03-07-2017، 9:48
I was walking down the street the other day
چند روز قبل داشتم تو خیابون قدم میزدم
(other اینجا یه جورایی معنی ago میده)
Tryna distract myself but then I see your face
سعی میکردم خودم رو سرگرم کنم ولی بعدش چهره تو رو دیدم
Oh wait, that's someone else
نه صبر کن،اون یه نفر دیگه س
(هر کسی رو که می بینه فکر میکه معشوقه ش هست)
Tryna play it coy
سعی میکنم خودم رو بزنم به اون راه
(مفهوم play it coy دقیقا همینی هست که نوشتم)
Tryna make it disappear
سعی میکنم که (چهره) تو رو ناپدیدش کنم
But just like the battle of Troy
اما مثل جنگ تروی
There's nothing subtle here
هیچ چیزی برای مخفی کردن نیست
(جنگ تروی یه جنگ چندین ساله بود که یک شاهزاده برای به
دست اوردن عشقش با یک شاهزاده دیگه میجنگید، همینطور که
از اسم آهنگ هم مشخص هست، اون دورغگوی خوبی نیست و
مثل جنگ تروی همه میدونن عاشق شده و نمیتونه مخفی ش کنه)
In my room there's a king size space
توی اتاقم یه جای خیلی بزرگی هست
Bigger than it used to be
بزرگ تر از اون چیزی که باید باشه
If you want you can rent that place
اگه تو بخوای میتونی اونجا رو اجاره کنی
(منظور از room همون قلب یا heart هست، بخش
بزرگی از قلبش رو برای عشقش اختصاص داده)
Call me an amenity
من رو آمینتی صدا کن
(آمینتی یعنی الهه لذت بخش به هر چیزی که باعث
شادی و احساس آرامش بشه amenity میگن)
Even if it's in my dreams
حتی اگه توی رویاهام باشه
Ooh you're taking up a fraction of my mind
اوه تو یه شکافی تو ذهنم ایجاد میکنی
(منظورش اینه که توی ذهنم موندگار میشی)
Ooooh every time I watch you serpentine
هر وقتی که راه رفتنت رو تماشا می کنم
(serpentine یعی مثل مار راه رفتن یعنی زیبا و با وقار راه رفتن)
شروع کورس
Oh I'm trying, I'm trying, I'm trying
اوه دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم
I'm trying, I'm trying
دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم
Oh I'm trying, I'm trying, I'm trying
اوه دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم
I'm trying, I'm trying
دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم
Not to think about you, not to think about you
که به تو فکر نکنم، که به تو فکر نکنم
Oh I'm trying, I'm trying, I'm trying
اوه دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم
I'm trying, I'm trying
دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم
Oh I'm trying, I'm trying, I'm trying
اوه دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم
I'm trying, I'm trying
دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم
Not to give in to you, not to give in to you
که عاشق تو نشم، که عاشق تو نشم
پایان کورس
With my feelings on fire
با این هم احساساتم که روی آتش است
Guess I'm a bad liar
فک کن که من یک دورغگوی بدم
(نمی تونه احساساتش رو کنترل کنه و این احساس رو
مخفی کنه، توی این کار دروغگوی خوبی نیست)
I see how your attention builds
میفهمم که به چه چیزایی علاقه داری (توجه میکنی)
It's like looking in a mirror
مثل اینه که به آینه نگاه کنم
(منظورش اینه که علایق مشترک دارن)
Your touch like a happy pill
نوازش (دستای) تو مثل یه قرص شادی اوره
(happy pill به قرص های ضد افسردگی میگن)
But still all we do is fear
اما هنوزم هر کاری که میکنیم ترسناکه
What could possibly happen next?
چه اتفاقی ممکنه بعدش بیافته؟
Can we focus on the love?
ایا می تونیم هواسمون رو جمع عشقمون بکنیم؟
Paint my kiss across your chest
بوسه ی من رو روی سینه ات نقاشی کن
If you're the art, I'll be the brush
اگه تو یه اثر هنری هستی، منم قلموی نقاشی هستم
(داره عشقش رو به یه اثر هنری زیبا تشبیه میکنه
که خودش اون رو نقاشی میکنه)
Ooh you're taking up a fraction of my mind
اوه تو یه شکافی تو ذهنم ایجاد میکنی
Ooooh every time I watch you serpentine
هر وقتی که راه رفتنت رو تماشا می کنم
تکرار کورس
With my feelings on fire
با این هم احساساتم که روی آتش است
Guess I'm a bad liar
فک کن که من یک دورغگوی بدم
And oh baby let's make reality, actuality, a reality
عزیزم بیا به واقعیت تبدیلش کنیم
Oh baby let's make reality, actuality, a reality
عزیزم بیا به واقعیت تبدیلش کنیم
تکرار کورس
With my feelings on fire
با این هم احساساتم که روی آتش است
Guess I'm a bad liar
فک کن که من یک دورغگوی بدم