امتیاز موضوع:
  • 0 رأی - میانگین امتیازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

اگه متن اهنگ میخوای بیا تو(ایرانی و خارجی)

#1
اهنگ get lukey


Like the legend of the phoenix
مثل افسانه ققنوس
All ends with beginnings
هر پایانی یک شروعی داره
What keeps the planet spinning (uh)
چیزی که دنیا رو همچنان در گردش نگه داشته
The force of love beginning
قدرت عشق داره شروع میشه

(Look)
(ببین)

We've come too far to give up who we are
مسیرطولانی ای رو طی کردیم تا واقعا خودمون رو بشناسیم
So let's raise the bar and our cups to the stars
پس بیاین نهایت سعی و تلاشمونو بکنیم

She's up all night 'til the sun
اون هر شب تا طلوع خورشید بیدار میمونه
I'm up all night to get some
منم تمام شب رو بیدارم تا کمی لذت ببرم
She's up all night for good fun
اون تمام شب رو بیداره که یک سرگرمی خوبی داشته باشه
I'm up all night to get lucky
همه ی شب رو بیدارم تا خوش بگذرونم

We're up all night 'til the sun
ما هر شب تا طلوع خورشید بیداریم
We're up all night to get some
تمام شب رو بیداریم تا کمی لذت ببرم
We're up all night for good fun
تمام شب رو بیداریم که یک سرگرمی خوب داشته باشه
We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم

We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم

The present has no ribbon
هدیه ای که آوردن هیچ روبانی روش نیست
Your gift keeps on giving,
هدیه ی تو هنوز کارایی داره و دست به دست میشه

What is this I'm feeling?
این چه حسیه ؟
If you wanna leave I'm ready (ah)
اگه میخوای اینجا رو ترک کنی پس من آمادگیشو دارم

We've come too far to give up who we are
مسیرطولانی ای رو طی کردیم تا واقعا خودمون رو بشناسیم
So let's raise the bar and our cups to the stars
پس بیاین نهایت سعی و تلاشمونو بکنیم

She's up all night 'til the sun
اون هر شب تا طلوع خورشید بیدار میمونه
I'm up all night to get some
منم تمام شب رو بیدارم تا کمی لذت ببرم
She's up all night for good fun
اون تمام شب رو بیداره که یک سرگرمی خوبی داشته باشه
I'm up all night to get lucky
همه ی شب رو بیدارم تا خوش بگذرونم

We're up all night 'til the sun
ما هر شب تا طلوع خورشید بیداریم
We're up all night to get some
تمام شب رو بیداریم تا کمی لذت ببرم
We're up all night for good fun
تمام شب رو بیداریم که یک سرگرمی خوب داشته باشه
We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم

We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم

(We're up all night to get
We're up all night to get
We're up all night to get
We're up all night to get)
همه ی شب رو بیداریم واسه اینکه .....

(We're up all night to get (together)
همه ی شب رو بیداریم واسه اینکه با هم باشیم
We're up all night to get (let's get funked again)
همه ی شب رو بیداریم واسه اینکه ..... یکم دیوونه بازی در بیاریم
We're up all night to get funky
همه ی شب رو بیداریم واسه اینکه دیوونه بازی در بیاریم
We're up all night to get lucky)
همه ی شب رو بیداریم واسه اینکه دیوونه بازی در بیاریم

(We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
We're up all night to get lucky)
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم

(We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
We're up all night to get lucky)
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم

We (we're up all night to get lucky)
ما ، ما تمام طول شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
I've come too far (we're up all night to get lucky)
مسیر طولا نی ای رو طی کردم ، ما تمام طول شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
To give up (we're up all night to get lucky)
تا بفهمیم ، ما تمام طول شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
Who we are (we're up all night to get lucky)
که کی هستیم ، ما تمام طول شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
So let's (we're up all night to get lucky)
پس بیاین ، ما تمام طول شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
Raise the bar (we're up all night to get lucky)
نهایت سعی ، ما تمام طول شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
And our cups (we're up all night to get lucky)
و تلاشمون رو بکنیم ، ما تمام طول شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
To the stars (we're up all night to get lucky)
تا به هدفمون برسیم ، ما تمام طول شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم

She's up all night 'til the sun
اون هر شب تا طلوع خورشید بیدار میمونه
I'm up all night to get some
منم تمام شب رو بیدارم تا کمی لذت ببرم
She's up all night for good fun
اون تمام شب رو بیداره که یک سرگرمی خوبی داشته باشه
I'm up all night to get lucky
همه ی شب رو بیدارم تا خوش بگذرونم

We're up all night 'til the sun
ما هر شب تا طلوع خورشید بیداریم
We're up all night to get some
تمام شب رو بیداریم تا کمی لذت ببرم
We're up all night for good fun
تمام شب رو بیداریم که یک سرگرمی خوب داشته باشه
We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم

We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم
We're up all night to get lucky
همه ی شب رو بیداریم تا خوش بگذرونیم

موزيك:one repablic
Lately, I've been, I've been losing sleep
اخیرا خیلی نگران بودم
Dreaming about the things that we could be
به چیزایی که ما می تونستیم باشیم فکر می کردم
But baby, I've been, I've been playing hard,
ولی عزیزم، من سخت تلاش می کردم
Sitting, no more counting dollars
و به نظرم نشستن و دلار شمردن
We’ll be counting stars, yeah we’ll be counting stars
مثل شمردن ستاره ها نمیشه

I see this life like a swinging vine
این زندگی رو مثل یه شاخه درخت مو می بینم که داره تاب می خوره
Swing my heart across the line
که قلبمو به تپش در میاره
In my face is flashing signs
نشونه هایی تو صورتم هست
Seek it out and you shall find
بگرد دنبالشون پیدا می کنی
Oh, but I'm not that old
ولی اونقدرا هم پیر نیستم
Young, but I'm not that bold
جوونم، ولی اونقدرا هم گستاخ نیستم
I don't think the world is sold
فکر نمی کنم دنیا رو فروخته باشن
I'm just doing what we're told
من فقط دارم کاری رو که بهمون گفتن انجام میدم

I feel something so right
خیلی احساس خوبی دارم
Doing the wrong thing
وقتی کاری که دارم انجام میدم اشتباهه
I feel something so wrong
احساس می کنم که اشتباهه
Doing the right thing
وقتی کاری که دارم انجام میدم درسته

I could lie, could lie, could lie
می تونستم دروغ بگم
Everything that kills me makes me feel alive
همه ی چیزایی که منو می کشن اتفاقا باعث زنده شدنم میشن

Lately, I've been, I've been losing sleep
اخیرا خیلی نگران بودم
Dreaming about the things that we could be
به چیزایی که ما می تونستیم باشیم فکر می کردم
But baby, I've been, I've been playing hard,
ولی عزیزم، من سخت تلاش می کردم
Sitting, no more counting dollars
و به نظرم نشستن و دلار شمردن
We’ll be counting stars
مثل شمردن ستاره ها نمیشه

Lately, I've been, I've been losing sleep
اخیرا خیلی نگران بودم
Dreaming about the things that we could be
به چیزایی که ما می تونستیم باشیم فکر می کردم
But baby, I've been, I've been playing hard,
ولی عزیزم، من سخت تلاش می کردم
Sitting, no more counting dollars
و به نظرم نشستن و دلار شمردن
We’ll be, we’ll be counting stars
مثل شمردن ستاره ها نمیشه

I feel the love and I feel it burn
این عشق رو احساس می کنم و احساس می کنم که جریان داره
Down this river, every turn
تو رودخونه ی زندگی
Hope is a four-letter word
امید یه کلمه ی چهار حرفیه
Make that money, watch it burn
پول دربیار بعد نگاه کن که دور انداخته میشه
Oh, but I'm not that old
ولی من اونقدرا هم پیر نیستم
Young, but I'm not that bold
جوونم، ولی اونقدرا هم گستاخ نیستم
I don't think the world is sold
فکر نمی کنم که دنیا رو فروخته باشن
I'm just doing what we're told
من فقط دارم کاری رو انجام میدم که بهمون گفته شده
I feel something so wrong
احساس می کنم اشتباهه
Doing the right thing
وقتی دارم کار درست رو انجام میدم
I could lie, could lie, could lie
می تونستم دروغ بگم
Everything that downs me makes me wanna fly
همه ی چیزایی که منو غرق می کنن اتفاقا باعث میشن من بخوام پرواز کنم

Lately, I've been, I've been losing sleep
اخیرا خیلی نگران بودم
Dreaming about the things that we could be
به چیزایی که ما می تونستیم باشیم فکر می کردم
But baby, I've been, I've been playing hard,
ولی عزیزم، من سخت تلاش می کردم
Sitting, no more counting dollars
و به نظرم نشستن و دلار شمردن
We’ll be counting stars
مثل شمردن ستاره ها نمیشه

Lately, I've been, I've been losing sleep
اخیرا خیلی نگران بودم
Dreaming about the things that we could be
به چیزایی که ما می تونستیم باشیم فکر می کردم
But baby, I've been, I've been playing hard,
ولی عزیزم، من سخت تلاش می کردم
Sitting, no more counting dollars
و به نظرم نشستن و دلار شمردن
We’ll be, will be counting stars
مثل شمردن ستاره ها نمیشه

Take that money
این پولو بگیر
Watch it burn
بسوزون
Sing in the river
تو رودخونه آهنگ بخون
The lessons are learnt
درسامونو یاد گرفتیم

Take that money
این پولو بگیر
Watch it burn
بسوزون
Sing in the river
تو رودخونه آهنگ بخون
The lessons are learnt
که درسامونو یاد گرفتیم

Take that money
این پولو بگیر
Watch it burn
بسوزون
Sing in the river
تو رودخونه آهنگ بخون
The lessons are learnt
که درسامونو یاد گرفتیم

Take that money
این پولو بگیر
Watch it burn
بسوزون
Sing in the river
تو رودخونه آهنگ بخون
The lessons are learnt
که درسامونو یاد گرفتیم

Everything that kills me makes feel alive
همه ی چیزایی که منو می کشن اتفاقا زنده شدنم میشن

Lately, I've been, I've been losing sleep
اخیرا خیلی نگران بودم
Dreaming about the things that we could be
به چیزایی که ما می تونستیم باشیم فکر می کردم
But baby, I've been, I've been playing hard,
ولی عزیزم، من سخت تلاش می کردم
Sitting, no more counting dollars
و به نظرم نشستن و دلار شمردن
We’ll be, we’ll be counting stars
مثل شمردن ستاره ها نمیشه

Take that money
این پولو بگیر
Watch it burn
بسوزون
Sing in the river
تو رودخونه آهنگ بخون
The lessons are learnt
که درسامونو یاد گرفتیم

Take that money
این پولو بگیر
Watch it burn
بسوزون
Sing in the river
تو رودخونه آهنگ بخون
The lessons are learnt
که درسامونو یاد گرفتیم

summertime sadnes
Kiss me hard before you go

قبل رفتنت منو محکم ببوس

Summertime sadness

اندوه تابستونی...

I just wanted you to know

فقط میخواستم اینو بدونی

That baby, you the best

که عزیزم،تو بهترینی
I got my red dress on tonight

امشب پیراهن قرمزمو پوشیدم

Dancin' in the dark in the pale moonlight

در تاریکی و زیر نور رنگ پریده ی ماه میرقصم

Done my hair up real big, beauty queen style

موهامو مثل مدل موی ملکه زیبایی ها بالای سرم بزرگ جمع کردم

High heels off

کفشای پاشنه بلندم رو در آوردم

I'm feelin' alive

احساس میکنم زنده ام

Oh my God, I feel it in the air

اوه خدای من،میتونم توی هوا حسش کنم

Telephone wires above

سیمهای تلفن بالای سرم

Are sizzlin' like a snare

مثل یه تله دارن جلز ولز میکنن(نمیدونم!فکر نکنم درست باشه!)

Honey I'm on fire

عزیزم من دارم آتیش میگیرم

I feel it everywhere

همه جا احساسش میکنم

Nothin' scares me anymore

دیگه هیچی نمیتونه منو بترسونه

(1, 2, 3, 4)

Kiss me hard before you go

قبل رفتنت منو محکم ببوس

Summertime sadness

اندوه تابستانی

I just wanted you to know

فقط میخواستم اینو بدونی

That baby, you the best

که عزیزم،تو بهترینی

I got that summertime, summertime sadness

من یه جور اندوه تابستانی دارم(همون افسردگی فصلی)

