ترجمه و لیریک آهنگ Mirrorball?
تو این آهنگ تیلور خودش رو به یه توب دیسکو تشبیه کرده که شخصیت افراد رو به خودشون بازتاب میده.?
[Verse 1]
I want you to know
میخوام اینو بدونی
I'm a mirrorball
من یه توپ دیسکو ام
I'll show you every version of yourself tonight
من تمام نسخه هات رو امشب بهت نشون میدم
I'll get you out on the floor
من تورو به میدان رقص خواهم برد
Shimmering beautiful
به زیبایی میدرخشم
And when I break, it's in a million pieces
و بعد به میلیون ها تکه خرد میشم
[Chorus]
Hush, when no one is around, my dear
سکوت کن، وقتی کسی در اطراف نیست، عزیزم
You'll find me on my tallest tiptoes
تو منو رو نوک انگشتام پیدا خواهی کرد
Spinning in my highest heels, love
با پاشنه بلند ترین کفشم میچرخم، عشقم
Shining just for you
فقط برای تو میدرخشم
Hush, I know they said the end is near
سکوت کن، میدونم اونها گفتن پایان نزدیکه
But I'm still on my tallest tiptoes
ولی من همچنان روی نوک انگشتانمم
Spinning in my highest heels, love
با پاشنه بلند ترین کفشم میچرخم، عشقم
Shining just for you
فقط برای تو میدرخشم
[Verse 2]
I want you to know
I'm a mirrorball
ترجمه شده
I can change everything about me to fit in
من میتونم همه چیز رو درباره خودم تغییر بدم تا با تو جور بشم
You are not like the regulars
تو مثل آدم های عادی نیستی
The masquerade revelers
یا آدم های عیاش بالماسکه
Drunk as they watch my shattered edges glisten
همونطور که مستن تکه های خورد شده من رو نگاه میکنن
[Chorus]
Hush, when no one is around, my dear
You'll find me on my tallest tiptoes
Spinning in my highest heels, love
Shining just for you
Hush, I know they said the end is near
But I'm still on my tallest tiptoes
Spinning in my highest heels, love
Shining just for you
ترجمه شده
[Bridge]
And they called off the circus, burned the disco down
اون ها از سیرک صرف نظر کردن، دیسکو رو آتیش زدن
When they sent home the horses and the rodeo clowns
وقتی اسب ها و دلقک هارو به خونه فرستادند
I'm still on that tightrope
من همچنان روی طناب محکم ایستادم
I'm still trying everything to get you laughing at me
من همچنان دارم همه چیز رو امتحان میکنم تا باعث شم به من بخندی
And I'm still a believer, but I don't know why
و من همچنان اعتقاد دارم، ولی نمیدونم چرا
I've never been a natural, all I do is try, try, try
هیچ وقت عادی نبودم، تمام کاری که میکنم تلاشه، تلاشه، تلاش
I'm still on that trapeze
من هنوز روی اون بند طناب بازیم
I'm still trying everything to keep you looking at me
من هنوز دارم همه چیز رو امتحان میکنم تا تو بهم نگاه کنی
[Outro]
Because I'm a mirrorball
I'm a mirrorball
And I'll show you every version of yourself tonight
ترجمه شده