24-02-2021، 1:03
[Verse 1: Shay Mooney]
All of my friends finally convinced me to get out of the house
ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻭﺳﺖ ﻫﺎﻡ ﺑﻼﺧﺮﻩ ﻣﻨﻮ ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺮﻡ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺧﻮﻧﻪ
To help me forget, to help me move on
ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻢ ﺑﯿﺨﯿﺎﻝ ﺑﺸﻢ ﻭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﻨﻢ
Then I heard you're back in town
ﺑﻌﺪﺵ ﺷﻨﯿﺪﻡ ﺗﻮ ﺑﺮﮔﺸﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ
In a crowd of strangers in lovers
ﺩﺭ ﺷﻠﻮﻏﯽ ﻋﺸﺎﻕ
Someone told me that you were comin'
ﯾﮑﯽ ﺑﻬﻢ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺑﺮﮔﺸﺘﯽ
[Chorus: Shay Mooney & Dan Smyers]
So I should probably go to bed (Ah)
ﭘﺲ ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﻡ ﺑﻪ ﺗﺨﺘﻢ
I should probably turn off my phone
ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻮﺷﯿﻤﻮ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﻢ
I should quit while I'm ahead (Ah)
ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﺑﺸﻢ ﻭ ﺑﺮﻡ
I should probably leave you alone
ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺬﺍﺭﻡ ﻭ ﺑﺮﻡ
'Cause I know in the mornin' (In the mornin')
ﭼﻮﻥ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺻﺒﺢ
I'll be callin' (I'll be callin')
ﺑﻬﺖ ﺯﻧﮓ ﻣﯿﺰﻧﻢ
Sayin' "sorry" for the things I said
ﻭ ﺑﻬﺖ ﻣﯿﮕﻢ ﺑﺎﺑﺖ ﭼﯿﺰﺍﯾﯽ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ
So I, yeah, I should probably go to bed
ﭘﺲ ﻣﻦ، ﺁﺭﻩ، ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺗﺨﺘﻢ ﻭ ﺑﺨﻮﺍﺑﻢ
[Verse 2: Shay Mooney]
So I don't undo the got-over-you
ﻣﻦ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﺮ ﻧﺪﺍﺷﺘﻢ
That I took so long to find
ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻫﻤﯿﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﻃﻮﻝ ﮐﺸﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﻔﻬﻤﻢ
'Cause all it would take is seein' your face and I'd forget
ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺭﻡ ﺩﯾﺪﻥ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻮﺋﻪ ﻭ ﺑﻌﺪﺵ ﻣﻦ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﺖ ﻣﯿﮑﺮﺩﻡ
[Chorus: Shay Mooney & Dan Smyers]
So I should probably go to bed (Ah)
ﭘﺲ ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﻡ ﺑﻪ ﺗﺨﺘﻢ
I should probably turn off my phone
ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻮﺷﯿﻤﻮ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﻢ
I should quit while I'm ahead (Ah)
ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﺑﺸﻢ ﻭ ﺑﺮﻡ
I should probably leave you alone
ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺬﺍﺭﻡ ﻭ ﺑﺮﻡ
'Cause I know in the mornin' (In the mornin')
ﭼﻮﻥ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺻﺒﺢ
I'll be callin' (I'll be callin')
ﺑﻬﺖ ﺯﻧﮓ ﻣﯿﺰﻧﻢ
Sayin' "sorry" for the things I said
ﻭ ﺑﻬﺖ ﻣﯿﮕﻢ ﺑﺎﺑﺖ ﭼﯿﺰﺍﯾﯽ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ
So I, yeah, I should probably go to bed
ﭘﺲ ﻣﻦ، ﺁﺭﻩ، ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺗﺨﺘﻢ ﻭ ﺑﺨﻮﺍﺑﻢ
[Bridge: Shay Mooney with Dan Smyers]
Before I question my decision
ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺗﺼﻤﯿﻤﻤﻮ ﺑﭙﺮﺳﻢ
Is it love? I know it isn't
ﺍﯾﻦ ﻋﺸﻘﻪ؟ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﻧﯿﺴﺖ
Now I'm all up in my head again
ﺣﺎﻻ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺗﺨﺘﻢ ﮐﺎﻣﻼ ﺑﯿﺪﺍﺭﻡ
'Cause I know I don't have the self-control
ﭼﻮﻥ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﺧﻮﺩﻣﻮ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﻢ
To walk away if you walk in
ﺗﺎ ﺑﺮﻡ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻭﻗﺘﯽ ﺗﻮ ﻣﯿﺎﯼ ﺗﻮ
Oh, I know, I know, I know, I know
ﺍﻭﻩ، ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ، ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ، ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ، ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ
I should probably go to bed
ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺗﺨﺘﻢ
[Chorus: Shay Mooney]
Ooh, I'm all up in my head (I'm all up in my head)
Ooh, I, I should go to bed (Go to bed)
Ooh, I'm (Go to bed) all up in my head (Go to bed)
Ooh, I, I should go to bed
ﺍﻭﻩ، ﻣﻦ، ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﻡ ﺑﻪ ﺗﺨﻢ
[Outro: Shay Mooney]
In a crowd of strangers in lovers
ﺩﺭ ﺷﻠﻮﻏﯽ ﻋﺸﺎﻕ
Someone told me that you were comin'
ﯾﮑﯽ ﺑﻬﻢ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺑﺮﮔﺸﺘﯽ
So I should probably go to bed
ﭘﺲ ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺗﺨﺘﻢ
All of my friends finally convinced me to get out of the house
ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻭﺳﺖ ﻫﺎﻡ ﺑﻼﺧﺮﻩ ﻣﻨﻮ ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺮﻡ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺧﻮﻧﻪ
To help me forget, to help me move on
ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻢ ﺑﯿﺨﯿﺎﻝ ﺑﺸﻢ ﻭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﻨﻢ
Then I heard you're back in town
ﺑﻌﺪﺵ ﺷﻨﯿﺪﻡ ﺗﻮ ﺑﺮﮔﺸﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ
In a crowd of strangers in lovers
ﺩﺭ ﺷﻠﻮﻏﯽ ﻋﺸﺎﻕ
Someone told me that you were comin'
ﯾﮑﯽ ﺑﻬﻢ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺑﺮﮔﺸﺘﯽ
[Chorus: Shay Mooney & Dan Smyers]
So I should probably go to bed (Ah)
ﭘﺲ ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﻡ ﺑﻪ ﺗﺨﺘﻢ
I should probably turn off my phone
ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻮﺷﯿﻤﻮ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﻢ
I should quit while I'm ahead (Ah)
ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﺑﺸﻢ ﻭ ﺑﺮﻡ
I should probably leave you alone
ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺬﺍﺭﻡ ﻭ ﺑﺮﻡ
'Cause I know in the mornin' (In the mornin')
ﭼﻮﻥ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺻﺒﺢ
I'll be callin' (I'll be callin')
ﺑﻬﺖ ﺯﻧﮓ ﻣﯿﺰﻧﻢ
Sayin' "sorry" for the things I said
ﻭ ﺑﻬﺖ ﻣﯿﮕﻢ ﺑﺎﺑﺖ ﭼﯿﺰﺍﯾﯽ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ
So I, yeah, I should probably go to bed
ﭘﺲ ﻣﻦ، ﺁﺭﻩ، ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺗﺨﺘﻢ ﻭ ﺑﺨﻮﺍﺑﻢ
[Verse 2: Shay Mooney]
So I don't undo the got-over-you
ﻣﻦ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﺮ ﻧﺪﺍﺷﺘﻢ
That I took so long to find
ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻫﻤﯿﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﻃﻮﻝ ﮐﺸﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﻔﻬﻤﻢ
'Cause all it would take is seein' your face and I'd forget
ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺭﻡ ﺩﯾﺪﻥ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻮﺋﻪ ﻭ ﺑﻌﺪﺵ ﻣﻦ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﺖ ﻣﯿﮑﺮﺩﻡ
[Chorus: Shay Mooney & Dan Smyers]
So I should probably go to bed (Ah)
ﭘﺲ ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﻡ ﺑﻪ ﺗﺨﺘﻢ
I should probably turn off my phone
ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻮﺷﯿﻤﻮ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﻢ
I should quit while I'm ahead (Ah)
ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﺑﺸﻢ ﻭ ﺑﺮﻡ
I should probably leave you alone
ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺬﺍﺭﻡ ﻭ ﺑﺮﻡ
'Cause I know in the mornin' (In the mornin')
ﭼﻮﻥ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺻﺒﺢ
I'll be callin' (I'll be callin')
ﺑﻬﺖ ﺯﻧﮓ ﻣﯿﺰﻧﻢ
Sayin' "sorry" for the things I said
ﻭ ﺑﻬﺖ ﻣﯿﮕﻢ ﺑﺎﺑﺖ ﭼﯿﺰﺍﯾﯽ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ
So I, yeah, I should probably go to bed
ﭘﺲ ﻣﻦ، ﺁﺭﻩ، ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺗﺨﺘﻢ ﻭ ﺑﺨﻮﺍﺑﻢ
[Bridge: Shay Mooney with Dan Smyers]
Before I question my decision
ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺗﺼﻤﯿﻤﻤﻮ ﺑﭙﺮﺳﻢ
Is it love? I know it isn't
ﺍﯾﻦ ﻋﺸﻘﻪ؟ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﻧﯿﺴﺖ
Now I'm all up in my head again
ﺣﺎﻻ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺗﺨﺘﻢ ﮐﺎﻣﻼ ﺑﯿﺪﺍﺭﻡ
'Cause I know I don't have the self-control
ﭼﻮﻥ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﺧﻮﺩﻣﻮ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﻢ
To walk away if you walk in
ﺗﺎ ﺑﺮﻡ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻭﻗﺘﯽ ﺗﻮ ﻣﯿﺎﯼ ﺗﻮ
Oh, I know, I know, I know, I know
ﺍﻭﻩ، ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ، ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ، ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ، ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ
I should probably go to bed
ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺗﺨﺘﻢ
[Chorus: Shay Mooney]
Ooh, I'm all up in my head (I'm all up in my head)
Ooh, I, I should go to bed (Go to bed)
Ooh, I'm (Go to bed) all up in my head (Go to bed)
Ooh, I, I should go to bed
ﺍﻭﻩ، ﻣﻦ، ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﻡ ﺑﻪ ﺗﺨﻢ
[Outro: Shay Mooney]
In a crowd of strangers in lovers
ﺩﺭ ﺷﻠﻮﻏﯽ ﻋﺸﺎﻕ
Someone told me that you were comin'
ﯾﮑﯽ ﺑﻬﻢ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺑﺮﮔﺸﺘﯽ
So I should probably go to bed
ﭘﺲ ﻣﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺗﺨﺘﻢ