بآ سلآم ((:
[b][ بهتره که متن آهنگ ها رو در تایپیک های جداگانه بزارید ]
همونطور ک از عنوآن معلومه من میخوآم متن آهنگ هآی lana del rey رو اینجآ قرآر بدم ..
میخوآم از آلبوم Ultraviolence ( خشونت افراطی ) شروع کنم !
و من تآ اونجآیی ک بتونم تفسیر آهنگ هآ رو هم برآتون میزآرم ..
و در آخر .. درخوآست هم قبول میشه "[/b]

"Ultraviolence"
[Verse 1]
He used to call me DN
منـو "دی ان" صدا میزد
It stood for deadly nightshade
"دی ان" خلاصه ی گیاه تاجریزی[1] مرگبار بود
Cause I was filled with poison
من زهرآلود بودم[2]
But blessed with beauty and rage
اما نعمت زیبایی و خشم رو داشتم
Jim told me that
جیم این حرفـو بهم زده بود
he hit me and it felt like a kiss
جیم بهـم گفت که منو زده ولی من احساس کردم که منـو بوسیده[3]
Jim brought me back
جیم منو برگردوند
Reminded me of when we were kids
منـو یاد دوارن بچگیـمون انداخت با
[Chorus]
With his ultraviolence
خشونت افراطیـش
Ultraviolence
خشونت افراطی
I can hear sirens, sirens
میتونم صدای آژیر رو بشنوم[4]
He hit me and it felt like a kiss
منو زد ولی من احساس کردم منـو بوسیده
I can hear violins, violins
میتونم صدای ویولن رو بشنوم[5]
Give me all of that ultraviolence
تمام اون خشونت افراطی رو به من بده
[Verse 2]
He used to call me poison
منـو "زهر" صدا میکرد
Like I was poison ivy
انگار که پیچک سمی[6] بودم
I could have died right there
ممکن بود همون جا بمیرم
Cause he was right beside me
چون جیم کنارم بود
Jim raised me up
جیم منو بزرگ کرد
He hurt me but it felt like true love
اذیتـم میکرد ولی من احساس میکردم که عشق واقعیـه
Jim taught me that
جیم عشق واقعی رو یادـم داد
Loving him was never enough
عاشق جیم بودن هیچوقت منـو سیراب نمیکرد
[Chorus]
[Bridge]
We can go back to New York
میتونیم به نیویورک برگردیم
Cause loving you was really hard
آخه عاشق تو بودن خیلی واسه ـم سخت بود
We could go back to Woodstock
میتونیم به ووداستاک برگردیم
Where they don't know who we are
جایی که ما رو نشناسـن
Heaven is on earth
بهشت روی زمینـه
I would do anything for you, babe
من حاضرـم هر کاری برای تو انجام بدم،عزیزم
Guess it is meant to be
فکر کنم این تقدیرـمون باشه
Crying tears of gold, like lemonade
من اشکـهای طلایی مثل لیموناد[7] میریزم
[Spoken]
I love you the last time, I love you the first time
تو اولین و آخرین عشق منـی و من تحت هر شرایطـی عاشقـت میمونم
Yo soy la princesa, comprende mis white lines
من یه شاهزاده ـم،این خطـهای سفید[8] ـمو بفهم
Cause I'm your jazz singer
چون من خواننده ی جاز (آرامش بخش) تو ـام
And you're my cult leader
و تو رهبر دین و مذهب منـی
I love you forever
من برای همیشه عاشقـت میمونم
I really love you forever
من واقعاً تا ابد عاشقـت میمونـم
[Chorus]
1 - "گیاه تاجریزی" رو معمولاً برای چهار تا کار استفاده میکردن : توهم زایی - هذیان گویی - قتل - درمان اعتیاد به الکل یا مواد مخدر
2 - اینجا "زهر" میتونـه همون الکل یا مواد مخدر باشه.
3 - جیم برای هوشیار کردن لانا اونـو زده ولی لانا فکر کرده که اونـو بوسیده.که یعنی لانا حتی خشونت جیم رو دوست داشته.
4 -خشونـت بین این دو نفر اونقدر زیاد بوده که مردم به پلیس/آمبولانس زنگ زدن ولی باز لانا...
5 - ویولن میتونـه نماد عشق و غم باشه.کلمات "وایلنس" و "وایلن" از نظر آوایی به هم نزدیکـن و توی فرهنگ لغت هم پشت سر هم اومدن.این قضیه توی رمان معروف
"لالـ*ـیتا" نوشته شده و لانا توی آهنگـهای قبلیـش هم بهـش اشاره کرده.البته این صداـها میتونـه بخاطر ضربه ـهایی باشه که لانا از جیم خورده یا حتی توهم زده باشه.
6 - "پیچک سمی" یه نوع گیاهـه که هر کسی که بهـش دست بزنه تاول میزنـه و خارش میگیره.
7 - مثل "لیموناد" اشکـهای لانا ترکیبـی از آب و طلا هستن که میسوزونـن ولی شیرینـن.
8 - خطـهای سفید به دو چیز میتونه اشاره داشته باشه : کوکائین - جای زخمـهایی که دارن به مرور کمرنگ میشن
"Shades Of Cool"
[Verse 1]
My baby lives in shades of blue
عشق من توی سایه ـهای آبی رنگـ[1]ـی زندگی میکنه
Blue eyes and jazz and attitude
چشمـهاش آبیـه،جاز گوش میده[2]،غمگین و افسرده ـست
He lives in California too
اونـم توی کالیفرنیا زندگی میکنه
He drives a Chevy Malibu
ماشینـش "شوی ملیبو"ـه
And when he calls, he calls for me, and not for you
وقتی میخواد به یه نفر زنگ بزنه،به من زنگ میزنـه،نه تو
He lives for love, he loves his drugs, he loves his baby too
اون برای عشق زندگی میکنه،عاشق مواد مخدرـه،عشقـشو هم دوست داره
[Pre-Chorus]
But I can't fix him, can't make him better
ولی من نمیتونـم درستـش کنم،نمیتونم بهترـش کنم
And I can't do nothing about his strange weather
با حال و هوای عجیبـش نمیتونم کاری کنم
[Chorus]
But you are unfixable
تو غیر قابل درست شدنـی
I can't break through your world
نمیتونم وارد دنیاـت شم
‘Cause you live in shades of cool
چون تو خیلی خونسرد[3]ـی
Your heart is unbreakable
قلبـت نشکنـه
[Verse 2]
My baby lives in shades of cool
عشق من با خونسردی و بی تفاوتـی زندگی میکنه
Cool heart and hands and aptitude
قلبـش،دستـهاش و تمایلاتـش سردـن
He lives for love, for women too
اون برای عشق زندگی میکنه،همینطور برای زنـها
I'm one of many on his blue
من یکی از چند زنـی ام که موقع ناراحتـی یا توهمـش باهاشونـه
And when he calls, he calls for me, and not for you
وقتی میخواد به یه نفر زنگ بزنه،به من زنگ میزنـه،نه تو
He prays for love, he prays for peace, and maybe someone new
اون برای عشق دعا میکنه،برای صلح دعا میکنه و شاید برای یه آدم جدید هم دعا کنه
[Pre-Chorus]
But I can't fix him, can't make him better
ولی من نمیتونـم درستـش کنم،نمیتونم بهترـش کنم
And I can't do nothing about his strange weather
با حال و هوای عجیبـش نمیتونم کاری کنم
[Chorus]
But you are unfixable
تو غیر قابل درست شدنـی
I can't break through your world
نمیتونم وارد دنیاـت شم
‘Cause you live in shades of cool
چون تو خیلی خونسردـی
Your heart is unbreakable
قلبـت نشکنـه
[Guitar Solo]
1 - "آبی" نماد غم،افسردگی و ... ـه.
2 - "جاز" و "بلو" سبکـهای نزدیک به همـی هستن.
3 - اینجا منظور از کلمه ی "خونسرد" اینـه که نسبت به همه چیز بی تفاوتـه و اونقدر اعتماد به نفس داره که احساس نمیکنه باید عوض شه.
ولی چون از کلمه ی "سایه" (Shade) هم توی این خط استفاده شده،میتونه منظور لانا این باشه که عشقـش فقط در ظاهر خونسردـه یا اقلاً این چیزیـه که لانا میخواد.
"Brooklyn Baby"
[Verse 1]
They say I'm too young to love you
میگن واسه ی این که عاشق تو باشم هنوز خیلی بچه ـم
I don't know what I need
و خودم نمیدونم که چی واسه ـم خوبـه و خوب نیست
They think I don't understand
فکر میکنن نمیفهمـم
The freedom land of the seventies
و از "فریدمـلند"ـی که توی دهه ی هفتاد ساختن خبر ندارم
I think I'm too cool to know ya
من فکر میکنم چون تو رو اینقدر خوب میشناسـم خیلی باحالـم
You say I'm like the ice I freeze
تو میگی من مثل یخ منجمد میشم
I'm churning out novels like
تو میگی من رمانـها رو مثل
Beat poetry on Amphetamines
گروه "بین پوئتری" با توهم زا میسازم
I say
من میگم...
[Chorus]
And my boyfriend’s in the band
و دوست پسرـم هم توی گروهـه
He plays guitar while I sing Lou Reed
وقتی من آهنگ "لو رید" رو میخونـم گیتار میزنـه
I've got feathers in my hair
من لای موـهام پر دارم
I get high on hydroponic weed
با ماری جوانا توهم میزنم
And my jazz collection’s rare
کلکسیون جازـم کمیابـه
I get down to beat poetry
با "بیت پوئتری" میخونم
I'm a Brooklyn baby
من بچه ی بروکلینـم
[Verse 2]
They say I'm too young to love you
میگن واسه ی این که عاشق تو باشم خیلی بچه ـم
You say I'm too dumb to see
تو میگی اونقدر احمقـم که نمیتونم ببینم
They judge me like a picture book
منـو خیلی راحت مثل عکس کتابـی که از روی
By the colors, like they forgot to read
رنگـهاش درموردـش نظر میدن قضاوت میکنن،یادـشون میره که باید بخونـن
I think we're like fire and water
به نظر من ما مثل آب و آتشـیم
I think we're like the wind and sea
مثل باد و دریا ـییم
You're burning up, I'm cooling down
تو داری میسوزی و من دارم خنک میشم
You're up, I'm down
تو بالایی و من پایینـم
You're blind, I see
تو کورـی ولی من میبینـم
But I'm free
ولی من آزادـم
I'm free
آزادـم
[Chorus]
[Bridge]
I’m talking about my generation
من دارم درمورد نسل خودم حرف میزنم
Talking about that newer nation
دارم درمورد این جامعه ی تازه ـتر حرف میزنم
And if you don't like it
و اگه خوشـت نمیاد
You can beat it
میتونی بزنی به چاک
Beat it, baby
بزن به چاک عزیزم
You never liked the way I said it
تو هیچوقت از مدل گفتن این حرفـم خوشت نمیومد
If you don't get it, then forget it
اگه درکـش نمیکنی بیخیالـش شو
So I don't have to fu*cking explain it
تا منـم مجبور نشم توضیح بدم
[Chorus - Variation]
And my boyfriend’s in the band
و دوست پسرـم هم توی گروهـه
He plays guitar while I sing Lou Reed
وقتی من آهنگ "لو رید" رو میخونـم گیتار میزنـه
I've got feathers in my hair
من لای موـهام پر دارم
I get high on hydroponic weed
با ماری جوانا توهم میزنم
And my jazz collection’s rare
و کلکسیون جازـم کمیابـه
I get down to beat poetry
با ضرب شعر میخونـم
I'm a Brooklyn baby
من بچه ی بروکلینـم
[Outro]
Yeah my boyfriend's pretty cool
آره،میشه گفت دوست پسرـم باحالـه
But he's not as cool as me
ولی نه به باحالـی من
Cause I'm a Brooklyn baby
چون من بچه ی بروکلینـم
I'm a Brooklyn baby
من بچه ی بروکلینـم
"West Coast"
[Verse 1]
Down on the West Coast, they got a sayin
توی ساحل غربی،یه ضرب المثل دارن که میگه
"If you're not drinkin', then you're not playin'"
"اگه مست نکنی،بازی نیستی"
But you've got the music
ولی تو موسیقی داری
You've got the music in you, don't you
تو توی وجودـت موسیقی داری،اینطور نیست؟
Down on the West Coast, I get this feeling like
توی ساحل غربی،یه حسی دارم که انگار
It all could happen, that's why I'm leaving
همه ی این اتفاقـها ممکنـه،بخاطر همینـم دارم
You for the moment, you for the moment
فعلاً رو تو ترک میکنم[1]
Boy Blue, yeah you
پسر غمگین
[Pre-Chorus 1]
You're falling hard, I push away, I'm feelin' hot to the touch
محکم میخوری زمین،میزنمـت کنار،از این تماس داغ میشم
You say you miss me and I wanna say I miss you so much
میگی دلـت واسه ـم تنگ میشه و منم میخوام بگم که "خیلی دلـم واسه ـت تنگ میشه"
But something keeps me really quiet, I'm alive, I'm a lush
ولی یه چیزی ساکت نگهـم میداره،من شادـم،من مست و سرزنده ـم
Your love, your love, your love
با عشق تو...
[Chorus]
I can see my baby swinging
میتونـم تلو تلو خوردن عشقـمو ببینم
His Parliament's on fire and his hands are up
سیگار پارلیامنتـشو روشن کرده و دستـهاشو اورده بالا
On the balcony and I'm singing
توی بالکن وایسادم و دارم میخونم
Ooh baby, Ooh baby, I'm in love
عزیزم،من عاشقـم
I can see my sweet boy swaying
میتونـم تاب خوردن پسر شیرینـمو ببینم
He's crazy y Cubano como yo my love
عشقـم مثل خودم دیوونه و کوباییـه
On the balcony and I'm saying
توی بالکن وایسادم و دارم میگم
Move baby, move baby, I'm in love
تکون بخور عزیزم،من عاشقـم
[(Interlude (Background]
Mic-check
میکروفونـو امتحان میکنم
One, two
یک، دو
Get it, girl
بترکون دختر
[Verse 2]
Down on the West Coast, they got their icons
توی ساحل غربی،همه واسه ی خودـشون الگو دارن
Their silver starlets, their Queens of Saigons
ستاره ـهای کوچیک نقره ای و ملکه ـهای سایگون[2] دارن
And you've got the music
و تو موسیقی داری
You've got the music in you, don't you
تو توی وجودـت موسیقی داری،اینطور نیست؟
Down on the West Coast, they love their movies
توی ساحل غربی،آدمـا فیلمـهاشونـو دوست دارن
Their golden gods and Rock n' Roll groupies
خدایان طلایی و گروه ـهای راک اند رول ـشون رو دوست دارن
And you've got the music
و تو موسیقی داری
You've got the music in you, don't you
تو توی وجودـت موسیقی داری،اینطور نیست؟
[Pre-Chorus ×2]
You push it hard, I pull away, I'm feeling hot and on fire
تو محکم فشار میدی،من میکشـم کنار،احساس میکنم داغـم،آتش گرفتم
I guess that no one ever really made me feel that much higher
فکر کنم هیچکس تا حالا اینقدر منـو نشئه نکرده بود
Te deseo, cariño, boy it's you I desire
من تو رو میخوام عزیزم،پسر،تو کسی هستی که من میخوام
Your love, your love, your love
عشق تو...
[Chorus ×2]
1 - یعنی هالیوودـو به عشقـش ترجیح داده ..
2 - به "ملکه ی سایگون" توی سرود ملی آمریکا اشاره شده."سایگون" یه شهرـه توی جنوب ویتنام که الان
دیگه اسمـش "Ho Chi Minh City"ـه.زنـهای این شهر مثل ملکه ـها بودن
"Sad Girl"
[Verse 1]
Being a mistress on the side
این که مثل یه دوشیزه کنارـش باشی
It might not appeal to fools like you
ممکنه از احمقـهایی مثل تو خواسته نشه
Creeping around on the side
این که دور و ورـش یواشکی بچرخی
Would not be something you would do
کارـی نیست که تو انجام بدی
But you haven't seen my man
ولي تو مرد منـو نديدي
You haven't seen him
تو اونـو نديدي
[Pre-Chorus]
He's got the fire and he walks with it
اون آتش داره و آتيشـي راه ميره
He's got the fire and he talks with it
اون آتش داره و آتيشـي حرف ميزنـه
His bonny on the side
دخترـی که کنارـش داره
Makes me so sad, girl
منـو ناراحت میکنه
His money on the side, money on the side
پولـی که کنارـش داره
Makes me so sad, girl
منـو خیلی ناراحت میکنه
[Chorus]
I'm a sad girl
من یه دختر غمگینـم
I'm a bad girl
من یه دختر بدـم
[Verse 2]
Being a bad bi*tch on the side
یه هر*زه ی بد کنارـی بودن
It might not appeal to fools like you
ممکنـه از تو خواسته نشه
Creeping around while he gets high
It might not be something you would do
دور و ورـش چرخبدن موقعـی که مواد
مصرف کرده کارـی نیست که تو انجام بدی
But you haven't seen my man
ولي تو مرد منـو نديدي
You haven't seen him
تو اونـو نديدي
[Pre-Chorus]
[Chorus]
[Bridge]
Watch what you say to me
حواسـت باشه چی به من میگی
Careful who you're talking to
حواسـت باشه با کی داری حرف میزنی
Watch what you say to me
حواسـت باشه چی به من میگی
Careful who you're talking to
مواظب باش با کی حرف میزنی
I'm on fire, baby
من آتیشی ام
"Pretty When You Cry"
[Verse 1]
All the pretty stars shine for you, my love
همه ی ستاره ـهای قشنگ برای تو میدرخشـن،عشق من
Am I that girl that you dream of
من همون دختری ام که رؤیاـشو میبینی؟
All those little times you said that I'm your girl
همه ی وقتـهای کوتاهـی که با هم بودیم بهـم میگفتی دختر توام
You make me feel like your whole world
تو باعث میشی احساس کنم تمام دنیاـتم
[Chorus]
I'll wait for you, babe, that's all I do, babe
منتظرـت میمونم،عزیزم،این تنها کاریـه که میکنم
Don't come through, babe, you never do
ولی تو نمیای و موادـتو مصرف میکنی،عزیزم،تو هیچوقت نمیای
Because I'm pretty when I cry
چون من وقتی گریه میکنم خوشگل میشم
[Verse 2]
All those special times I spent with you, my love
تمام اون وقتـهای خاصـی که با تو گذروندم،عشق من
They don't mean shit compared to all your drugs
در مقایسه با موادـی که مصرف میکنی هیچ اهمیتی واسه ـت ندارن
But I don't really mind, I've got much more than that
ولی واقعاً واسه ـم مهم نیست،من بیشتر از اینـا دارم
Like my memories, I don't need that
مثلاً خاطراتـمو دارم،به اون اهمیت دادن تو نیازی ندارم
[Chorus - Variation]
I'll wait for you, babe, that's all I do, babe
منتظرـت میمونم،عزیزم،این تنها کاریـه که میکنم
Don't come through, babe, you never do
ولی تو نمیای و موادـتو مصرف میکنی،عزیزم،تو هیچوقت نمیای
Because I'm pretty when I cry
چون من وقتی گریه میکنم خوشگل میشم
[Bridge]
Don't say you need me when
نگو بهـم احتیاج داری وقتی
You leave and you leave again
میری و باز میری
I'm stronger than all my men
من از همه ی مردـهایی که باهاشون بودم قوی ـترم
Except for you
به جز تو
Don't say you need me if
نگو بهـم احتیاج داری اگه
You leave last, you're leaving
میخوای آخرـش بری
I can't do it, I can't do it
من نمیتونم این کارـو بکنم
But you do it well
ولی تو خیلی خوب انجامـش میدی
[Outro]
I'm pretty when I cry
من وقتی گریه میکنم خوشگل میشم
"Money Power Glory"
[Verse 1]
You say that you wanna go
میگی میخوای بری
To a land that's far away
به یه سرزمین دور
How are we supposed to get there
چطور باید
With the way that we're living today
با وضعیت زندگی الانـمون به اونجا برسیم؟
[Pre-Chorus]
You talk lots about God
خیلی درمورد خدا حرف میزنی
Freedom comes from the call
میگی آزادی به فرمان خدا به دست میاد
But that's not what this b*tch wants
ولی اون چیزی نیست که این هر** میخواد
Not what I want at all
اصلاً اون چیزی که من میخوام نیست
[Chorus]
I want money, power and glory
من ثروت و قدرت و شکوه میخوام
I want money, and all your power, all your glory
من پول و تمام قدرتـت و شکوهـت رو میخوام
Alleluia! I wanna take you for all that you got
خدا سبحان و منزه ـه!من بخاطر همه ی چیزـهایی که داری میخوام داشته باشمـت
Alleluia! I'm gonna take them for all that they got
خدا سبحان و منزه ـه!من بخاطر همه ی چیزـهایی که داریبه دستـت میارم
[Verse 2]
The sun also rises on those who fail the call
خورشید حتی بالای سر کسایی که از فرمان خدا سرپیچی میکنن هم طلوع میکنه
My life, it comprises of losses and wins and fails and falls
زندگی من باخت،برد،شکست و سقوطـهای زیادی رو در برمیگیره
I can do it if you really, really like that
اگه واقعاً خوشـت میاد میتونم انجامـش بدم
I know what you really want, b-baby
من میدونم که تو واقعاً چی میخوای عزیزم
I can do it if you think you like that
اگه به نظرـت خوشـت میاد میتونـم انجامـش بدم
You should run, boy, run
باید بدویی پسر،بدو
[Chorus]
[Bridge]
Dope and diamonds
مواد و الماس
That's all that I want man
چیزـهایی هستن که واقعاً میخوام مرد
"Old Money"
Blue hydrangea, cold cash, divine,
گل ادریس آبی، پول ه سر، خدا
Cashmere, cologne and white sunshine.
ترمه، عطر و نور سفید خورشید
Red racing cars, sunset in vine,
ماشین های مسابقه قرمز، غروب در تاکستان
The kids were young and pretty
بچه ها جوان و زیبا بودن
Where have you been? Where did you go?
کجا بودی؟ کجا رفتی؟
Those summer nights seem long ago,
اون شب های تابستان خیلی قبل
And so is the girl you used to call,
و دختری که صداش میکردی
The Queen of New York City.
ملکه ی شهر نیویورک
But if you send for me you know I'll come,
ولی اگه دنبالم بفرستی میدونی که میام
And if you call for me you know I'll run.
و اگه صدام کنی میدونی که میدوم
I'll run to you, I'll run to you, I'll run, run, run.
به سمتت میدوم، به سمتت میدوم، میدوم میدوم میدوم
I'll come to you, I'll come to you, I'll come, come, come.
پیشت میام، پیشت میام، میام میام میام
The power of youth is on my mind,
قدرت جوانی توی ذهنمه
Sunsets, small town, I'm out of time.
غروب، روستای کوچک، وقتم تموم شده
Will you still love me when I shine,
هنوز دوستم خواهی داشت وقتی بدرخشم
From words but not from beauty?
از کلمات و نه از زیبایی؟
My father's love was always strong,
عشق ه پدرم همیشه قوی بود
My mother's glamor lives on and on,
فریبندگی مادرم به بودن ادامه میده
Yet still inside I felt alone,
با این حال هنوز درونم احساس تنهایی میکنم
For reasons unknown to me.
به دلایلی که برام ناشناخته ان
But if you send for me you know I'll come,
ولی اگه دنبالم بفرستی میدونی که میام
And if you call for me you know I'll run.
و اگه صدام کنی میدونی که میدوم
I'll run to you, I'll run to you, I'll run, run, run.
به سمتت میدوم، به سمتت میدوم، میدوم میدوم میدوم
I'll come to you, I'll come to you, I'll come, come, come.
پیشت میام، پیشت میام، میام میام میام
Blue hydrangea, cold cash, divine,
گل ادریس آبی، پول ه سر، خدا
Cashmere, cologne and white sunshine.
ترمه، عطر و نور سفید خورشید
Red racing cars, sunset in vine,
ماشین های مسابقه قرمز، غروب در تاکستان
And we were young and pretty.
ما جوان و زیبا بودیم
"The Other Woman"
The other woman finds time to manicure her nails
اون یکی زن وقت داره ناخن هاش رو مانیکور کنه
The other woman is perfect where her rival fails
اون یکی زن وقتی رقیبش شکست بخوره عالی ه
And she's never seen with pin curls in her hair
و هیچ وقت با گیره های فر کننده توی موهاش دیده نشده
The other woman enchants her clothes with French perfume
اون یکی زن لباس هاش رو با عطر فرانسوی جادو میکنه
The other woman keeps fresh cut flowers in each room
اون یکی زن توی هر اتاق گل های تازه نگه میداه
There are never toys that's scattered everywhere
هیچ وقت اسباب بازی ها همه جای پخش نشده اند
And when her man comes to call
و وقتی مردش میاد صداش میکنه
He'll find her waiting like a lonesome queen
اون رو مثل ه یه ملکه ی تنها پیدا میکنه که منتظره
'Cause to be by her side it's such a change from old routine
چون باهاش بودن تغییر بزرگی توی برنامه روزمره قدیمی ه
But the other woman will always cry herself to sleep
ولی اون یکی زن همیشه با گریه خوابش میبره
The other woman will never have his love to keep
اون یکی زن هیچ وقت عشقش رو نداره که نگه داره
And as the years go by the other woman will spend her life alone, alone
با سال ها که میگذرن اون یکی زن زندگی اش رو تنها میگذرونه، تنها
اگِ کم کآستی دآشت بهم بگین خوشحآل میشم (;
[/align]
[b][ بهتره که متن آهنگ ها رو در تایپیک های جداگانه بزارید ]
همونطور ک از عنوآن معلومه من میخوآم متن آهنگ هآی lana del rey رو اینجآ قرآر بدم ..
میخوآم از آلبوم Ultraviolence ( خشونت افراطی ) شروع کنم !
و من تآ اونجآیی ک بتونم تفسیر آهنگ هآ رو هم برآتون میزآرم ..
و در آخر .. درخوآست هم قبول میشه "[/b]

"Ultraviolence"
[Verse 1]
He used to call me DN
منـو "دی ان" صدا میزد
It stood for deadly nightshade
"دی ان" خلاصه ی گیاه تاجریزی[1] مرگبار بود
Cause I was filled with poison
من زهرآلود بودم[2]
But blessed with beauty and rage
اما نعمت زیبایی و خشم رو داشتم
Jim told me that
جیم این حرفـو بهم زده بود
he hit me and it felt like a kiss
جیم بهـم گفت که منو زده ولی من احساس کردم که منـو بوسیده[3]
Jim brought me back
جیم منو برگردوند
Reminded me of when we were kids
منـو یاد دوارن بچگیـمون انداخت با
[Chorus]
With his ultraviolence
خشونت افراطیـش
Ultraviolence
خشونت افراطی
I can hear sirens, sirens
میتونم صدای آژیر رو بشنوم[4]
He hit me and it felt like a kiss
منو زد ولی من احساس کردم منـو بوسیده
I can hear violins, violins
میتونم صدای ویولن رو بشنوم[5]
Give me all of that ultraviolence
تمام اون خشونت افراطی رو به من بده
[Verse 2]
He used to call me poison
منـو "زهر" صدا میکرد
Like I was poison ivy
انگار که پیچک سمی[6] بودم
I could have died right there
ممکن بود همون جا بمیرم
Cause he was right beside me
چون جیم کنارم بود
Jim raised me up
جیم منو بزرگ کرد
He hurt me but it felt like true love
اذیتـم میکرد ولی من احساس میکردم که عشق واقعیـه
Jim taught me that
جیم عشق واقعی رو یادـم داد
Loving him was never enough
عاشق جیم بودن هیچوقت منـو سیراب نمیکرد
[Chorus]
[Bridge]
We can go back to New York
میتونیم به نیویورک برگردیم
Cause loving you was really hard
آخه عاشق تو بودن خیلی واسه ـم سخت بود
We could go back to Woodstock
میتونیم به ووداستاک برگردیم
Where they don't know who we are
جایی که ما رو نشناسـن
Heaven is on earth
بهشت روی زمینـه
I would do anything for you, babe
من حاضرـم هر کاری برای تو انجام بدم،عزیزم
Guess it is meant to be
فکر کنم این تقدیرـمون باشه
Crying tears of gold, like lemonade
من اشکـهای طلایی مثل لیموناد[7] میریزم
[Spoken]
I love you the last time, I love you the first time
تو اولین و آخرین عشق منـی و من تحت هر شرایطـی عاشقـت میمونم
Yo soy la princesa, comprende mis white lines
من یه شاهزاده ـم،این خطـهای سفید[8] ـمو بفهم
Cause I'm your jazz singer
چون من خواننده ی جاز (آرامش بخش) تو ـام
And you're my cult leader
و تو رهبر دین و مذهب منـی
I love you forever
من برای همیشه عاشقـت میمونم
I really love you forever
من واقعاً تا ابد عاشقـت میمونـم
[Chorus]
1 - "گیاه تاجریزی" رو معمولاً برای چهار تا کار استفاده میکردن : توهم زایی - هذیان گویی - قتل - درمان اعتیاد به الکل یا مواد مخدر
2 - اینجا "زهر" میتونـه همون الکل یا مواد مخدر باشه.
3 - جیم برای هوشیار کردن لانا اونـو زده ولی لانا فکر کرده که اونـو بوسیده.که یعنی لانا حتی خشونت جیم رو دوست داشته.
4 -خشونـت بین این دو نفر اونقدر زیاد بوده که مردم به پلیس/آمبولانس زنگ زدن ولی باز لانا...
5 - ویولن میتونـه نماد عشق و غم باشه.کلمات "وایلنس" و "وایلن" از نظر آوایی به هم نزدیکـن و توی فرهنگ لغت هم پشت سر هم اومدن.این قضیه توی رمان معروف
"لالـ*ـیتا" نوشته شده و لانا توی آهنگـهای قبلیـش هم بهـش اشاره کرده.البته این صداـها میتونـه بخاطر ضربه ـهایی باشه که لانا از جیم خورده یا حتی توهم زده باشه.
6 - "پیچک سمی" یه نوع گیاهـه که هر کسی که بهـش دست بزنه تاول میزنـه و خارش میگیره.
7 - مثل "لیموناد" اشکـهای لانا ترکیبـی از آب و طلا هستن که میسوزونـن ولی شیرینـن.
8 - خطـهای سفید به دو چیز میتونه اشاره داشته باشه : کوکائین - جای زخمـهایی که دارن به مرور کمرنگ میشن
"Shades Of Cool"
[Verse 1]
My baby lives in shades of blue
عشق من توی سایه ـهای آبی رنگـ[1]ـی زندگی میکنه
Blue eyes and jazz and attitude
چشمـهاش آبیـه،جاز گوش میده[2]،غمگین و افسرده ـست
He lives in California too
اونـم توی کالیفرنیا زندگی میکنه
He drives a Chevy Malibu
ماشینـش "شوی ملیبو"ـه
And when he calls, he calls for me, and not for you
وقتی میخواد به یه نفر زنگ بزنه،به من زنگ میزنـه،نه تو
He lives for love, he loves his drugs, he loves his baby too
اون برای عشق زندگی میکنه،عاشق مواد مخدرـه،عشقـشو هم دوست داره
[Pre-Chorus]
But I can't fix him, can't make him better
ولی من نمیتونـم درستـش کنم،نمیتونم بهترـش کنم
And I can't do nothing about his strange weather
با حال و هوای عجیبـش نمیتونم کاری کنم
[Chorus]
But you are unfixable
تو غیر قابل درست شدنـی
I can't break through your world
نمیتونم وارد دنیاـت شم
‘Cause you live in shades of cool
چون تو خیلی خونسرد[3]ـی
Your heart is unbreakable
قلبـت نشکنـه
[Verse 2]
My baby lives in shades of cool
عشق من با خونسردی و بی تفاوتـی زندگی میکنه
Cool heart and hands and aptitude
قلبـش،دستـهاش و تمایلاتـش سردـن
He lives for love, for women too
اون برای عشق زندگی میکنه،همینطور برای زنـها
I'm one of many on his blue
من یکی از چند زنـی ام که موقع ناراحتـی یا توهمـش باهاشونـه
And when he calls, he calls for me, and not for you
وقتی میخواد به یه نفر زنگ بزنه،به من زنگ میزنـه،نه تو
He prays for love, he prays for peace, and maybe someone new
اون برای عشق دعا میکنه،برای صلح دعا میکنه و شاید برای یه آدم جدید هم دعا کنه
[Pre-Chorus]
But I can't fix him, can't make him better
ولی من نمیتونـم درستـش کنم،نمیتونم بهترـش کنم
And I can't do nothing about his strange weather
با حال و هوای عجیبـش نمیتونم کاری کنم
[Chorus]
But you are unfixable
تو غیر قابل درست شدنـی
I can't break through your world
نمیتونم وارد دنیاـت شم
‘Cause you live in shades of cool
چون تو خیلی خونسردـی
Your heart is unbreakable
قلبـت نشکنـه
[Guitar Solo]
1 - "آبی" نماد غم،افسردگی و ... ـه.
2 - "جاز" و "بلو" سبکـهای نزدیک به همـی هستن.
3 - اینجا منظور از کلمه ی "خونسرد" اینـه که نسبت به همه چیز بی تفاوتـه و اونقدر اعتماد به نفس داره که احساس نمیکنه باید عوض شه.
ولی چون از کلمه ی "سایه" (Shade) هم توی این خط استفاده شده،میتونه منظور لانا این باشه که عشقـش فقط در ظاهر خونسردـه یا اقلاً این چیزیـه که لانا میخواد.
"Brooklyn Baby"
[Verse 1]
They say I'm too young to love you
میگن واسه ی این که عاشق تو باشم هنوز خیلی بچه ـم
I don't know what I need
و خودم نمیدونم که چی واسه ـم خوبـه و خوب نیست
They think I don't understand
فکر میکنن نمیفهمـم
The freedom land of the seventies
و از "فریدمـلند"ـی که توی دهه ی هفتاد ساختن خبر ندارم
I think I'm too cool to know ya
من فکر میکنم چون تو رو اینقدر خوب میشناسـم خیلی باحالـم
You say I'm like the ice I freeze
تو میگی من مثل یخ منجمد میشم
I'm churning out novels like
تو میگی من رمانـها رو مثل
Beat poetry on Amphetamines
گروه "بین پوئتری" با توهم زا میسازم
I say
من میگم...
[Chorus]
And my boyfriend’s in the band
و دوست پسرـم هم توی گروهـه
He plays guitar while I sing Lou Reed
وقتی من آهنگ "لو رید" رو میخونـم گیتار میزنـه
I've got feathers in my hair
من لای موـهام پر دارم
I get high on hydroponic weed
با ماری جوانا توهم میزنم
And my jazz collection’s rare
کلکسیون جازـم کمیابـه
I get down to beat poetry
با "بیت پوئتری" میخونم
I'm a Brooklyn baby
من بچه ی بروکلینـم
[Verse 2]
They say I'm too young to love you
میگن واسه ی این که عاشق تو باشم خیلی بچه ـم
You say I'm too dumb to see
تو میگی اونقدر احمقـم که نمیتونم ببینم
They judge me like a picture book
منـو خیلی راحت مثل عکس کتابـی که از روی
By the colors, like they forgot to read
رنگـهاش درموردـش نظر میدن قضاوت میکنن،یادـشون میره که باید بخونـن
I think we're like fire and water
به نظر من ما مثل آب و آتشـیم
I think we're like the wind and sea
مثل باد و دریا ـییم
You're burning up, I'm cooling down
تو داری میسوزی و من دارم خنک میشم
You're up, I'm down
تو بالایی و من پایینـم
You're blind, I see
تو کورـی ولی من میبینـم
But I'm free
ولی من آزادـم
I'm free
آزادـم
[Chorus]
[Bridge]
I’m talking about my generation
من دارم درمورد نسل خودم حرف میزنم
Talking about that newer nation
دارم درمورد این جامعه ی تازه ـتر حرف میزنم
And if you don't like it
و اگه خوشـت نمیاد
You can beat it
میتونی بزنی به چاک
Beat it, baby
بزن به چاک عزیزم
You never liked the way I said it
تو هیچوقت از مدل گفتن این حرفـم خوشت نمیومد
If you don't get it, then forget it
اگه درکـش نمیکنی بیخیالـش شو
So I don't have to fu*cking explain it
تا منـم مجبور نشم توضیح بدم
[Chorus - Variation]
And my boyfriend’s in the band
و دوست پسرـم هم توی گروهـه
He plays guitar while I sing Lou Reed
وقتی من آهنگ "لو رید" رو میخونـم گیتار میزنـه
I've got feathers in my hair
من لای موـهام پر دارم
I get high on hydroponic weed
با ماری جوانا توهم میزنم
And my jazz collection’s rare
و کلکسیون جازـم کمیابـه
I get down to beat poetry
با ضرب شعر میخونـم
I'm a Brooklyn baby
من بچه ی بروکلینـم
[Outro]
Yeah my boyfriend's pretty cool
آره،میشه گفت دوست پسرـم باحالـه
But he's not as cool as me
ولی نه به باحالـی من
Cause I'm a Brooklyn baby
چون من بچه ی بروکلینـم
I'm a Brooklyn baby
من بچه ی بروکلینـم
"West Coast"
[Verse 1]
Down on the West Coast, they got a sayin
توی ساحل غربی،یه ضرب المثل دارن که میگه
"If you're not drinkin', then you're not playin'"
"اگه مست نکنی،بازی نیستی"
But you've got the music
ولی تو موسیقی داری
You've got the music in you, don't you
تو توی وجودـت موسیقی داری،اینطور نیست؟
Down on the West Coast, I get this feeling like
توی ساحل غربی،یه حسی دارم که انگار
It all could happen, that's why I'm leaving
همه ی این اتفاقـها ممکنـه،بخاطر همینـم دارم
You for the moment, you for the moment
فعلاً رو تو ترک میکنم[1]
Boy Blue, yeah you
پسر غمگین
[Pre-Chorus 1]
You're falling hard, I push away, I'm feelin' hot to the touch
محکم میخوری زمین،میزنمـت کنار،از این تماس داغ میشم
You say you miss me and I wanna say I miss you so much
میگی دلـت واسه ـم تنگ میشه و منم میخوام بگم که "خیلی دلـم واسه ـت تنگ میشه"
But something keeps me really quiet, I'm alive, I'm a lush
ولی یه چیزی ساکت نگهـم میداره،من شادـم،من مست و سرزنده ـم
Your love, your love, your love
با عشق تو...
[Chorus]
I can see my baby swinging
میتونـم تلو تلو خوردن عشقـمو ببینم
His Parliament's on fire and his hands are up
سیگار پارلیامنتـشو روشن کرده و دستـهاشو اورده بالا
On the balcony and I'm singing
توی بالکن وایسادم و دارم میخونم
Ooh baby, Ooh baby, I'm in love
عزیزم،من عاشقـم
I can see my sweet boy swaying
میتونـم تاب خوردن پسر شیرینـمو ببینم
He's crazy y Cubano como yo my love
عشقـم مثل خودم دیوونه و کوباییـه
On the balcony and I'm saying
توی بالکن وایسادم و دارم میگم
Move baby, move baby, I'm in love
تکون بخور عزیزم،من عاشقـم
[(Interlude (Background]
Mic-check
میکروفونـو امتحان میکنم
One, two
یک، دو
Get it, girl
بترکون دختر
[Verse 2]
Down on the West Coast, they got their icons
توی ساحل غربی،همه واسه ی خودـشون الگو دارن
Their silver starlets, their Queens of Saigons
ستاره ـهای کوچیک نقره ای و ملکه ـهای سایگون[2] دارن
And you've got the music
و تو موسیقی داری
You've got the music in you, don't you
تو توی وجودـت موسیقی داری،اینطور نیست؟
Down on the West Coast, they love their movies
توی ساحل غربی،آدمـا فیلمـهاشونـو دوست دارن
Their golden gods and Rock n' Roll groupies
خدایان طلایی و گروه ـهای راک اند رول ـشون رو دوست دارن
And you've got the music
و تو موسیقی داری
You've got the music in you, don't you
تو توی وجودـت موسیقی داری،اینطور نیست؟
[Pre-Chorus ×2]
You push it hard, I pull away, I'm feeling hot and on fire
تو محکم فشار میدی،من میکشـم کنار،احساس میکنم داغـم،آتش گرفتم
I guess that no one ever really made me feel that much higher
فکر کنم هیچکس تا حالا اینقدر منـو نشئه نکرده بود
Te deseo, cariño, boy it's you I desire
من تو رو میخوام عزیزم،پسر،تو کسی هستی که من میخوام
Your love, your love, your love
عشق تو...
[Chorus ×2]
1 - یعنی هالیوودـو به عشقـش ترجیح داده ..
2 - به "ملکه ی سایگون" توی سرود ملی آمریکا اشاره شده."سایگون" یه شهرـه توی جنوب ویتنام که الان
دیگه اسمـش "Ho Chi Minh City"ـه.زنـهای این شهر مثل ملکه ـها بودن
"Sad Girl"
[Verse 1]
Being a mistress on the side
این که مثل یه دوشیزه کنارـش باشی
It might not appeal to fools like you
ممکنه از احمقـهایی مثل تو خواسته نشه
Creeping around on the side
این که دور و ورـش یواشکی بچرخی
Would not be something you would do
کارـی نیست که تو انجام بدی
But you haven't seen my man
ولي تو مرد منـو نديدي
You haven't seen him
تو اونـو نديدي
[Pre-Chorus]
He's got the fire and he walks with it
اون آتش داره و آتيشـي راه ميره
He's got the fire and he talks with it
اون آتش داره و آتيشـي حرف ميزنـه
His bonny on the side
دخترـی که کنارـش داره
Makes me so sad, girl
منـو ناراحت میکنه
His money on the side, money on the side
پولـی که کنارـش داره
Makes me so sad, girl
منـو خیلی ناراحت میکنه
[Chorus]
I'm a sad girl
من یه دختر غمگینـم
I'm a bad girl
من یه دختر بدـم
[Verse 2]
Being a bad bi*tch on the side
یه هر*زه ی بد کنارـی بودن
It might not appeal to fools like you
ممکنـه از تو خواسته نشه
Creeping around while he gets high
It might not be something you would do
دور و ورـش چرخبدن موقعـی که مواد
مصرف کرده کارـی نیست که تو انجام بدی
But you haven't seen my man
ولي تو مرد منـو نديدي
You haven't seen him
تو اونـو نديدي
[Pre-Chorus]
[Chorus]
[Bridge]
Watch what you say to me
حواسـت باشه چی به من میگی
Careful who you're talking to
حواسـت باشه با کی داری حرف میزنی
Watch what you say to me
حواسـت باشه چی به من میگی
Careful who you're talking to
مواظب باش با کی حرف میزنی
I'm on fire, baby
من آتیشی ام
"Pretty When You Cry"
[Verse 1]
All the pretty stars shine for you, my love
همه ی ستاره ـهای قشنگ برای تو میدرخشـن،عشق من
Am I that girl that you dream of
من همون دختری ام که رؤیاـشو میبینی؟
All those little times you said that I'm your girl
همه ی وقتـهای کوتاهـی که با هم بودیم بهـم میگفتی دختر توام
You make me feel like your whole world
تو باعث میشی احساس کنم تمام دنیاـتم
[Chorus]
I'll wait for you, babe, that's all I do, babe
منتظرـت میمونم،عزیزم،این تنها کاریـه که میکنم
Don't come through, babe, you never do
ولی تو نمیای و موادـتو مصرف میکنی،عزیزم،تو هیچوقت نمیای
Because I'm pretty when I cry
چون من وقتی گریه میکنم خوشگل میشم
[Verse 2]
All those special times I spent with you, my love
تمام اون وقتـهای خاصـی که با تو گذروندم،عشق من
They don't mean shit compared to all your drugs
در مقایسه با موادـی که مصرف میکنی هیچ اهمیتی واسه ـت ندارن
But I don't really mind, I've got much more than that
ولی واقعاً واسه ـم مهم نیست،من بیشتر از اینـا دارم
Like my memories, I don't need that
مثلاً خاطراتـمو دارم،به اون اهمیت دادن تو نیازی ندارم
[Chorus - Variation]
I'll wait for you, babe, that's all I do, babe
منتظرـت میمونم،عزیزم،این تنها کاریـه که میکنم
Don't come through, babe, you never do
ولی تو نمیای و موادـتو مصرف میکنی،عزیزم،تو هیچوقت نمیای
Because I'm pretty when I cry
چون من وقتی گریه میکنم خوشگل میشم
[Bridge]
Don't say you need me when
نگو بهـم احتیاج داری وقتی
You leave and you leave again
میری و باز میری
I'm stronger than all my men
من از همه ی مردـهایی که باهاشون بودم قوی ـترم
Except for you
به جز تو
Don't say you need me if
نگو بهـم احتیاج داری اگه
You leave last, you're leaving
میخوای آخرـش بری
I can't do it, I can't do it
من نمیتونم این کارـو بکنم
But you do it well
ولی تو خیلی خوب انجامـش میدی
[Outro]
I'm pretty when I cry
من وقتی گریه میکنم خوشگل میشم
"Money Power Glory"
[Verse 1]
You say that you wanna go
میگی میخوای بری
To a land that's far away
به یه سرزمین دور
How are we supposed to get there
چطور باید
With the way that we're living today
با وضعیت زندگی الانـمون به اونجا برسیم؟
[Pre-Chorus]
You talk lots about God
خیلی درمورد خدا حرف میزنی
Freedom comes from the call
میگی آزادی به فرمان خدا به دست میاد
But that's not what this b*tch wants
ولی اون چیزی نیست که این هر** میخواد
Not what I want at all
اصلاً اون چیزی که من میخوام نیست
[Chorus]
I want money, power and glory
من ثروت و قدرت و شکوه میخوام
I want money, and all your power, all your glory
من پول و تمام قدرتـت و شکوهـت رو میخوام
Alleluia! I wanna take you for all that you got
خدا سبحان و منزه ـه!من بخاطر همه ی چیزـهایی که داری میخوام داشته باشمـت
Alleluia! I'm gonna take them for all that they got
خدا سبحان و منزه ـه!من بخاطر همه ی چیزـهایی که داریبه دستـت میارم
[Verse 2]
The sun also rises on those who fail the call
خورشید حتی بالای سر کسایی که از فرمان خدا سرپیچی میکنن هم طلوع میکنه
My life, it comprises of losses and wins and fails and falls
زندگی من باخت،برد،شکست و سقوطـهای زیادی رو در برمیگیره
I can do it if you really, really like that
اگه واقعاً خوشـت میاد میتونم انجامـش بدم
I know what you really want, b-baby
من میدونم که تو واقعاً چی میخوای عزیزم
I can do it if you think you like that
اگه به نظرـت خوشـت میاد میتونـم انجامـش بدم
You should run, boy, run
باید بدویی پسر،بدو
[Chorus]
[Bridge]
Dope and diamonds
مواد و الماس
That's all that I want man
چیزـهایی هستن که واقعاً میخوام مرد
"Old Money"
Blue hydrangea, cold cash, divine,
گل ادریس آبی، پول ه سر، خدا
Cashmere, cologne and white sunshine.
ترمه، عطر و نور سفید خورشید
Red racing cars, sunset in vine,
ماشین های مسابقه قرمز، غروب در تاکستان
The kids were young and pretty
بچه ها جوان و زیبا بودن
Where have you been? Where did you go?
کجا بودی؟ کجا رفتی؟
Those summer nights seem long ago,
اون شب های تابستان خیلی قبل
And so is the girl you used to call,
و دختری که صداش میکردی
The Queen of New York City.
ملکه ی شهر نیویورک
But if you send for me you know I'll come,
ولی اگه دنبالم بفرستی میدونی که میام
And if you call for me you know I'll run.
و اگه صدام کنی میدونی که میدوم
I'll run to you, I'll run to you, I'll run, run, run.
به سمتت میدوم، به سمتت میدوم، میدوم میدوم میدوم
I'll come to you, I'll come to you, I'll come, come, come.
پیشت میام، پیشت میام، میام میام میام
The power of youth is on my mind,
قدرت جوانی توی ذهنمه
Sunsets, small town, I'm out of time.
غروب، روستای کوچک، وقتم تموم شده
Will you still love me when I shine,
هنوز دوستم خواهی داشت وقتی بدرخشم
From words but not from beauty?
از کلمات و نه از زیبایی؟
My father's love was always strong,
عشق ه پدرم همیشه قوی بود
My mother's glamor lives on and on,
فریبندگی مادرم به بودن ادامه میده
Yet still inside I felt alone,
با این حال هنوز درونم احساس تنهایی میکنم
For reasons unknown to me.
به دلایلی که برام ناشناخته ان
But if you send for me you know I'll come,
ولی اگه دنبالم بفرستی میدونی که میام
And if you call for me you know I'll run.
و اگه صدام کنی میدونی که میدوم
I'll run to you, I'll run to you, I'll run, run, run.
به سمتت میدوم، به سمتت میدوم، میدوم میدوم میدوم
I'll come to you, I'll come to you, I'll come, come, come.
پیشت میام، پیشت میام، میام میام میام
Blue hydrangea, cold cash, divine,
گل ادریس آبی، پول ه سر، خدا
Cashmere, cologne and white sunshine.
ترمه، عطر و نور سفید خورشید
Red racing cars, sunset in vine,
ماشین های مسابقه قرمز، غروب در تاکستان
And we were young and pretty.
ما جوان و زیبا بودیم
"The Other Woman"
The other woman finds time to manicure her nails
اون یکی زن وقت داره ناخن هاش رو مانیکور کنه
The other woman is perfect where her rival fails
اون یکی زن وقتی رقیبش شکست بخوره عالی ه
And she's never seen with pin curls in her hair
و هیچ وقت با گیره های فر کننده توی موهاش دیده نشده
The other woman enchants her clothes with French perfume
اون یکی زن لباس هاش رو با عطر فرانسوی جادو میکنه
The other woman keeps fresh cut flowers in each room
اون یکی زن توی هر اتاق گل های تازه نگه میداه
There are never toys that's scattered everywhere
هیچ وقت اسباب بازی ها همه جای پخش نشده اند
And when her man comes to call
و وقتی مردش میاد صداش میکنه
He'll find her waiting like a lonesome queen
اون رو مثل ه یه ملکه ی تنها پیدا میکنه که منتظره
'Cause to be by her side it's such a change from old routine
چون باهاش بودن تغییر بزرگی توی برنامه روزمره قدیمی ه
But the other woman will always cry herself to sleep
ولی اون یکی زن همیشه با گریه خوابش میبره
The other woman will never have his love to keep
اون یکی زن هیچ وقت عشقش رو نداره که نگه داره
And as the years go by the other woman will spend her life alone, alone
با سال ها که میگذرن اون یکی زن زندگی اش رو تنها میگذرونه، تنها
اگِ کم کآستی دآشت بهم بگین خوشحآل میشم (;