Su-su-summertime, summertime sadness

اندوه تابستانی

Got that summertime, summertime sadness

یه جور اندوه تابستانی دارم

I'm feelin' electric tonight

امشب هیجان زده ام

Cruisin' down the coast

کنار ساحل آروم حرکت میکنم

goin' about 99

یه چیزی تو مایه های سال 1999

Got my bad baby by my heavenly side

عشقمو کنارم دارم و این مثل بهشته

I know if I go, I'll die happy tonight

میدونم که اگه امشب قرار باشه برم،با خوشحالی می میرم

Oh my God, I feel it in the air

اوه خدای من،میتونم توی هوا حسش کنم

Telephone wires above

سیمهای تلفن بالای سرم

Are sizzlin' like a snare

مثل یه تله دارن جلز ولز میکنن

Honey I'm on fire

عزیزم من دارم آتیش میگیرم

I feel it everywhere

همه جا احساسش میکنم

Nothin' scares me anymore

دیگه هیچی نمیتونه منو بترسونه

(1, 2, 3, 4)

Kiss me hard before you go

قبل رفتنت منو محکم ببوس

Summertime sadness

اندوه تابستانی

I just wanted you to know

فقط میخواستم اینو بدونی

That baby, you the best

که عزیزم،تو بهترینی

I got that summertime, summertime sadness

من یه جور اندوه تابستانی دارم

Su-su-summertime, summertime sadness

اندوه تابستانی

Got that summertime, summertime sadness

یه جور اندوه تابستانی دارم

Think I'll miss you forever

فکر میکنم که تو رو برای همیشه از دست دادم

Like the stars miss the sun in the morning sky

مثل ستاره ها که خورشیدو تو آسمون صبح از دست میدن

Later's better than never

بعداً بهتر از هرگزه

Even if you're gone I'm gonna drive

حتی اگه تو بری من بازم به راهم ادامه میدم

I got that summertime, summertime sadness

من یه جور اندوه تابستانی دارم

Su-su-summertime, summertime sadness

اندوه تابستانی

Got that summertime, summertime sadness

یه جور اندوه تابستانی دارم

Kiss me hard before you go

قبل رفتنت منو محکم ببوس

Summertime sadness

اندوه تابستانی

I just wanted you to know

فقط میخواستم اینو بدونی

That baby, you the best

که عزیزم،تو بهترینی

I got that summertime, summertime sadness

من یه جور اندوه تابستانی دارم

Su-su-summertime, summertime sadness

اندوه تابستانی

Got that summertime, summertime sadness

یه جور اندوه تابستانی دارم


موزيك:بي تو مهتاب

بي تو ، مهتاب شبي باز از آن كوچه گذشتم
همه تن چشم شدم خيره به دنبال تو گشتم
شوق ديدار تو لبريز شد از جام وجودم
شدم آن عاشق ديوانه كه بودم

در نهانخانة جانم گل ياد تو درخشيد
باغ صد خاطره خنديد
عطر صد خاطره پيچيد

يادم آيد كه شبي با هم از آن كوچه گذشتيم
پر گشوديم و در آن خلوت دلخواسته گشتيم

ساعتي بر لب آن جوي نشستيم
تو همه راز جهان ريخته در چشم سياهت
من همه محو تماشاي نگاهت
آسمان صاف و شب آرام
بخت خندان و زمان رام
خوشة ماه فرو ريخته در آب
شاخه ها دست برآورده به مهتاب
شب و صحرا و گل و سنگ
همه دل داده به آواز شباهنگ

يادم آيد تو بمن گفتي :
ازين عشق حذر كن
لحظه اي چند بر اين آب نظر كن
آب ، آئينة عشق گذران است
تو كه امروز نگاهت به نگاهي نگران است
باش فردا ، كه دلت با دگران است
تا فراموش كني ، چندي ازين شهر سفر كن

با تو گفتم :
حذر از عشق ؟
ندانم
سفر از پيش تو ؟
هرگز نتوانم
روز اول كه دل من به تمناي تو پَر زد
چون كبوتر لب بام تو نشستم
تو بمن سنگ زدي ، من نه رميدم ، نه گسستم
باز گفتم كه : تو صيادي و من آهوي دشتم
تا به دام تو درافتم ، همه جا گشتم و گشتم
حذر از عشق ندانم
سفر از پيش تو هرگز نتوانم ، نتوانم …


اشكي از شاخه فرو ريخت
مرغ شب نالة تلخي زد و بگريخت
اشك در چشم تو لرزيد
ماه بر عشق تو خنديد

يادم آيد كه دگر از تو جوابي نشنيدم
پاي در دامن اندوه كشيدم
نگسستم ، نرميدم

رفت در ظلمت غم ، آن شب و شبهاي دگر هم
نه گرفتي دگر از عاشق آزرده خبر هم
نه كني ديگر از آن كوچه گذر هم
بي تو ، اما به چه حالي من از آن كوچه گذشتم

موزيك:نگفته بودي،تتلو

نگفته بودی چشات سگ داره

فرق داره رفتارت با همه

نگفتی درباره اینکه دوری درد داره

نگفته بودی که انواع اقسام

فنای زنانه همراته اساعه

نگفتی این حرفا جا بحث داره

دعوا ترس داره قلبم تو دستاته

مگه مثل ما چنتا خب هست آخه

نمیدونی مگه حالم بد میشه اگه

بدونم رابطمون واقعا قطع میشه

بزار که نباشم لااقل پیشت

اینجوری غم دوریتم راحت تر میشه

نگفته بودی بی تو فرق داره شب های من

با یه آهنگ غمگین و یه شمع داره میگذره

نگفتی مثه برق داره میپره عطرت از اینجا

بگو مگه بود چه مرگت همین جا

نگفته بودی نمی دونی که نی از من بهتر اینجا



میدونی هیچکی کامل نی

منم اخلاق بد دارم

صد بار قربونت رفتم دو بارم فحش بد دادم

من مثه بقیه نیستم یکم فرق داره رفتارم

باید حرف حرف من باشه

همه ی خونه ها مرد دارن

قرار بود خیلی کارا بکنیم واسه خوشبختی هم

با پسرا دست ندادن کار سختیه نه ؟

من از اونا نبودم که بزنم و جاش کبودم شه

با تو آروم بودم شبی نبود در گوشت نخونم شعر

♫♫♫

نگفتی هرچی عاشق تر میشم

بی رحم تر میشی بی رگ تر میشی

دیگه کنارم بی رمق میشینی

بی خود اسممون تو این محل پیچید

هی می گفتی بی من بد میشی

از این امتحان میدیدم رد میشی

حتی وقتی قول میدی عوض میشی

هیچ وقت نفهمیدی ازم هیچی

ندیدی مثه ما کمتره رفتی کردی خونه رو ماتم کده

نگفتی زود میشی از آدم زده

دیگه برو و عذابم نده

نگفته بودی تنها می بری قاطی شدی

باز بی خودی تو این جمع های سنگینی

که مرد داره بیشتره

نگفتی کسی ورداره این عکس نحست و از اینجا

كتي پري

I used to bite my tongue and hold my breath

من همیشه عادت داشتم که زبونم رو گاز بگیرم و نفسم رو توی سینه ام نگه دارم

Scared to rock the boat and make a mess

میترسیدم که قایق رو تکون بدم و یک آلودگی ایجاد کنم(اشتباه کنم)

So I sat quietly, agreed politely

پس آروم و بیصدا نشستم و مودبانه موافقت کردم

I guess that I forgot I had a choice

حدس میزنم که فراموش کردم که یک انتخاب داشتم

I let you push me past the breaking point

بهت اجازه دادم که منو هل بدی به گذشته نکته کلیدی

I stood for nothing, so I fell for everything

من به هیچ چیزچیزی اختصاص ندادم اما گول همه چی رو خوردم
You held me down, but I got up

تو منو زیر سلطه خودت نگه داشتی اما من بلند شدم

Already brushing off the dust

درحال حاضر گرد و غبار رو می زدایم

You hear my voice, your hear that sound

تو صدامو میشنوی تو اون صدا رو میشنوی

Like thunder, gonna shake the ground

مثل رعد و برق زمین رو میلرزونه

You held me down, but I got up

تو منو زیر سلطه خودت نگه داشتی اما من بلند شدم

Get ready cause I've had enough

آماده شو چون من به اندازه کافی تحمل کردم

I see it all, I see it now

همشو میبینم الان میبینمش

I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire

من چشمایی مثل ببر دارم,آتش,رقصیدن توی آتش

Cause I am a champion and you're gonna hear me roar

چون من یک پهلوان ام و تو صدای غرش منو میشنوی

Louder, louder than a lion

بلندتر,بلندتر از صدای غرش یک شیر

Cause I am a champion and you're gonna hear me roar

چون من یک پهلوان ام و تو صدای غرش منو میشنوی

Oh oh oh oh oh oh
You're gonna hear me roar

تو صدای غرش منو میشنوی

Now I'm floating like a butterfly

حالا من مثل یک پروانه روی آب شناور هستم

Stinging like a bee I earned my stripes

مثل یک زنبور آواز میخونم من علامت هامو بدست آوردم

I went from zero, to my own hero

از صفر رفتم تا به قهرمان خودم رسیدم

You held me down, but I got up
Already brushing off the dust
You hear my voice, your hear that sound
Like thunder, gonna shake the ground
You held me down, but I got up
Get ready 'cause I've had enough
I see it all, I see it now
I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire
'Cause I am a champion and you're gonna hear me roar
Louder, louder than a lion
'Cause I am a champion and you're gonna hear me roar
Oh oh oh oh oh oh
You're gonna hear me roar
Oh oh oh oh oh oh (You'll hear me roar)
You're gonna hear me roar
Roar-or, roar-or, roar-or, roar-or, roar
I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire
'Cause I am a champion and you're gonna hear me roar
Louder, louder than a lion
'Cause I am a champion and you're gonna hear me roar
Oh oh oh oh oh oh
You're gonna hear me roar
Oh oh oh oh oh oh (You'll hear me roar)
You're gonna hear me roar



سپاس نشه فراموش!!!

[url=http://forum.ir.upjers.com/memberlist.php?mode=viewprofile&u=10010&sid=e92f3a37235be0c7fc0675b453fec7db][/url]
اولین چیزی که بهش دل بستم تو بودی.بی تو ارومو قرار نداشتم.گریه می کردم.تو رو می خواستم.تو نبودی نمیخوابیدم
.
.
.
.
.
.
.
.
دوست دارم پستونک
پاسخ
 سپاس شده توسط ♥shakeba♥2013 ، ❀இℬℯѕ✟♚ℊⅈℛℒஇ❀
آگهی
#2
HeartHeartHeartHeartHeartHeartHeart
خسته ام اززندگی...متنفرم از ماه زمستون...p336خسته ام...

اگه متن اهنگ میخوای بیا تو(ایرانی و خارجی) 1
پاسخ
#3
عزیزم میشه اهنگ سلام آخر متنشو بذاریBlush
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
ƊЄƤƦЄƧƧЄƊ

دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
اگه متن اهنگ میخوای بیا تو(ایرانی و خارجی) 1
پاسخ
#4
متن اهنگ ای جونمو ازسامی بیگی بزاردیگهSadSad
Big Grin
پاسخ


[-]
به اشتراک گذاری/بوکمارک (نمایش همه)
google Facebook cloob Twitter
برای ارسال نظر وارد حساب کاربری خود شوید یا ثبت نام کنید
شما جهت ارسال نظر در مطلب نیازمند عضویت در این انجمن هستید
ایجاد حساب کاربری
ساخت یک حساب کاربری شخصی در انجمن ما. این کار بسیار آسان است!
یا
ورود
از قبل حساب کاربری دارید? از اینجا وارد شوید.

موضوعات مرتبط با این موضوع...
  هدا نیکو-مدل و بازیگر زیبای ایرانی مقیم کره جنوبی+عکس
  مکالمه دو پسر ایرانی و انگلیسی در مورد زنان ایران وانگلیس
  کپی سریال باری ماهی مرکب از برنامه ایرانی !
  اخیرا کشف کردن حرف فارسی مورد علاقه ی دخترای ایرانی (پ)و(خ)می باشد. . .
  چند درصد پسران ایرانی آرايش میکنند؟ / +تصاویر
  صبا تاجیک مانکن ایرانی ( خواهشا پسرا نیاین چون جنس اضافه براشون نداریم بدیم)+بیوگرافی
  ضایع ترین کاری که تو بچگیت کردی و الان بهش فکر میکنی میخوای گریه کنی چیه؟
  اینستاگرام ستاره های خارجی از سراسر جهان در قرنطینه
  زیباترین دختر ایرانی نیـلوفـر بهبودی!+عکس
  اقدام‌های حیاتی قبل از خرید فالوور ایرانی

پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان