![]() |
ترجمه آهنگ Bad از Lennon Stella - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ترجمه آهنگ Bad از Lennon Stella (/showthread.php?tid=294120) |
ترجمه آهنگ Bad از Lennon Stella - ѕααяeη - 15-02-2021 [Verse 1] All the little gifts you gave ﺗﻤﺎﻡ ﻫﺪﺍﯾﺎﯼ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ ﺑﻬﻢ ﺩﺍﺩﯼ I call it overcompensating ﻣﻦ ﺍﺳﻤﺸﻮ ﻣﯿﺬﺍﻡ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﻟﺰﻭﻡ Feeling just like a princess ﺍﺣﺴﺎﺱ ﯾﻪ ﭘﺮﻧﺴﺲ ﺭﻭ ﺩﺍﺷﺘﻢ Every answer was always yes ﺟﻮﺍﺏ ﻫﻤﻪ ﺳﻮﺍﻻﻡ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﺜﺒﺖ ﺑﻮﺩ You had me living in a dream ﺗﻮ ﮐﺎﺭﯼ ﮐﺮﺩﯼ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺭﻭﯾﺎ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻢ Was forever long to you? (To you) ﺁﯾﺎ ﺗﺎ ﺍﺑﺪ ﺑﺮﺍﺕ ﻣﺪﺕ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺑﻮﺩ(ﮐﻪ ﻧﻤﻮﻧﺪﯼ)؟ Did you say that to her too? ﺁﯾﺎ ﺍﯾﻨﻮ ﺑﻪ ﺍﻭﻥ ﺩﺧﺘﺮﻩ ﻫﻢ ﮔﻔﺘﯽ؟ Making sure that I’d never know ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﯼ ﻫﯿﭽﻮﻗﺖ ﻧﻤﯿﻔﻬﻤﻢ Callin' her while the shower goes ﻣﺎﺩﺍﻣﯿﮑﻪ ﺩﺍﺷﺘﯽ ﺩﻭﺵ ﻣﯿﮕﺮﻓﺘﯽ ﺍﺳﻢ ﺍﻭﻧﻮ ﺻﺪﺍ ﻣﯿﺰﺩﯼ Then crawl back in bed, it's a shame ﺑﻌﺪﺵ ﺑﺮﻣﯿﮕﺸﺘﯽ ﺗﻮ ﺗﺨﺖ، ﭼﻪ ﻭﻗﺎﺣﺘﯽ [Pre-Chorus] I probably should’ve known better I probably should’ve known better ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﯿﻔﻬﻤﯿﺪﻡ Every word you said ﺗﻤﺎﻡ ﺣﺮﻑ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﮕﻔﺘﯽ Yeah, you was sweet, but you was lying ﺧﯿﻠﯽ ﺷﯿﺮﯾﻦ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﺩﺍﺷﺘﯽ ﺧﺎﻟﯽ ﻣﯿﺒﺴﺘﯽ Everything you covered up ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰﺍﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﭙﻮﺷﻮﻧﺪﯼ Making up, just to keep me from crying, oh ﺩﺭﺳﺘﺸﻮﻥ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ ﺗﺎ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﮔﺮﯾﻪ ﻧﮑﻨﻢ، ﺍﻭﻩ [Chorus] I wish that you woulda treated me bad ﺁﺭﺯﻭ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ The truth is, you couldn’t have loved me better ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ Now I’m left feeling twice as sad ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ I wish you woulda treated me bad, bad, bad ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ I wish that you woulda treated me bad ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ Truth is, you couldn’t have loved me better ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ Now I’m left feeling twice as sad ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ I wish you woulda treated me bad, bad, bad ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ [Verse 2] I wasn’t catching on to you (To you) ﻣﻦ ﺟﺬﺏ ﺗﻮ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ Blinded by your lips, so smooth (So smooth) ﻓﻘﻂ ﺧﺎﻡ ﻟﺐ ﻫﺎﺕ ﺷﺪﻡ، ﺧﯿﻠﯽ ﻧﺮﻡ ﺑﻮﺩﻥ Excusing all of your 'gotta go's' ﺗﻤﺎﻡ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﻡ ﻫﺎﺕ ﺭﻭ ﻣﯿﺒﺨﺸﯿﺪﻡ Leaving me to be all alone ﻣﻨﻮ ﺗﺮﮎ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ ﺗﺎ ﮐﺎﻣﻼ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﻢ Then you took my heart just the same ﺑﻌﺪﺵ ﻣﺜﻞ ﻗﺒﻞ ﺩﻟﻤﻮ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻣﯿﺎﻭﺭﺩﯼ [Pre-Chorus] I probably should’ve known better I probably should’ve known better ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﯿﻔﻬﻤﯿﺪﻡ Every word you said ﺗﻤﺎﻡ ﺣﺮﻑ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﮕﻔﺘﯽ Yeah, you was sweet, but you was lying ﺧﯿﻠﯽ ﺷﯿﺮﯾﻦ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﺩﺍﺷﺘﯽ ﺧﺎﻟﯽ ﻣﯿﺒﺴﺘﯽ Everything you covered up ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰﺍﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﭙﻮﺷﻮﻧﺪﯼ Making up, just to keep me from crying, oh ﺩﺭﺳﺘﺸﻮﻥ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ ﺗﺎ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﮔﺮﯾﻪ ﻧﮑﻨﻢ، ﺍﻭﻩ [Chorus] I wish that you woulda treated me bad ﺁﺭﺯﻭ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ The truth is, you couldn’t have loved me better ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ Now I’m left feeling twice as sad ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ I wish you woulda treated me bad, bad, bad ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ I wish that you woulda treated me bad ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ Truth is, you couldn’t have loved me better ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ Now I’m left feeling twice as sad ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ I wish you woulda treated me bad, bad, bad ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ [Bridge] Tell me the truth ﺭﺍﺳﺘﺸﻮ ﺑﮕﻮ Was it worth it? Was I worth it for you? ﺍﺭﺯﺷﺸﻮ ﺩﺍﺷﺖ؟ ﻣﻦ ﻭﺍﺳﺖ ﺍﺭﺯﺷﯽ ﺩﺍﺷﺘﻢ؟ 'Cause we were perfect, we working 'til you ﭼﻮﻥ ﻣﺎ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻋﺎﻟﯽ ﺑﻮﺩﯾﻢ، ﻣﺎ ﺩﺍﺷﺘﯿﻢ ﺧﻮﺏ ﭘﯿﺶ ﻣﯿﺮﻓﺘﯿﻢ ﺗﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ Forgot to tell me you been seeing someone else for six years, oh ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﯼ ﺑﻬﻢ ﺑﮕﯽ ﺷﯿﺶ ﺳﺎﻝ ﺩﺍﺷﺘﯽ ﯾﮑﯽ ﺩﯾﮕﻪ ﺭﻭ ﻣﯿﺪﯾﺪﯼ، ﺍﻭﻩ [Chorus] I wish that you woulda treated me bad ﺁﺭﺯﻭ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ The truth is, you couldn’t have loved me better ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ Now I’m left feeling twice as sad ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ I wish you woulda treated me bad, bad, bad ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ I wish that you woulda treated me bad ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ Truth is, you couldn’t have loved me better ﻭﺍﻗﻌﯿﺖ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ Now I’m left feeling twice as sad ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺗﺮﮎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪﻩ I wish you woulda treated me bad, bad, bad ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﺪﺭﻓﺘﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ |