ترجمه و لیریک آهنگ Aguast?
این آهنگ همون مثلث عشقه که تیلور دربارش گفته که بخش اولش آهنگ کاردیگان بود و این آهنگ بخش دومه و بخش سوم هم آهنگ بتی هست?
[Verse 1]
Salt air, and the rust on your door
نسیم کنار دریا و زنگ زدگی در خونت
I never needed anything more
هیچ وقت چیزی بیشتر از این نخواستم
Whispers of "Are you sure?"
زمزمه ی "مطمئنی؟"
"Never have I ever before"
"هیچ وقت این قدر مطمئن نبودم"
[Chorus]
But I can see us lost in the memory
ولی میتونم ببینم که ما تو خاطرات غرق شدیم
August slipped away into a moment in time
ماه آگوست رفته و به لحظه ای در زمان تبدیل شده
'Cause it was never mine
چون اون هیچ وقت مال من نبود
And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم ببینم که ما تو ملحفه ها دراز کشیدیم
August sipped away like a bottle of wine
آگوست رفته مثل یه بطری شراب
'Cause you were never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی
[Verse 2]
Your back beneath the sun
پشتت به آفتابه
Wishin' I could write my name on it
آرزو میکردم که اسممو روش بنویسم(پشتت)
Will you call when you're back at school?
آیا بهم زنگ میزنی وقتی از مدرسه برگشتی؟
I remember thinkin' I had you
یادمه که فکر می کردم تورو برای خودم دارمت
[Chorus]
But I can see us lost in the memory
August slipped away into a moment in time
'Cause it was never mine
And I can see us twisted in bedsheets
August sipped away like a bottle of wine
'Cause you were never mine
ترجمه شده
[Bridge]
Back when we were still changin' for the better
قبلا زمانی که داشتیم برای بهتر شدن تلاش می کردیم
Wanting was enough
خواستن بس بود
For me, it was enough
برای من، بس بود
To live for the hope of it all
که برای آرزوهای آنها زندگی کنیم
Canceled plans just in case you'd call
پروازهامو کنسل کردم تا شاید زنگ بزنی
And say, "Meet me behind the mall"
و بگی منو پشت مرکز خرید ملاقات کن
So much for summer love and saying "us"
برای یه عشق تابستونی خیلی بود که خودمون رو "ما" صدا کنیم
'Cause you weren't mine to lose
چون تو هیچ وقت مال من نبودی که از دستت بدم
You weren't mine to lose, no
تو مال من نبودی که از دستت بدم، نه
[Chorus]
But I can see us lost in the memory
August slipped away into a moment in time
'Cause it was never mine
And I can see us twisted in bedsheets
August sipped away like a bottle of wine
'Cause you were never mine
ترجمه شده
[Outro]
'Cause you were never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی
Never mine
هیچ وقت نبودی
But do you remember?
ولی یادت میاد؟
Remember when I pulled up and said "Get in the car"
یادت بیار موقعی که ماشینمو نگه داشتم و گفتم "سوار ماشین شو"
And then canceled my plans just in case you'd call?
و بعد پروازامو کنسل کردم که شاید زنگ بزنی؟
Back when I was livin' for the hope of it all, for the hope of it all
اون موقعی که برای آرزوی اینها زندگی میکردم
"Meet me behind the mall"
(Remember when I pulled up and said "Get in the car")
(And then canceled my plans just in case you'd call?)
(Back when I was livin' for the hope of it all, for the hope of it all)
("Meet me behind the mall")
Remember when I pulled up and said "Get in the car"
And then canceled my plans just in case you'd call?
Back when I was livin' for the hope of it all (For the hope of it all)
For the hope of it all, for the hope of it all
(For the hope of it all, for the hope of it all)
ترجمه شده