[Verse 1]
All the little gifts you gave
ﺗﻤﺎﻡ ﻫﺪﺍﯾﺎﯼ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ ﺑﻬﻢ ﺩﺍﺩﯼ
I call it overcompensating
ﻣﻦ ﺍﺳﻤﺸﻮ ﻣﯿﺬﺍﻡ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﻟﺰﻭﻡ
Feeling just like a princess
ﺍﺣﺴﺎﺱ ﯾﻪ ﭘﺮﻧﺴﺲ ﺭﻭ ﺩﺍﺷﺘﻢ
Every answer was always yes
ﺟﻮﺍﺏ ﻫﻤﻪ ﺳﻮﺍﻻﻡ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﺜﺒﺖ ﺑﻮﺩ
You had me living in a dream
ﺗﻮ ﮐﺎﺭﯼ ﮐﺮﺩﯼ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺭﻭﯾﺎ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻢ
Was forever long to you? (To you)
ﺁﯾﺎ ﺗﺎ ﺍﺑﺪ ﺑﺮﺍﺕ ﻣﺪﺕ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺑﻮﺩ(ﮐﻪ ﻧﻤﻮﻧﺪﯼ)؟
Did you say that to her too?
ﺁﯾﺎ ﺍﯾﻨﻮ ﺑﻪ ﺍﻭﻥ ﺩﺧﺘﺮﻩ ﻫﻢ ﮔﻔﺘﯽ؟
Making sure that I’d never know
ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﯼ ﻫﯿﭽﻮﻗﺖ ﻧﻤﯿﻔﻬﻤﻢ
Callin' her while the shower goes
ﻣﺎﺩﺍﻣﯿﮑﻪ ﺩﺍﺷﺘﯽ ﺩﻭﺵ ﻣﯿﮕﺮﻓﺘﯽ ﺍﺳﻢ ﺍﻭﻧﻮ ﺻﺪﺍ ﻣﯿﺰﺩﯼ
Then crawl back in bed, it's a shame
ﺑﻌﺪﺵ ﺑﺮﻣﯿﮕﺸﺘﯽ ﺗﻮ ﺗﺨﺖ، ﭼﻪ ﻭﻗﺎﺣﺘﯽ
[Pre-Chorus]
I probably should’ve known better
I probably should’ve known better
ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﯿﻔﻬﻤﯿﺪﻡ
Every word you said
ﺗﻤﺎﻡ ﺣﺮﻑ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﮕﻔﺘﯽ
Yeah, you was sweet, but you was lying
ﺧﯿﻠﯽ ﺷﯿﺮﯾﻦ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﺩﺍﺷﺘﯽ ﺧﺎﻟﯽ ﻣﯿﺒﺴﺘﯽ
Everything you covered up
ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰﺍﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﭙﻮﺷﻮﻧﺪﯼ
Making up, just to keep me from crying, oh
ﺩﺭﺳﺘﺸﻮﻥ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ ﺗﺎ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﮔﺮﯾﻪ ﻧﮑﻨﻢ، ﺍﻭﻩ
[Chorus]
I wish that you woulda treated me bad
ﺁﺭﺯﻭ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
The truth is, you couldn’t have loved me better
ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ
Now I’m left feeling twice as sad
ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
I wish that you woulda treated me bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
Truth is, you couldn’t have loved me better
ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ
Now I’m left feeling twice as sad
ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
[Verse 2]
I wasn’t catching on to you (To you)
ﻣﻦ ﺟﺬﺏ ﺗﻮ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ
Blinded by your lips, so smooth (So smooth)
ﻓﻘﻂ ﺧﺎﻡ ﻟﺐ ﻫﺎﺕ ﺷﺪﻡ، ﺧﯿﻠﯽ ﻧﺮﻡ ﺑﻮﺩﻥ
Excusing all of your 'gotta go's'
ﺗﻤﺎﻡ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﻡ ﻫﺎﺕ ﺭﻭ ﻣﯿﺒﺨﺸﯿﺪﻡ
Leaving me to be all alone
ﻣﻨﻮ ﺗﺮﮎ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ ﺗﺎ ﮐﺎﻣﻼ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﻢ
Then you took my heart just the same
ﺑﻌﺪﺵ ﻣﺜﻞ ﻗﺒﻞ ﺩﻟﻤﻮ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻣﯿﺎﻭﺭﺩﯼ
[Pre-Chorus]
I probably should’ve known better
I probably should’ve known better
ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﯿﻔﻬﻤﯿﺪﻡ
Every word you said
ﺗﻤﺎﻡ ﺣﺮﻑ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﮕﻔﺘﯽ
Yeah, you was sweet, but you was lying
ﺧﯿﻠﯽ ﺷﯿﺮﯾﻦ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﺩﺍﺷﺘﯽ ﺧﺎﻟﯽ ﻣﯿﺒﺴﺘﯽ
Everything you covered up
ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰﺍﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﭙﻮﺷﻮﻧﺪﯼ
Making up, just to keep me from crying, oh
ﺩﺭﺳﺘﺸﻮﻥ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ ﺗﺎ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﮔﺮﯾﻪ ﻧﮑﻨﻢ، ﺍﻭﻩ
[Chorus]
I wish that you woulda treated me bad
ﺁﺭﺯﻭ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
The truth is, you couldn’t have loved me better
ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ
Now I’m left feeling twice as sad
ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
I wish that you woulda treated me bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
Truth is, you couldn’t have loved me better
ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ
Now I’m left feeling twice as sad
ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
[Bridge]
Tell me the truth
ﺭﺍﺳﺘﺸﻮ ﺑﮕﻮ
Was it worth it? Was I worth it for you?
ﺍﺭﺯﺷﺸﻮ ﺩﺍﺷﺖ؟ ﻣﻦ ﻭﺍﺳﺖ ﺍﺭﺯﺷﯽ ﺩﺍﺷﺘﻢ؟
'Cause we were perfect, we working 'til you
ﭼﻮﻥ ﻣﺎ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻋﺎﻟﯽ ﺑﻮﺩﯾﻢ، ﻣﺎ ﺩﺍﺷﺘﯿﻢ ﺧﻮﺏ ﭘﯿﺶ ﻣﯿﺮﻓﺘﯿﻢ ﺗﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ
Forgot to tell me you been seeing someone else for six years, oh
ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﯼ ﺑﻬﻢ ﺑﮕﯽ ﺷﯿﺶ ﺳﺎﻝ ﺩﺍﺷﺘﯽ ﯾﮑﯽ ﺩﯾﮕﻪ ﺭﻭ ﻣﯿﺪﯾﺪﯼ، ﺍﻭﻩ
[Chorus]
I wish that you woulda treated me bad
ﺁﺭﺯﻭ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
The truth is, you couldn’t have loved me better
ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ
Now I’m left feeling twice as sad
ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
I wish that you woulda treated me bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
Truth is, you couldn’t have loved me better
ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ
Now I’m left feeling twice as sad
ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
All the little gifts you gave
ﺗﻤﺎﻡ ﻫﺪﺍﯾﺎﯼ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ ﺑﻬﻢ ﺩﺍﺩﯼ
I call it overcompensating
ﻣﻦ ﺍﺳﻤﺸﻮ ﻣﯿﺬﺍﻡ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﻟﺰﻭﻡ
Feeling just like a princess
ﺍﺣﺴﺎﺱ ﯾﻪ ﭘﺮﻧﺴﺲ ﺭﻭ ﺩﺍﺷﺘﻢ
Every answer was always yes
ﺟﻮﺍﺏ ﻫﻤﻪ ﺳﻮﺍﻻﻡ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﺜﺒﺖ ﺑﻮﺩ
You had me living in a dream
ﺗﻮ ﮐﺎﺭﯼ ﮐﺮﺩﯼ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺭﻭﯾﺎ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻢ
Was forever long to you? (To you)
ﺁﯾﺎ ﺗﺎ ﺍﺑﺪ ﺑﺮﺍﺕ ﻣﺪﺕ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺑﻮﺩ(ﮐﻪ ﻧﻤﻮﻧﺪﯼ)؟
Did you say that to her too?
ﺁﯾﺎ ﺍﯾﻨﻮ ﺑﻪ ﺍﻭﻥ ﺩﺧﺘﺮﻩ ﻫﻢ ﮔﻔﺘﯽ؟
Making sure that I’d never know
ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﯼ ﻫﯿﭽﻮﻗﺖ ﻧﻤﯿﻔﻬﻤﻢ
Callin' her while the shower goes
ﻣﺎﺩﺍﻣﯿﮑﻪ ﺩﺍﺷﺘﯽ ﺩﻭﺵ ﻣﯿﮕﺮﻓﺘﯽ ﺍﺳﻢ ﺍﻭﻧﻮ ﺻﺪﺍ ﻣﯿﺰﺩﯼ
Then crawl back in bed, it's a shame
ﺑﻌﺪﺵ ﺑﺮﻣﯿﮕﺸﺘﯽ ﺗﻮ ﺗﺨﺖ، ﭼﻪ ﻭﻗﺎﺣﺘﯽ
[Pre-Chorus]
I probably should’ve known better
I probably should’ve known better
ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﯿﻔﻬﻤﯿﺪﻡ
Every word you said
ﺗﻤﺎﻡ ﺣﺮﻑ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﮕﻔﺘﯽ
Yeah, you was sweet, but you was lying
ﺧﯿﻠﯽ ﺷﯿﺮﯾﻦ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﺩﺍﺷﺘﯽ ﺧﺎﻟﯽ ﻣﯿﺒﺴﺘﯽ
Everything you covered up
ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰﺍﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﭙﻮﺷﻮﻧﺪﯼ
Making up, just to keep me from crying, oh
ﺩﺭﺳﺘﺸﻮﻥ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ ﺗﺎ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﮔﺮﯾﻪ ﻧﮑﻨﻢ، ﺍﻭﻩ
[Chorus]
I wish that you woulda treated me bad
ﺁﺭﺯﻭ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
The truth is, you couldn’t have loved me better
ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ
Now I’m left feeling twice as sad
ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
I wish that you woulda treated me bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
Truth is, you couldn’t have loved me better
ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ
Now I’m left feeling twice as sad
ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
[Verse 2]
I wasn’t catching on to you (To you)
ﻣﻦ ﺟﺬﺏ ﺗﻮ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ
Blinded by your lips, so smooth (So smooth)
ﻓﻘﻂ ﺧﺎﻡ ﻟﺐ ﻫﺎﺕ ﺷﺪﻡ، ﺧﯿﻠﯽ ﻧﺮﻡ ﺑﻮﺩﻥ
Excusing all of your 'gotta go's'
ﺗﻤﺎﻡ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﻡ ﻫﺎﺕ ﺭﻭ ﻣﯿﺒﺨﺸﯿﺪﻡ
Leaving me to be all alone
ﻣﻨﻮ ﺗﺮﮎ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ ﺗﺎ ﮐﺎﻣﻼ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﻢ
Then you took my heart just the same
ﺑﻌﺪﺵ ﻣﺜﻞ ﻗﺒﻞ ﺩﻟﻤﻮ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻣﯿﺎﻭﺭﺩﯼ
[Pre-Chorus]
I probably should’ve known better
I probably should’ve known better
ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﯿﻔﻬﻤﯿﺪﻡ
Every word you said
ﺗﻤﺎﻡ ﺣﺮﻑ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﮕﻔﺘﯽ
Yeah, you was sweet, but you was lying
ﺧﯿﻠﯽ ﺷﯿﺮﯾﻦ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﺩﺍﺷﺘﯽ ﺧﺎﻟﯽ ﻣﯿﺒﺴﺘﯽ
Everything you covered up
ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰﺍﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﭙﻮﺷﻮﻧﺪﯼ
Making up, just to keep me from crying, oh
ﺩﺭﺳﺘﺸﻮﻥ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ ﺗﺎ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﮔﺮﯾﻪ ﻧﮑﻨﻢ، ﺍﻭﻩ
[Chorus]
I wish that you woulda treated me bad
ﺁﺭﺯﻭ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
The truth is, you couldn’t have loved me better
ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ
Now I’m left feeling twice as sad
ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
I wish that you woulda treated me bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
Truth is, you couldn’t have loved me better
ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ
Now I’m left feeling twice as sad
ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
[Bridge]
Tell me the truth
ﺭﺍﺳﺘﺸﻮ ﺑﮕﻮ
Was it worth it? Was I worth it for you?
ﺍﺭﺯﺷﺸﻮ ﺩﺍﺷﺖ؟ ﻣﻦ ﻭﺍﺳﺖ ﺍﺭﺯﺷﯽ ﺩﺍﺷﺘﻢ؟
'Cause we were perfect, we working 'til you
ﭼﻮﻥ ﻣﺎ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻋﺎﻟﯽ ﺑﻮﺩﯾﻢ، ﻣﺎ ﺩﺍﺷﺘﯿﻢ ﺧﻮﺏ ﭘﯿﺶ ﻣﯿﺮﻓﺘﯿﻢ ﺗﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ
Forgot to tell me you been seeing someone else for six years, oh
ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﯼ ﺑﻬﻢ ﺑﮕﯽ ﺷﯿﺶ ﺳﺎﻝ ﺩﺍﺷﺘﯽ ﯾﮑﯽ ﺩﯾﮕﻪ ﺭﻭ ﻣﯿﺪﯾﺪﯼ، ﺍﻭﻩ
[Chorus]
I wish that you woulda treated me bad
ﺁﺭﺯﻭ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
The truth is, you couldn’t have loved me better
ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ
Now I’m left feeling twice as sad
ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
I wish that you woulda treated me bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
Truth is, you couldn’t have loved me better
ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ
Now I’m left feeling twice as sad
ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ
I wish you woulda treated me bad, bad, bad
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