19-08-2014، 13:46
(آخرین ویرایش در این ارسال: 19-08-2014، 13:47، توسط First Star.)
Tearing me apart with what you wanna say
منو با چیزی که می خواهی بگی از هم بپاشون
Suddenly tomorrow's moment washed away
ناگهان فردا همه چیز ـو با خودش میبره
[موندم این جمله رو چجوری ترجمه کنم :| بیشتر شبیه تفسیر شد تا ترجمه]
Cuz I don't have a reason and you don't have the time
چون من دلیلی ندارم و تو وقتی نداری
But we both keep on waiting for something we won't find
ولی هر دومون منتظر چیزی موندیم که پیدا نمی کنیم
The light on the horizon is brighter yesterday
نور افق درخشان تر از دیروزه
Shadows floating over, skies begin to fade
سایه ها کنار میروند ، آسمان ها شروع به محو شدن میکنن
You said it was forever but then it slipped away
تو گفته بودی این برای همیشه ـست ولی بعد رفتی
Standing at the end of the final masquerade
ایستاده در پایان بالماسکه نهایی
All I've ever wanted, the secrets that you keep
همه چیزی که می خواستم راز هایی بود که تو نگهشون داشتی
All you've ever wanted, the truth I couldn't speak
همه چیز هایی که تو می خواستی واقعیتی بود که نمی تونستم بگم
Cuz I can't see forgiveness, and you can't see the crime
چون من نمی تونم بخشش رو ببینم ، و تو نمی تونی جنایت رو ببینی
If we both keep on waiting for what we left behind
اگر ما هر دو برای چیزی که پشت سر گذاشتیم منتظر بمونیم
The light on the horizon is brighter yesterday
نور افق روشن تر از دیروزه
[فکر میکنم منظورش پایان شب و شروع روز بعد باشه، نمدونم :| ]
Shadows floating over, skies begin to fade
سایه ها کنار میروند ، آسمان ها شروع به محو شدن میکنن
You said it was forever but then it slipped away
تو گفته بودی این برای همیشه ـست ولی بعد رفتی
Standing at the end of the final masquerade
ایستاده در پایان بالماسکه نهایی
the final masquerade
بالماسکه نهایی
the final masquerade
بالماسکه نهایی
Standing at the end of the final masquerade
ایستاده در پایان بالماسکه نهایی
The light on the horizon is brighter yesterday
نور افق روشن تر از دیروزه
Shadow floating over, sky's begin to fade
سایه ها کنار میروند ، آسمان ها شروع به محو شدن میکنن
You said it was forever but then it slipped away
تو گفته بودی که این برای همیشه ـست ، اما بعدش رفتی
Standing at the end of the final masquerade
ایستاده در پایان بالماسکه نهایی
منو با چیزی که می خواهی بگی از هم بپاشون
Suddenly tomorrow's moment washed away
ناگهان فردا همه چیز ـو با خودش میبره
[موندم این جمله رو چجوری ترجمه کنم :| بیشتر شبیه تفسیر شد تا ترجمه]
Cuz I don't have a reason and you don't have the time
چون من دلیلی ندارم و تو وقتی نداری
But we both keep on waiting for something we won't find
ولی هر دومون منتظر چیزی موندیم که پیدا نمی کنیم
The light on the horizon is brighter yesterday
نور افق درخشان تر از دیروزه
Shadows floating over, skies begin to fade
سایه ها کنار میروند ، آسمان ها شروع به محو شدن میکنن
You said it was forever but then it slipped away
تو گفته بودی این برای همیشه ـست ولی بعد رفتی
Standing at the end of the final masquerade
ایستاده در پایان بالماسکه نهایی
All I've ever wanted, the secrets that you keep
همه چیزی که می خواستم راز هایی بود که تو نگهشون داشتی
All you've ever wanted, the truth I couldn't speak
همه چیز هایی که تو می خواستی واقعیتی بود که نمی تونستم بگم
Cuz I can't see forgiveness, and you can't see the crime
چون من نمی تونم بخشش رو ببینم ، و تو نمی تونی جنایت رو ببینی
If we both keep on waiting for what we left behind
اگر ما هر دو برای چیزی که پشت سر گذاشتیم منتظر بمونیم
The light on the horizon is brighter yesterday
نور افق روشن تر از دیروزه
[فکر میکنم منظورش پایان شب و شروع روز بعد باشه، نمدونم :| ]
Shadows floating over, skies begin to fade
سایه ها کنار میروند ، آسمان ها شروع به محو شدن میکنن
You said it was forever but then it slipped away
تو گفته بودی این برای همیشه ـست ولی بعد رفتی
Standing at the end of the final masquerade
ایستاده در پایان بالماسکه نهایی
the final masquerade
بالماسکه نهایی
the final masquerade
بالماسکه نهایی
Standing at the end of the final masquerade
ایستاده در پایان بالماسکه نهایی
The light on the horizon is brighter yesterday
نور افق روشن تر از دیروزه
Shadow floating over, sky's begin to fade
سایه ها کنار میروند ، آسمان ها شروع به محو شدن میکنن
You said it was forever but then it slipped away
تو گفته بودی که این برای همیشه ـست ، اما بعدش رفتی
Standing at the end of the final masquerade
ایستاده در پایان بالماسکه نهایی