ﺧﯿﻠﯽ ﺩﺭﺳﺘﻪ!
I think, therefore, I am
ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻫﺴﺘﻢ
[Bridge]
I'm sorry
ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ
I don't think I caught your name
ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯿﮑﻨﻢ ﺍﺳﻢ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺷﻨﯿﺪﻩ ﺑﺎﺷﻢ
I'm sorry
ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ
I don't think I caught your name
ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯿﮑﻨﻢ ﺍﺳﻢ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺷﻨﯿﺪﻩ ﺑﺎﺷﻢ
[Chorus]
I'm not your friend or anything (I'm not your friend)
ﻣﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﺗﻮ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﺩﯾﮕﻪ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ
Damn, you think that you're the man (They wanna, they can try)
ﻟﻌﻨﺘﯽ، ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺮﺩﯼ!
I think, therefore, I am (I am)
ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻫﺴﺘﻢ
I'm not your friend or anything (Friend, they wanna)
ﻣﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﺗﻮ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﺩﯾﮕﻪ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ
Damn, you think that you're the man (You're the man)
ﻟﻌﻨﺘﯽ، ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺮﺩﯼ!
I think, therefore, I am (Therefore, I am)
ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻫﺴﺘﻢ
ﻣﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﺗﻮ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﺩﯾﮕﻪ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ
Damn, you think that you're the man
ﻟﻌﻨﺘﯽ، ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺮﺩﯼ!
I think, therefore, I am
ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻫﺴﺘﻢ
[Verse 1]
Stop, what the hell are you talking about? Ha
ﻭﺍﯾﺴﺎ، ﭼﻪ ﺯﺭﯼ ﺩﺍﺭﯼ ﻣﯿﺰﻧﯽ؟
Get my pretty name out of your mouth
ﺍﺳﻢ ﻗﺸﻨﮓ ﻣﻨﻮ ﺑﻪ ﺯﺑﻮﻧﺖ ﻧﯿﺎﺭ
We are not the same with or without
ﻣﺎ ﻫﯿﭻ ﺟﻮﺭﻩ ﻣﺜﻞ ﻫﻢ ﻧﯿﺴﺘﯿﻢ
Don't talk 'bout me like how you might know how I feel
ﺟﻮﺭﯼ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻦ ﺣﺮﻑ ﻧﺰﻥ ﮐﻪ ﺍﻧﮕﺎﺭ ﻣﯿﺪﻭﻧﯽ ﻣﻦ ﭼﻪ ﺣﺴﯽ ﺩﺍﺭﻡ
Top of the world, but your world isn't real
ﻏﺮﻕ ﺷﻮﺭ ﻭ ﺷﻌﻔﯽ، ﺍﻣﺎ ﺩﻧﯿﺎﯼ ﺗﻮ ﻭﺍﻗﻌﯽ ﻧﯿﺴﺖ
Your world's an ideal
ﺩﻧﯿﺎﯼ ﺗﻮ ﺧﯿﺎﻟﯿﻪ
[Pre-Chorus]
So go have fun
ﭘﺲ ﺧﻮﺵ ﺑﮕﺬﺭﻭﻥ
I really couldn't care less
ﭼﻮﻥ ﺍﺻﻼ ﺑﺮﺍﻡ ﺍﻫﻤﯿﺘﯽ ﻧﺪﺍﺭﻩ
And you can give 'em my best, but just know
ﻭ ﺗﻮ ﻣﯿﺘﻮﻧﯽ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺁﺭﺯﻭﻫﺎ ﺭﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺍﻭﻧﺎ ﺑﺮﺳﻮﻧﯽ، ﺍﻣﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺪﻭﻥ
[Chorus]
I'm not your friend or anything
ﻣﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﺗﻮ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﺩﯾﮕﻪ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ
Damn, you think that you're the man
ﻟﻌﻨﺘﯽ، ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺮﺩﯼ!
I think, therefore, I am
ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻫﺴﺘﻢ
I'm not your friend or anything
ﻣﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﺗﻮ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﺩﯾﮕﻪ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ
Damn, you think that you're the man
ﻟﻌﻨﺘﯽ، ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺮﺩﯼ!
I think, therefore, I am
ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻫﺴﺘﻢ
[Verse 2]
I don't want press to put your name next to mine
ﻣﻦ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﻡ ﺑﻪ ﺯﻭﺭ ﺍﺳﻢ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺍﺳﻢ ﺧﻮﺩﻡ ﺑﭽﭙﻮﻧﻢ
We're on different lines, so I
ﻣﺎ ﺩﺭ ﺧﻂ ﻫﺎﯼ ﻣﺘﻔﺎﻭﺗﯽ ﻫﺴﺘﯿﻢ
Wanna be nice enough, they don't call my bluff
ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮐﺎﻓﯽ ﺧﻮﺏ ﺑﺎﺷﻢ، ﺍﻭﻧﺎ ﭘﺸﺖ ﺳﺮﻡ ﺣﺮﻑ ﻧﺰﻧﻦ
(ﺍﺻﻄﻼﺡ call my bluff ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﻣﻌﻨﯿﻪ ﮐﻪ ﯾﻪ ﺁﺩﻣﯽ ﺑﯿﺎﺩ ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﻣﯿﮑﻨﯽ)
'Cause I hate to find
ﭼﻮﻥ ﻣﻦ ﻣﺘﻨﻔﺮﻡ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺗﻮ
Articles, articles, articles
ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﺒﯿﻨﻢ ﭘﺸﺖ ﺳﺮﻡ ﺣﺮﻑ ﺯﺩﻥ
Rather you remain unremarkable (Got a lotta)
ﺩﺭ ﻋﻮﺽ ﺗﻮ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﻭ ﭘﯿﺶ ﭘﺎ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﯼ
Interviews, interviews, interviews
ﮐﻠﯽ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺩﺍﺭﻡ
When they say your name, I just act confused
ﻭﻗﺘﯽ ﺍﻭﻧﺎ ﺍﺳﻢ ﺗﻮ ﺭﻭ ﻣﯿﮕﻦ ﻣﻦ ﮔﯿﭻ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﯿﮑﻨﻢ
[Pre-Chorus]
Did you have fun?
ﺑﻬﺖ ﺧﻮﺵ ﮔﺬﺷﺖ؟
I really couldn't care less
ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺍﻫﻤﯿﺖ ﺑﺪﻡ
And you can give 'em my best, but just know
ﻭ ﺗﻮ ﻣﯿﺘﻮﻧﯽ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺁﺭﺯﻭﻫﺎ ﺭﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺍﻭﻧﺎ ﺑﺮﺳﻮﻧﯽ، ﺍﻣﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺪﻭﻥ
[Chorus]
I'm not your friend or anything
ﻣﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﺗﻮ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﺩﯾﮕﻪ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ
Damn, you think that you're the man
ﻟﻌﻨﺘﯽ، ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﮐﺎﺭﺕ ﺧﯿﻠﯽ ﺩﺭﺳﺘﻪ!
I think, therefore, I am
ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻫﺴﺘﻢ
I'm not your friend or anything
ﻣﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﺗﻮ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﺩﯾﮕﻪ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ
Damn, you think that you're the man
ﻟﻌﻨﺘﯽ، ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﮐﺎﺭﺕ ﺧﯿﻠﯽ ﺩﺭﺳﺘﻪ!
I think, therefore, I am
ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻫﺴﺘﻢ
[Bridge]
I'm sorry
ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ
I don't think I caught your name
ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯿﮑﻨﻢ ﺍﺳﻢ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺷﻨﯿﺪﻩ ﺑﺎﺷﻢ
I'm sorry
ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ
I don't think I caught your name
ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯿﮑﻨﻢ ﺍﺳﻢ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺷﻨﯿﺪﻩ ﺑﺎﺷﻢ
[Chorus]
I'm not your friend or anything (I'm not your friend)
ﻣﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﺗﻮ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﺩﯾﮕﻪ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ
Damn, you think that you're the man (They wanna, they can try)
ﻟﻌﻨﺘﯽ، ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺮﺩﯼ!
I think, therefore, I am (I am)
ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻫﺴﺘﻢ
I'm not your friend or anything (Friend, they wanna)
ﻣﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﺗﻮ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﺩﯾﮕﻪ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ
Damn, you think that you're the man (You're the man)
ﻟﻌﻨﺘﯽ، ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺮﺩﯼ!
I think, therefore, I am (Therefore, I am)
ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻫﺴﺘﻢ