ارسالها: 133
موضوعها: 10
تاریخ عضویت: Mar 2012
سپاس ها 110
سپاس شده 700 بار در 205 ارسال
حالت من: هیچ کدام
11-04-2012، 15:17
(آخرین ویرایش در این ارسال: 21-07-2017، 0:15، توسط Berserk.)
We touch I feel a rush
ما لمس کردیم و من احساس فشار میکنم
We clutch it isn’t much
ما چنگ زدیم این چیز زیادی نیست
But it’s enough to make me wonder whats in store for us
اما این واسه اینکه من تعجب کنم که چه چیزی تو فروشگاه واسه ماست کافیه
It’s lust, it’s torturous
این هوس,این زجراوره
You must be a sorceress ’cause you just
تو باید جادوگر باشی چون تو دقیقا
Did the impossible
کار غیر ممکن رو انجام دادی
Gained my trust don’t play games it’ll be dangerous
اعتماد منو جلب کن,با من بازی نکن..این خطرناکه
If you fuck me over
اگه کار منو تموم کنی
‘Cause if I get burnt imma show you what it’s like to hurt
چون اگر منعصبانی بشم نشونت میدم که زخمی شدن یعنی چی
Cause I been treated like dirt before you
چون با من قبل از تو مثه 1تیکه اشغال رفتار میشد
And love is “evil”
و عشق شیطانیه
Spell it backwards I’ll show you
اگه از ته بخونی میفهمی (evil – live)
Nobody knows me I’m cold
هیچکسی منو نمیشناس..من سردمه
Walk down this road all alone
تنهایی در جاده راه رفتن
It’s no one’s fault but my own
این گناه کسی نیست,تقصیر منه
It’s the path I’ve chosen to go
این مسیریه که من تصمیم گرفتم برم
Frozen as snow I show no emotion whatsoever so
همه جا از برف یخ زده اما من از انچه پیش اومده هیچ احساسی دارم
Don’t ask me why I have no love for these motherf*cking hoes
از من سوال نکن چرا.من هیج عشقی به این *** ندارم
Bloodsucking succubus, what the fuck is up with this?
این خون دمار از روزگارمون دراورد
I’ve tried in this department but I ain’t had no luck with this
من درین جا کلی تلاش کردم اما شانس با من نبود
It sucks but it’s exactly what I thought it would be
این مزخرفه اما دقیقا همون چیزیه که فک میکردم باشه
Like trying to start over
مثه اینه که تلاش کنیم از اول شروع کنیم
I got a hole in my heart, I’m some kind of emotional rollercoaster
1سوراخ تو قلبم ایجاد شده.احساس میکنم من1جور رولر کوسترم(ازین ترن هایی که تو شهربازی هست)
Something I won’t go on ’til you toy with my emotion, so it’s over
چیزی که هیچوقت شروع به کار نمیکنه تا زمانی که تو با احساسات من بازی کنی، پس این تموم شدس
It’s like an explosion every time I hold you
انگار هر دفعه که بقلت میکردم از درون احساس انفجار میکردم
I wasn’t joking when I told you
من شوخی نمیکردم وقتی بهت گفتم که
you take my breath away
تو نفس های منو بریدی
You’re a supernova… and I’m a
تو ستاره ی دنباله داری و من
I’m a space bound rocket ship and your heart’s the moon
من فضای موشکم و قلب تو ماه
And I’m aiming right at yo
و من هدفم درست تویی
Right at you
درست روی تو
250 thousand miles on a clear night in June
هزاران مایل در 1 شب روشن 25 ماه جون
And I’m aiming right at you
و من هدفم درست تویی
Right at you(x2)
درست روی تو
I do whatever it takes
من هرکاری که براش نیاز باشه رو انجام میدم
When I’m with you I get the shakes
وقتی من با توام تنم میلرزه
My body aches when I ain
بدنم درد میگیره وقتی نیستی
With you I have zero strength
با تو هیچ قدرتی ندارم
There’s no limit on how far I would go
هیچ حد و مرزی برای اینکه تا کجا برم وجود نداره
No boundaries, no lengths
بدون مرز، بدون طول
Why do we say that until we get that person that we thinks
چرا ما میگیم که تا زمانی که ما اون شخصی رو که فک میکنیم
Gonna be that one and then once we get ‘em it’s never the same?
شخص مناسب برای ماست رو به دست نیاریم و هنگامی که به دستشون بیاریم دیگه مثل قبل نیست؟
You want them when they don’t want you
تو اونارو میخوای وقتی که اونا تورو نمیخوان
Soon as they do feelings change
تا اینکه انجام میدن حس ها عوض میشه
It’s not a contest and I ain’t on no conquest for no mate
این مسابقه نیست و من توی هیچ مسابقه ازدواجی پیروز نشدم
I wasn’t looking but I stumbled onto you must’ve been fate
من دنبال کسی نمیگشتم اما تصادفا به تو برخوردم ,تو باید سرنوشتم باشی
But so much is at stake what the f*ck does it take
اما هرچقدر که شرط ببندم ***
Let’s cut to the chase
بیا به فرار کردن خاتمه بدیم
But a door shuts in your face
اما در روی تو بسته میشه
Promise me if I cave in and break and leave myself open
بهم قول بده که اگر من فرو بریزم و خرد بشم وخودمو ببازم
That I won’t be making a mistake
من مرتکب اشتباهی نشدم
I’m a space bound rocket ship and your heart’s the moon
من فضای موشکم و قلب تو ماه
And I’m aiming right at yo
و من هدفم درست تویی
Right at you
درست روی تو
250 thousand miles on a clear night in June
هزاران مایل در 1 شب روشن 25 ماه جون
And I’m aiming right at you
و من هدفم درست تویی
Right at you(x2)
درست روی تو
So after a year and 6 months it’s no longer me that you want
بنابراین پس از یک سال و 6 ماه دیگر تو منو نمیخوای
But I love you so much it hurts
اما من دوست دارم.هرچقدرم که صدمه ببینم
Never mistreated you once
هیچوقت باهات بدرفتاری نکردم
I poured my heart out to you
من قلبم رو به تو دادم
Let down my guard swear to god
حفاظتمو کنار گذاشتم به خدا قسم
I’ll blow my brains in your lap
من مغزمو تو دامنت منفجر میکنم
Lay here and die in your arms
اینجا دراز بکشی و روی بازوات بمیری
Drop to my knees and I’m pleading
زانو میزنم و دفاع میکنم
I’m trying to stop you from leaving
من دارم سعی میکنم که کاری کنم که تورو از رفتن متوقف کنم
You won’t even listen so fuck it
تو حتی نمیخوای گوش کنی پس لعنت بهش
I’m trying to stop you from breathing
من دارم سعی میکنم که کاری کنم که دیگه نفس نکشی
I put both hands on your throat
من هردو دستم رو روی گلوت گذاشتم
I sit on top of you squeezing
درحالی که فشارت میدم روت نشستم
‘Til I snap you neck like a Popsicle stick
تا گردنت رو مثه 1 پاستیل بشکونم
Ain’t no possible reason I could think of to let you walk up out this house
هیچ دلیلی وجود نداره که من بهت اجازه بدم که پاتو توی این خونه بذاری
And let you live
و بذارم زندگی کنی
Tears stream down both of my cheeks
و اشکهای من روی گونه هام سرازیر شد
Then I let you just go and just give
بعدش من گذاشتم فقط بری و بدی
And before I put that gun to my temple
و قبل از اینکه تفنگ رو روی گیجگاهم بذارم
I told you this
من اینو بهت گفتم
And I would’ve done anything for you
و من همه چیز برای تو انجام میدادم
To show you how much I adored you
واسه اینکه بهت نشون بدم که چقدر ستایشت میکردم
But it’s over now
اما همه چی الان تموم شده
It’s too late to save our love
خیلی دیره که عشقمون رو نجات بدیم
Just promise me you’ll think of me every time you look up in the sky and see a star ’cause imma
فقط به من قول بده که هروقت به آسمان نگاه میکنی و یک ستاره میبینی به من فکر کنی
I’m a space bound rocket ship and your heart’s the moon
مو مث فضای حرکت موشکمو قلب تو کره ی ماه
And I’m aiming right at you
و هدفت درست تویی
Right at you
درست سمت تو
250thousand miles on a clear night in June
هزاران مایل در 1 شب روشن 25 ماه جوَن
And I’m so lost without you
و من خیلی سردرگمم بدون تو
Without you
بدون تو
کاری ندارم به اسمت,کارت هرجا که باشی پا میشم میام به استقبالت...
ارسالها: 133
موضوعها: 10
تاریخ عضویت: Mar 2012
سپاس ها 110
سپاس شده 700 بار در 205 ارسال
حالت من: هیچ کدام
no love
Throw dirt on me and grow a wildflower
توهین کنین به من بهتر رشد میکنم
But it’s “f-ck the world”, get a child out her
و لعنت به این دنیای آشغال ، بچرو ازش دورکن
Yeah, my life a b-tch, but you know nothing bout her
آره زندگی خرابه اما هیچی ازش نمیدونی
Been to hell and back, I can show you vouchers
جهنم بودم و برگشتم مدرکم میتونم نشونتون بدم
I’m rolling Sweets, I’m smoking sour
مواد رو باخوشی میچشم و سیگارتند میکشم
Married to the game but she broke her vows
اما این بازی رپ ازدواج کردم ولی بهم بدقولی کرد
That’s why my bars are full of broken bottles
همینه که جایی که واسه صرف مشروب میرم بطریهاش شکستس
And my night stands are full of open Bibles
و شبا انجیل رو باز میکنم و میخونم
I think about more than I forget
بیشتر از اینکه فراموشش کنم در موردش فکر میکنم
But I don’t go around fire expecting not to sweat
اما من آدمی نیستم که بطرف گرما برم و از عرق کردن و رنج شکایت کنم
And these n-ggas know I lay them down, make their bed
و این سیاها(رقیبام)میدون که قبرشون رو میسازم
Bitches try to kick me while I’m down, I’ll break your leg
حرومزادها سعی کنین منو بزنین وقتی افتادم,من پاتون رو میشکنم
Money outweighing problems on the triple beam
اما پول هستش که تو ترازوی زندگی مشکلات رو از بین میبره
I’m sticking to the script, you n-ggas skipping scenes
من سعی میکنم بتون خوبی کنم ولی شما سیاها به اون راه میزنین خودتون رو
Be good or be good at it
خوب آدمی باش یا تو کارت خوب باش
Fu*cking right I’ve got my gun, semi-Cartermatic
درسته تفنگ تو دستمه و من کارت نیمه اتوماتیک گذاشتمش
Yeah, put a di*ck in their mouth, so I guess it’s “f-ck what they say”
آره دهن همشون رو گل میکنم و چیزیکه میگم:فقط چرت میگن
I’m high as a bi*tch: up, up and away
و این مواد لامصب منو به آسمونا میبره
Man, I come down in a couple of days
هی مرد تا چند روزه دیگه میام پایین
OK, you want me up in the cage, then I’ll come out in beast mode
باشه میخوای من تو زندان باشم,ولی بازم مثه یه حیوان میام بیرون
I got this world stuck in the safe, combination is the G-code
و این جهانم رو با امنیت تو مشتمه و رمزش ترکیبی از G-code(گانگستر کد(
It’s Weezy motherf-cker, blood gang and I’m in bleed mode
اره من ویزی هستم مادر بخطا و عضو گروه Blood Gang و آماده خون ریزی
All about my dough but I don’t even check the peephole
کلی پول دارم و حتی قفل گاو صندوقم رو چک نمیکنم
So you can keep knocking but won’t knock me down
پس میتونین با کلمهاتون منو بزنین ولی نمیتونین منو زمین بزنین
No love lost, no love found
هیچ عشقی گم نشده, هیچ عشقی پیدا نمیشه
[Hook - Eminem & Lil Wayne]
It’s a little too late to say that you’re sorry now
دیگه دیره که ابراز تاسف کنی
You kicked me when I was down
منو آدم حساب نکردین وقتی پایین بودم
F-ck what you say, just (don’t hurt me, don’t hurt me no more)
فرقی نداره چی میگی واسم,فقط هیچ آسیبی نمیتونی بم بزنی
That’s right bi*tch: and I don’t need you, don’t want to see you
آره همینه که هست و نیازی بت ندارم نمیخوام ببینمت
Bi*tch you get (no love)
حرومزاده تو هیچ عشقی ازم نخواهی دید
You show me nothing but hate
تو هیچی جز نفرت بم نشون ندادی وقتی پایین بودم
You ran me into the ground
ازم سواستفاده میکردی و وقتی نیازم نداشتی زمین میزدی منو
But what comes around goes around
و چیزی که عوض داره گله نداره
I don’t need you (don’t hurt me)
نیازی بت ندارم
You (don’t hurt me no more)
نمیتونی منو بزنی
That’s right, and I don’t need you, don’t want to see you
آره همینه که هست و نیازی بت ندارم نمیخوام ببینمت
You get (no love)
هیچ عشقی ازم نخواهی دید
Bitch you get (no love)
حرومزاده هیچ عشقی نخواهی دید
And I don’t need you
و نیاز بت نیست
Get em
ادامه بده
[Verse 2 - Eminem]
I’m alive again
دوباره زنده شدم
More alive than I have been in my whole entire life
و عاقل تر و زنده تر از تمام طول زندگیم
I can see these people’s ears perk up as I begin
گوشای مردم رو میبینم که وقتی میخوام بخونم تیز میشه
To spaz with the pen, I’m a little bit sicker than most
تا خودمو با این خودکار خالی کنم,و تا حالا به این حد عقده نکرده بودم
Sh-t’s finna get thick again
و این بغض گلوم میخواد بترکه
They say the competition is stiff
و میگن این رقابت رپ سخته
But I get a hard di*ck from this sh-t, now stick it in
اما من دوباره برگشتم و وقتشه که بترکونم
I ain’t never giving in again
و هیچوقت دوباره نخواهم باخت
caution to the wind, complete freedom
و هشدارم رو میدم برای بدست آوردن آزادی مطلق
Look at these rappers, how I treat them
به این رپرا نگا کن,ببین چجوری باشون رفتار میکنم
So why the f-ck would I join them when I beat them
پس چه دلیلی باید وجود داشته باشه که باشون به جدال بپردازم
They call me a freak because
اونا منو دیونه صدا میکنن چون
I like to spit on these p-ssies fore I eat them
من دوس دارم رو این ترسوها تف کنم قبل اینکه بخورمشون
Man, get these whack co*cksu*ckers off stage
پسر این رپرای ضایع رو بیار پایین
Where the f-ck is Kanye when you need him?
کانیه کجاست وقتی بش نیاز داری
Snatch the mic from ‘em, bi*tch I’mma let you finish in a minute
میکروفون رو ازش بگیره و بگه فقط 1 دقیقه وقت داری که بحرفی
Yeah the rap is tight
آره رپ سخته
But I’m tryna spit the greatest verse of all time
اما من میخوام بهترین ورس دنیا رو بخونم
So you might want to go back to the lab tonight and um
پس ممکنه با شنیدن این کلمات به استودیوت برگردی
Scribble out them rhymes you were going to spit
و همه کلماتی رو که آماده کردی بودی بخونی خط بزنی
And start over from scratch and write new ones
و دوباره شروع کنی بنویسی
But I’m afraid that it ain’t gonna make no difference
اما میترسم که دیگه نتونی تغییری تو کلماتت ایجاد کنی
When I rip this stage and tear it in half tonight
وقتی امشب این صحنه اجرا رو میترکونم
It’s an adrenaline rush to feel the bass thump
با یه ضربه هیجان بیس رو تو وجودت احساس میکنی
In the place all the way to the parking lot, fellow
از همین اینجا تا پارکینگ,مرد
Set fire to the mic and ignite the crowd
و این میکروفون و جمعیت رو آتیش میزنم
You can see the sparks from hot metal
میتونی جرقه ها رو ببینی
Cold-hearted from the day I Bogarted the game
و از روز اولی که این بازی رپ رو تو دستم گرفتم دل سرد شدم
My Soul started to rot fellow
روحم شروع شد به فاسد شدن, مرد
When I’m not even in my harshest
حتی وقتی که حتی عصبانی نیستم
You can still get roasted because Marsh is not mellow
ممکنه هنوز بسوزونمت چون مارشال بی رحمه
Til I’m toppling from the top I’m not going to stop
تا وقتی که از اوج نکشنم پایین من وانمیستم
I’m standing on my Monopoly board
من رو تخته ی ریاستم وایستادم
That means I’m on top of my game and it don’t stop
این یعنی اینکه من بهترین رپر تو این بازی هستم و این تموم شدنی نیست
Til my hip don’t hop anymore
تا موقعی که ریتم خودم رو از دست بدم
When you so good that you can’t say it
و وقتی که قوی هستی نمیتونی خودت رو توصیف کنی
’cause it ain’t even cool for you to sound co*cky anymore
چون حتی دیگه واسه خودتمم جالب نیست که از خود راضی باشی
People just get sick cause you spit
مردم دیگه از خوندنت خسته میشن
These fools can’t drool or dribble a drop anymore
این احمقا دیگه توان چرت و پرت گفتن جالب رو هم ندارن
And you can never break my stride
و هیچوقت نمیتونین قدم های سنگین منو تحمل کنین
You never slow the momentum at any moment I’m about to blow
و نمیتونین هیجانی رو که موقع خوندن ورسم دارم کم کنین
You’ll never take my pride
هیچوقت نمیتونین غرورم رو ازم بگیرین
Killing the flow, slow venom and the opponent
و با فلو. کشندم مثل یه سم آروم آروم اثر میکنه و رقیبم
Is getting no mercy, mark my words
هیچ رحمی بش نمیکنم,حرفام رو حفظ کن
Ain’t letting up, relentless
بدون مکث و بی رحم
I smell blood, I don’t give a f-ck: keep giving them hell
و خون رو تنفس میکنم و اهمیتی نمیدم که جهنم رو واسشون بپا میکنم
Where was you when I fell and needed help up?
کجا بودی وقتی من پایین بودم و به کمک احتیاج داشتم
You get no love
تو هیچ عشقی ازم نخواهی برد
کاری ندارم به اسمت,کارت هرجا که باشی پا میشم میام به استقبالت...
ارسالها: 133
موضوعها: 10
تاریخ عضویت: Mar 2012
سپاس ها 110
سپاس شده 700 بار در 205 ارسال
حالت من: هیچ کدام
lighter ft bruno mars
This ones for you and me Living out our dreams
این آهنگ واسه تو و منِ، که رویاهامونو بزاریم کنار
We are right where we should be
و به جایی که مستحقش هستیم برسیم
With my arms out wide I open my eyes And now All I wanna see
همراه با دستان و چشمانی باز تنها چیزی که میخوام ببینم
Is a sky full of lighters A sky full of lighters
یه آسمون پر از نورِ ، یه آسمون پر از نور
[Eminem]
By the time you hear this I will have already spiraled up
وقتی داری این آهنگو میشنوی من آماده ضربه زدن خواهم بود
I would never do nothin to let you cowards fuck my world up
هیچ وقت کاری رو انجام نمیدم که یه مُشت آدم بزدل دنیامو خراب کنن
If I was you I would duck or get struck like lighting fighters
اگه جات بودم، سریع خودمو گم و گور میکردم
Keep fighting Put your lighters up
ولی جنگجوها به جنگیدنشون ادامه میدن ، پس فندکتو به سمت آسمون بگیر
Point em’ skyward UH! Had a dream I was king I woke up Still king
خواب میدیدم که موقعی پادشاه رپ بودم، بیدار شدم: هنوزم پادشاه رپ باقی موندم
This rap game’s nipples is mine For the milking
این بازیِ رپ هنوز دست منه چون هنوز جای رشد دارم
Till nobody else even fuckin feels me Till it kill me
و هیچ کس نمیتونه جای منو بگیره ، مگر این که منو بکشه
I swear to god I’ll be the fucking illest in the music, There is Or there ever will be
به خدا قسم، من بهترین شخص تو رپ هستم، و همیشه هم باقی خواهم ماند.
Disagree? Feel free
قبول نداری؟! هر جور راحتی
but from now on I’m refusing, to ever give up,
اما از حالا دیگه تسلیم هیچی نمیشم تا همه چیزو بدست بیارم
Only thing I ever gave ups using No more excuses
فقط یهچیز هست که همیشه استفادش میکنم ، هیچ عذری برام موجّه نیست
Excuse me if my head’s to big for this building
منو ببخش اگه گنده تر از دهنم حرف زدم
And pardon me if I’m a cocky prick But you cocks are slick
و همینطور واسه اینکه خودنمایی کردم، ولی بقیه حتی این کارو هم نمیکنن و فقط دروغ میگن
Poppin shit on how you flipped your life around
گه بزنه به زندگیتو اون شیوه زندگیت
Crock of shit
ظرفه پره گه
Who you dicks tryna’ kid? Flip dick you did opposite
کلمه ی کید (به انگلیسی) رو بر عکس کنید میشه دیک
You stayed the same Cause cock backwards is still cock you prick
حالا کلمه ی کاک رو بر عکس کنید درسته دوباره کاک میشه چون شما احمقا، آدم بشو نیستین
I love it when I tell’em shove it
عاشقِ وقتی ام که میگم بندازش دور
Cause it wasn’t that Long ago When Marshall sat Flustered, lack lustered
چون خیلی وقت نمیشه که وقتی مارشال مینشست تا شعرشو بنویسه، گیج میشد و زجر میکشید
Cause he couldn’t cut Mustered Muster up Nothin
چون حس میکرد که اشعارش نسبت به قبل خوب نیستن
Brain fuzzy Cause hes buzzing Woke up from that buzz and now you wonder
و حالا هوشیار از خواب پا شده و حالا نگرانی که اون میخواد چه کار کنه
Why he does it how he does Wasn’t cause he had
چرا اون خودش نبود اون نبود چون نیست
Buzzards circlin’ round his head Waitin for him to drop dead, was it?
چون مثل یه لاشخور اون اطراف میچرخی نکنه منتظر یه فرصتی که اونو مرده ببینی؟
Or was it cause some bitches wrote him off Little hussy ass fusses
یا اینکه فکر میکنی دوره ی اون به سر رسیده ، متنفر های پست
Fuck it Guess it doesn’t matter now does it?
لعنت بهشون، اصلاً اهمیتی نداره
What difference it make Whats it take?
چه تفاوتی رو ایجاد می کنه، چیزی که باعث بشه یه حرکتی به خودت بِدی
To get it through you thick skulls that this ain’t Some bullshit
خیلی ها تو دنیای موزیک بعد بازگشتشون موفقیت آنچنانی ندارند
People don’t usually come back this way
مردم با طور عادی نمیتونن به این راه برگردنو ولش میکنن
From a place that was as dark as I was And just to get to this place
تا از مکان تاریکی که من هم زمانی توش بودم به این اینجا برسن
Some of these words be like a switchblades to a hater’s rib cage
حالا بزار این کلمه ها مثل یه تیغه به قفسه ی سینه ی دشمنا بخوره
And let it be known that from this day forward I wanna just say thanks
و بزار تا شناخته بشه از این روز به بعد ، من فقط میخوام تشکر کنم
Cause your hate is what gave me the strength
از تمامی تنفری که به من داشتین چون باعث شد که به من این نیرو رو بده
So let them bics raise
حالا بزار فندک ها زیادتر بشن
Cause I came at 5’9″ But I feel like I’m 6’8″
چون من با رویس فایو ناین اومدم و خودم هم حس میکنم سیکس اِیت هستم
[Chorus]
This ones for you and me Living out our dreams
این آهنگ واسه تو و منِ، که رویاهامونو بزاریم کنار
We are right where we should be
و به جایی که مستحقش هستیم برسیم
With my arms out wide I open my eyes And now All I wanna see
همراه با دستان و چشمانی باز تنها چیزی که میخوام ببینم
Is a sky full of lighters A sky full of lighters
یه آسمون پر از نورِ ، یه آسمون پر از نور
[Royce Da 5’9"]
By the time you hear this I probably already be outie
وقتی داری این آهنگو میشنوی من شاید قبلاً از این دنیا رفته باشم
I advance like going from toting iron to goin
من پیشروی کردم با حمل اسلحه های اهنی
And buying 4 or 5 of the homies, to iron man outie
و برای دوستام 4 یا 5 تاشو خرید ، برای اینکه یه مرد واقعی شم
My daddy told me, slow down boy you’re going to blow it
پدرم به من گفت آروم باش پسر، فرصتای زندگیتو از دست نده
And I ain’t gotta stop to be the minute to tell shady I love
the same way that he did Dr. Dre on the chronic
و من بیت رو نگه نمی دارم تا به شِیدی (لقب امینم) بگم که چقدر دوسش دارم
به همون نحوی که امینم به دکتر دره تو آلبوم کرانیک گفت
Tell’em how real he is Or how high I am
که بهش بگم که چقدر کارش درسته یا چقدر مست کردم
Or how I would kill him, for him to know it
یا اینکه بدونه حاضرم هر کسی رو که بگه به خاطرش بکشم
I cry when he tears
من گریم میگریه وقتی پدرم اشکش درمیاد
My daddy gotta bad back
پدرم پشتمو گرفت
So its only right that I write
پس اوضاع فقط موقعی خوب میشه که من شعرام رو بنویسم
Till he can march right in to that post office and tell’em to hang it up
تا به چیزی که لیاقتشو دارم برسم و برم به اداره پست و بهش بگم دیگه بازنشسته بشو
Now his careers Lebron’s jersey in twenty years
حالا دوره زندگی کاریش همچون لِبورن جیمز بیست سال شده
I stop when I’m at the very top
و تنها موقعی کنار میکشم که دراوج باشم
You shitted on me on your way up
اون ریده روی من و راه بالا رفتنت
Its bout to be a scary drop
این هردوتاش مذخرفن
Cause what goes up
چون این بالا میره
Must come down
باید پایین بیای
You goin down I’m somethin you don’t wanna see
و پایین میای من چیزیم که نمیخوای ببینیش
Like a hairy box
مثل یه جعبه مودار
Every hour
هر ساعت
Happy hour now
این اسعتو شاد باش
Life is wacky now
زندگی هست بی ارزش الان
Used to have to eat the cat to get the pussy
برا استفاده باید غذای گربتو ورداری بخوذی
Now I’m just a cat’s meow
و الان فقط من یه “میو” گریه هستم
Owwww
I’m (?)
من هستم ؟
Always down for the catch-way Like Pacquio
همیشه اون پایین برای رفتن راهی هست مثل پاکیو
Yall are doomed
همتون نفرین شدید
I remember when T-Pain ain’t wanna work with me
یادتونِ وقتی تی- پین حاضر نبود با من کار کنه؟
My car starts itself Parks itself And auto-tunes Cause now I’m in the astin
ماشینم خودش اتوماتیک روشن میشه
و همینطور اتوماتیک پارک و تنظیم میش چون حالا من پولدارم
I went from having my city locked up
من میرم از اینجا تا شهرمو محصور ببینم
To getting treated like (kronica patrick?)
تا مثل کیل پاتریک (شهردار سابق دیترویت) رسوایی به بار بیارم
And now I’m fantastic Compared to a weed high
و حالا عالی هستم، در حدی که میشه با حسی که وید به آدم میده مقایسش کرد
And yall’ niggas the sky sippin like bitches On a radio and TV
و شما احمقا که مثل یه مُشت آدمِ بی مصرف تو رادیو شایعه پراکنی میکنید
See me, we fly
وقتی منو تو تلویزیون میبینید که دارم پرواز میکنم
Yall’ buggin out like Wendy Williams Starin’ at a bee hive
د مثل قضیه ی کندوی زنبور وِندی ویلیامز وقتی که یهو روبه روت پرواز میکنن
And how real is that?
و حالا این حقیقته ؟
I remember signing my first deal
من اولین قراردادم یادم میاد
Now I’m the second best I can deal with that
ولی حالا من بعد از امینم بهترینم، و میتونم از عهدش بر میام
Now Bruno can show his ass Without the MTV awards gag
حالا بُرونو میتونه پشتشو نشون بده بدون نیاز به مراسمِ جوایز اِم-تی وی
You and I Know what its like To be kicked down Forced to fight
من و تو، میدونی مثل چی میمونه / که سخت نگیریمش، چون محکوم به جنگیدنیم
But tonight We’re alright So hold up your lights Let it shine
ولی امشب ما همه آروم و خوبیم / پس فندکتو بالا بگیر و بزار که بدرخشه
Cause.. چون
This ones for you and me Living out our dreams
این آهنگ واسه تو و منِ، که رویاهامونو بزاریم کنار
We are right where we should be
و به جایی که مستحقش هستیم برسیم
With my arms out wide I open my eyes And now All I wanna see
همراه با دستان و چشمانی باز تنها چیزی که میخوام ببینم
Is a sky full of lighters A sky full of lighters
یه آسمون پر از نورِ ، یه آسمون پر از نور
کاری ندارم به اسمت,کارت هرجا که باشی پا میشم میام به استقبالت...
ارسالها: 133
موضوعها: 10
تاریخ عضویت: Mar 2012
سپاس ها 110
سپاس شده 700 بار در 205 ارسال
حالت من: هیچ کدام
11-04-2012، 17:47
(آخرین ویرایش در این ارسال: 11-04-2012، 17:48، توسط sepehr bball.)
باشه حتما اگه تونستم
beautiful
Lately I’ve been hard to reach
تازگیا من به سختی قابل دسترس بودم
I’ve been too long on my own
خیلی وقته تو خودمم
Everybody has a private world
هرکسی یه دنیای شخصی واسه خودش داره
Where they can be alone
جایی که می تونه تنها باشه
Are you calling me?
داری منو صدا می زنی؟
Are you trying to get through?
داری سعی میکنی وارد دنیای من بشی؟
Are you reaching out for me?
داری برای رسیدن به من تلاش میکنی
I’m reaching out for you…
داری برای رسیدن به من تلاش میکنی
[Verse 1:]
I’m just so fuckin depressed,
من به طرز وحشتناکی افسردم
I just can’t seem to get out this slump
فکرم نکنم بتونم از این باتلاق خلاص بشم
If I could just get over this hump, but I need something to pull me out this dump
اگه بتونم از این فرصت استفاده کنم، اما به یه چیزی نیاز دارم که منو از این فرو رفتن نجات بده
I took my bruises, took my lumps,
کبودیامو از بین بردم، تاولامو از بین بردم
fell down and I got right back up
افتادم و یه راست بلند شدم
But I need that spark to get psyched back up,
اما به یه جرقه نیاز دارم تا از لحاظ روانی امیدوار بشم
in order for me to pick the mic back up
تا دوباره میکروفون و بردارم
I don’t know how or why or when I ended up in this position I’m in
نمی دونم چطور یا چرا یا چه وقتی ، از موقعیتی که توش بودم دور شدم
I’m startin to feel distant again, so I decided just to pick this pen
دوباره احساس میکنم که دارم از رپ فاصله می گیرم ، پس تصمیم گرفتم که این خودکارو بردارم
Up and try to make an attempt to vent but I just can’t admit or come to grips
و سعی کنم که خودمو خالی کنم ، اما من نمی تونم قبول کنم یا درک کنم
With the fact that I may be done with rap, I need a new outlet
این حقیقت رو که شاید من به آخر رپ رسیدم، نیاز به راه در روی دیگه ای دارم تا خودمو خالی کنم
And I know some shit so hard to swallow, but I just can’t sit back and wallow
و می دونم بعضی حقایق هضمشون خیلی سخته ، اما نمی تونم بشینم عقب و غلت بخورم
In my own sorrow, but I know one fact, I’ll be one tough act to follow
توی غم خودم، اما یه حقیقت و می دونم ، من کسی خواهم بود که تقلید ازش خیلی سخته
One tough act to follow
یکی که تقلید ازش خیلی سخته
I’ll be one tough act to follow
کسی خواهم بود که تقلید ازش خیلی سخته
Here today, gone tomorrow, but you’d have to walk a thousand miles…
چه امروز اینجا، و چه فردا! ، اما مجبوری هزاران مایل را بری
[Chorus:]
In my shoes, just to see, what it’s like to be me, I’ll be you, let’s trade shoes
با کفشای من تا فقط ببینی ، چه جوریه که مثل من باشی ، من تو میشم، بیا کفشامونو عوض کنیم
Just to see what it’d be like to feel your pain,
تا فقط ببینیم چه جوریه که ، من درد تو رو احساس کنم
you feel mine, go inside each others minds
تو درد من و احساس کنی ، ما توی ذهن همدیگه جلو میریم
Just to see what we’d find, look at shit through each others eyes
تا ببینیم که چی پیدا می کنیم ، به حقیقت از دید همدیگه نگا می کنیم
[Singing:]
But don’t let them say you ain’t beautiful
اما نذار اونا بگن که تو زیبا نیستی
They can all get FUCKED, just stay true to you
همشون می تونن برن به جهنم، فقط به خودت اعتماد کن
[Verse 2:]
I think I’m startin to lose my sense of humor, everythings so tense and gloom, I
فک می کنم دارم حس شوخ طبعیمو از دست میدم، همه چیز ناراحت کننده و غم انگیزه، من
Almost feel like I got to check the temperture of the room just as soon as
از شدت سردی احساس، باید دمای اتاقو پشت سر هم اندازه بگیرم
I walk in, it’s like all eyes on me, so I try to avoid any eye contact
داخل میشم، درست مثل اینه که همه نگاها رو منه، پس سعی میکنم تا از هر ارتباط چشمی پرهیز کنم
Cause if I do that, then it opens the door for coversation, like I want that
چون اگه همچین اتفاقی بیوفته، یه دری برای مکالمه باز میشه، جوری که انگار من تقاضاشو کردم!
I’m not looking for extra attention, I just want to be just like you
من دنبال توجه بیشتر نیستم، فقط می خوام مثل تو باشم
Blend in with the rest of the room, maybe just point me to the closest restroom
با مابقی آدمای اتاق آمیخته بشم، ممکنه منو به نزدیکترین اتاق استراحت راهنمایی کنی؟
I don’t need no fuckin man servant, tryna follow me around and wipe my ass
من به هیچ خدمتکار لعنتی احتیاج ندارم، که سعی می کنه منو تعقیب کنه و تر و خشکم کنه
And laugh at every single joke I crack and half of them ain’t even funny like
حتی نصف جکای من خنده دار نیستن اما به هر تیکه ای که من بندازم بخنده مثل این
“Ahh, Marshall you’re so funny man you should be a comedian, god damn”
ها! مارشال تو خیلی بامزه ای مرد ، تو باید یه کمدین میشدی لعنت”
Unfortunately I am, I just hide behind the tears of a clown
بدبختانه من یه کمدینم، من پشت اشکای یه دلقک مخفی شدم
So why don’t you all sit down, listen to the tale I’m about to tell
پس چرا همتون نمی شینید، و گوش نمیدید به داستانی که می خوام بگم
Hell, we ain’t gotta trade our shoes, and you ain’t gotta walk no thousand miles
جهنم، ما نباید کفشامونو عوض کنیم، و تو نباید اصلا هیچ هزار مایلی رو طی کنی
[Chorus] [Verse 3:]
Nobody asked for life to deal us what these bullshit hands were dealt
هیچکس برای زندگی نپرسید تا ما معامله کنیم با این دستای مذخرف
We gotta take these cards ourselves, and flip them, don’t expect no help
ما میریم تا این کارت های خودمونو بگیریم ،و بهشون گوشزد کنیم ، انتظار کمک نداشته باشید
Now I could of either just sat on my ass and pissed and moaned
حالا من یا باید بشینم و پیش دور و بریام گریه زاری کنم
Or take this situation in which I’m placed, and get up and get my own
یا با این وضعیت که جلو رومه مقابله کنم ، و بلند شم و خودمو پیدا کنم
I was never the type of kid to wait by the door and pack his bags
روش من هیچوقت طوری نیست که بچه ها رو پشت در منتظر کیسه های بسته بندی شده بذارم
Or sat on the porch and hoped and pray for a dad to show up who never did
یا روی ایوان بشینم و ارزو و دعا کنم برای پدر(پدر روحانی) تا کارای که هیچوقت نکردمو نشونم بده
I just wanted to fit in, in every single place, every school I went.
من فقط میخوام با این جور در بیام ، توی همه جا ها ، من به همه مدرسه ها رفتم
I dreamed of being that cool kid, even if it meant actin stupid
من رویای تبدیل شدن به یه بچه خوب رو داشتم ، حتی اگه این معنی احمق بودن رو میداد
And Aunt Edna was told me, keep makin that face it’ll get stuck like that
و عمه ” ادنا ” بهم گفته بود ، همیشه ادم سر به زیر باش مث ادم لکنت زبون دار
Meanwhile I’m just standin there holdin my tongue tryna talk like “thissss”
در این بین من فقط واساده بودم و زبونمو بیرون میاوردم و حرف میزدم مث “thisssss”
Till I stuck my tongue on that frozen stop sign pole at 8 years old
تا اینکه لکنت زبون من تا 8 سالگیم ادامه داشت و خوب شد
I learned my lesson then, cause I wasn’t tryin to impress my friends no more
من درس هام رو یاد گرفتم ، چون من تلاش نمیکردم تا دوستامو بیشتر از این تحث تاثیر قرار بدم
But I already told you my whole life story, not just based on my description
اما من در واقع داستان زندگیمو دارم میگم ، نه فقط توضیحات خودم رو
Cause where you see it, from where you’re sittin, it’s probably 110 percent different
چون وقتی اینو دیده بودی از جایی که نشستی ، این 110 درصد متفاوته
I guess we would have to walk a mile in each others shoes at least
من حدث میزنم ما باید یه مایل رو با کفش های دیگران راه بریم
What size you wear? I wear 10′s, let’s see if you could fit your feet…
سایز پات چنده ؟ 10 هسته ؟ بیای ببین اگه این اندازه پات میشه
[Chorus]
Lately I’ve been hard to reach
تازگیا من به سختی قابل دسترس بودم
I’ve been too long on my own
خیلی وقته تو خودمم
Everybody has a private world
هرکسی یه دنیای شخصی واسه خودش داره
Where they can be alone
جایی که می تونه تنها باشه
Are you calling me?
داری منو صدا می زنی؟
Are you trying to get through?
داری سعی میکنی وارد دنیای من بشی؟
Are you reaching out for me?
داری برای رسیدن به من تلاش میکنی
I’m reaching out for you…
داری برای رسیدن به من تلاش میکنی
کاری ندارم به اسمت,کارت هرجا که باشی پا میشم میام به استقبالت...
ارسالها: 133
موضوعها: 10
تاریخ عضویت: Mar 2012
سپاس ها 110
سپاس شده 700 بار در 205 ارسال
حالت من: هیچ کدام
12-04-2012، 20:52
(آخرین ویرایش در این ارسال: 12-04-2012، 21:18، توسط sepehr bball.)
اره دادا همینه
به قول علی و shady :لعنتی حرف نداشت
my darling
[Verse 1]
If i were to rap about the crap that’s out
اگه به فرض محال من در مورد یه چیز چرندی رپ کنم
That’s the route you probably want me to take
همون چیزی میشه که شما احتمالا می خواین تا من انجام بدم
Cuz your just dying to know what i thin
چون شما ها می میرین واسه اینکه بفهمین من به چی فک می کنم
And my take on some other rappers
و اینکه رپرای دیگه رو چجوری ضایع می کنم
If i was to say somethin about paul wall
اگه به فرض محال چیزی در مورد Paul Wall بگم
You’d probably crap in your pants cuz im white and he’s white
شما احتمالا شلوارتونو کثیف می کنین چون هم من سفیدم هم اون
So he’s like my competition i mean right
خب اون رقیب من حساب میشه منظورم اینه که، درسته؟
nope, paul wall is dope and so’s bubba
نوچ، Paul Wall یه احمقه و اون دهاتیه
So, *chainsaw* Bu-bu-bu-bu-bu-bu
بنابراین، *صدای اره برقی* ام-م-م-م-م-م
But i don’t compete wit nobody
اما من با هیچ کسی مسابقه نمیدم
I just go hard do the rope a dope ollie shuffle
من فقط سفت و سخت تو بسکتبال حرکت Ollie Shuffle رو انجام میدم
And dance around my opponents do donuts
و اطراف رقیبام می رقصم و از کنار سرشون توپو گل می کنم
Sometimes i play possom like I’m asleep it’s awesome
بعضی وقتا من خودمو می زنم به مردن انگاری که خوابیدم خیلی باحاله!
I’m like a sleeping giant and when i awake I’m like dre
مثل یه غول خوفتم و وقتی بیدار میشم مثل Dre می مونم
I just jump from outta nowhere and bite prey
من از یه سوراخی می پرم بیرون و شکارمو گاز میگیرم
And sink my teeth in ‘em and fill em’ fulla poison
و دندونامو به هم فشار میدم و اونارو پر از سم می کنم
And make a noise like a snake before i kill ‘em
و قبل از اینکه شکارامو بکشم یه صدایی مثل مار در میارم
And let em’ know that i just don’t feel ‘em
و میذارم که بدونن من هیچ احساس ترحمی بهشون ندارم
And smack em’ with the backward E the’ eminem emblem
و با پشت ‘E’ علامت Eminem میزنمشون
I was taught if your gonna murder somebody you should face’em
به من یاد دادن که اگه می خوای کسی رو به قتل برسونی بهتره که باهاش رو در رو بشی
Tell ‘em why look ‘em dead in the eye then waste ‘em
بهشون بگی که چرا به چشمای مردشون نگاه می کنی و بعدم خلاصشون کنی
And the dark shall emerge from the firey depths of hell
و تاریکی بایستی از عمق آتشین جهنم نمایان بشه
And swallow the shallow the hallow who dwell
و ببلعه ذره تقدسی رو که
In the shadows of all who are willing to sell there souls
وجود داره تو سایه های همه ی کسایی که می خوان روحشون
For this rap game and it ga ga goes…….
رو به خاطر این رپ بفروشن و اینجوری پی پی پیش میره…
123 *check* 123 *check* 123
1 2 3 چک می کنم 1 2 3 چک می کنم 1 2 3
That aint the hook now follow me
هنوز به همسرایی نرسیدیم حواستون به من باشه
There’s nothing else for me to say
هیچی دیگه نمونده که بگم
My public adores me
جامعم داره منو ستایش می کنه!
Everybody bores me they just so corny
همه منو خسته می کنن، خیلی کسل کننده ان
So at night before i sleep i look in the mirror
بنابراین موقع شب قبل از اینکه بخوابم به آینه نگاه می کنم
The mirror glows lips and it whispers come nearer
آینه لبهاش رو به حرکت در میاره و زمزمه می کنه بیا جلوتر
[Chorus]
My darling, I don’t ever want you to leave me my darling
عزیزم، من هیچوقت نمی خوام که منو ترک کنی عزیز دلم
You and me were meant to be together my darling
تو و من مال هم بودیم عزیزم
And if i can not have you, no one can you my darling
و اگه من نتونم داشته باشمت، هیچ کس دیگه ایم نمی تونه عزیزم
Cuz i possess your soul, Your mind, Your heart and your body
چون من روح تو رو، ذهنت رو، قلبت رو و بدنت رو تسخیر می کنم
I don’t ever want you to leave me my darling
من هیچوقت نمی خوام که منو ترک کنی عزیز دلم
You and me were meant to be together my darling
تو و من مال هم بودیم عزیزم
And if i can not have you, no one can you my darling
و اگه من نتونم داشته باشمت، هیچ کس دیگه ایم نمی تونه عزیزم
Cuz i possess your soul, Your mind, Your heart and your body
چون من روح تو رو، ذهنت رو، قلبت رو و بدنت رو تسخیر می کنم
[Verse 2]
Shady i know your in there somewhere come here
– Shady من می دونم تو یه جایی همون جاهایی بیا اینجا
Talk to me sit here pull up a chair
– با من حرف بزن یه صندلی وردار بیار بشین اینجا
Why don’t you cut your hair hahaha
– چرا موهاتو کوتاه نمی کنی هاهاها
Dye it back come on try it
– دوباره رنگش کن یالا امتحان کن
Ahhhh No i told you leave me the fuck alone will you!
- اه، نه بهت گفتم میشه منو به حال خودم بذاری!
But I’m here to re-build you
– اما من اینجام تا دوباره بسازمت
But i already killed you!
- اما من قبلا کشتمت
But shady we were meant for each other!
– اما Shady ما متعلق به همدیگه ایم!
Think about your mother!
– به مادرت فک کن!
Yeah so what of her ?
- خب به چیش؟
Think about what she did to you and your little brother!
– در مورد اینکه چه بلایی سر تو و برادر کوچولوت آورد!
All them foster homes!
– همه اون خونه های سر راهی!
Fuck you motherfucker! i had you beat!
- برو به جهنم مادر …! من جونتو گرفتم
No i was playin possom remember i let you watch your little girls blossom
– نه من خودمو به مردن زدم یادته من گذاشتم تو بزرگ شدن دخترای کوچیکت رو ببینی
I gave you enough time your souls mine im taking it back!
– به اندازه کافی بهت مهلت دادم روحت مال منه دارم دوباره پسش میگیرم
You fucking bitch! why ?
- لعنتی عوضی! چرااا؟؟!
Because i love you look a little closer… Isn’t that us on that
poster ?
– چون من دوستت دارم یکم با دقت نگاه کن… اون من و تو نیستیم توی اون پوستر؟
[Verse 3]
Shady listen (SHADY!!) you hear that ?
– Shady گوش کن (جمعیت: SHADY!!) می شنویش؟
They screamin for you, i can bring you career back!
– دارن تو رو صدا می کنن، من می تونم دوران موفقیتت رو برگردونم
But i don’t want it back, Yes you do!, No i don’t!
- اما من نمی خوام اون دوران برگرده، — چرا تو می خوای! – نه نمی خوام!
Yes you do your gonna regret it later, No i wont!
– چرا تو می خوای بعدا بخاطرش افسوس می خوری، – نه نمی خورم!
I’ma get dre on the phone I’ll just call the doctor
– من با Dre تماس میگیرم فقط بهش زنگ می زنم
Go ahead i already talk to.. dre yesterday
– هرجور راحتی من قبلا با Dre حرف زدم… دیروز
Well i got him on the phone right now ( Slim? )
– خب من الان پشت خط دارمش (?Dre: Slim)
Your lying ( Yo Slim? ) how ? Why now ?
- دروغ میگی (Dre: هی Slim؟) – چطور این کارو کردی؟ چرا الان؟
What up dre ?
- چی شده Dre؟
Check this out slim i gotta talk to you
Dre: گوش کن Slim من باید باهات حرف بزنم
I dunno it just seems like ever since you got off your
Dre: نمی دونم به نظر میاد از وقتی داروهاتو کنار گذاشتی
Drugs you became alot softer!
خیلی نرمتر شدی!
But Dre! all shady is, is a bottle of hair bleach and vodka!
- اما Dre! همه Shady، اثر یه شیشه ودکا و سفید کننده موئه!
Well… just think about slim I’m here!
Dre: خب… فقط به Slim فک کن من اینجام!
Just hit me back and let me know what’s up ?
فقط بهم بگو بذار بدونم چی شده؟
Fuck this mirror! Ahhhh!
- لعنت به این آینه! اه..!
I’m not in the mirror I’m inside you let me guide you!
– من تو آینه نیستم من درون توام بذار راهنماییت کنم!
Fuck you! Die you son-of-a-bitch!
- برو به جهنم! بمیر حرومزاده!
Put the gun down! Bye bye!
– اسلحه رو بذار زمین! – بای بای!
(*gunshot* )
(*صدای گلوله*)
Ok im still alive! So am i too! you cant kill a spirit even if you tried too
- خوب من هنوز زندم! — فک کنم منم هستم! تو نمی تونی یه روحو بکشی حتی اگه بخوای
Haha! You sold your soul to me, need i remind you ?
– هاها! تو روحتو به من فروختی، لازمه بهت یادآوری کنم؟
Remember that night you
– یادته اون شبی رو که
Prayed to God you’d give anything to get a record deal well dre signed you!
به خدا گفتی حاضری هر کاری بکنی تا یه قرار داد ضبط بگیری خب Dre باهات قرارداد امضا کرد!
This is what you wanted your whole life Marshall right? boo!
این چیزیه که تو کل زندگیت می خواستی مارشال درسته؟ هه!
Look at this house! look at these cars! I’m so nice ooooh!
— به این خونه نگاه کن! به این ماشینا نگاه کن! من خیلی خوشایندم اوووه!
Oh but you didn’t know fame has a price too ?
اوه اما تو نمیدونستی شهرت یه قیمتی داره؟
That you just now seeing the downside too!
حالاس که قسمت بدشم داری می بینی!
Lose your best friend from high school your wife too!
بهترین دوستتو از زمان دبیرستان از دست دادی همسرتم همینطور!
Aint even sure if your kids like you!
حتی مطمئن نیستی که بچه هاتم دوستت دارن!
Come off tour cant even sleep at night without NyQuil
تورت رو ول می کنی حتی شبام بدون خواب آور نمی تونی بخوابی
Become a Valium addict start a rehab cycle
یه معتاد به دیازپام شدی رفتی کیلینیک ترک اعتیاد
But together we can break the cycle
اما ما باهم دیگه می تونیم این اوضاع رو عوض کنیم
Marshall? WHAT!
– مارشال؟ – چیه!
No one’s gonna love you like i do!
– هیچکس به اندازه ای که من دوستت دارم دوستت نخواهد داشت!
i need a doctor
I’m about to lose my mind
دارم عقلمو از دست میدم
You’ve been gone for so long, I’m runnin’ outta time
خیلی وقته که رفتی ، وقتم داره تموم میشه
I need a doctor, call me a doctor
یه دکتر احتیاج دارم ، یه دکتر برام خبر کن
I need a doctor, doctor،to bring me back to life
یه دکتر نیاز دارم ، یه دکتر که منو به زندگی برگردونه
I told the world one day I would pay it back
به دنیا گفتم که تلافی میکنم
Say it on tape, and lay it, record it so that
رو نوار ضبط کردم(حرفمو) ، روش میمونم(حرفم) ، تا یه
one day I could play it back
روزی بتونم پخشش کنم
But I don’t even know if I believe it when I’m sayin’ that
اما من حتی فک نمیکنم که باورم شه وقتی دارم اونو میگم
Doubts startin’ to creep in, everyday it’s
شک و تردیدا دارن وارد (وجودم) میشن ، همه روزا همیشه
just so grey and black
خیلی خاکستری و سیاهن(بد و پر از ناراحتین)
Hope, I just need a ray of that, cause no
امید، فقط یه اشعه ازش احتیاج دارم ، چون هیچکی نظر منو
one sees my vision
نمی بینه
When I play it for ‘em, they just say it’s
وقتی واسشون پخشش میکنم ، اونا فقط میگن یه مشت
wack, they don’t know what dope is
(بیییب) ، اونا نمیدونن مزخرف چیه
And I don’t know if I was awake or asleep when I wrote this
و نمیدونم تو خواب یا بیداری بودم وقتی اینا رو نوشتم
All I know is you came to me when I was
تمام چیزی که میدونم اینه که تو به سمته من اومدی زمانی
at my lowest
که تو پست ترین وضعم بودم
You picked me up, breathed new life in
تو منو به بلندا رسوندی ، زندگیه جدیدی رو در من دمیدی ،
me, I owe my life to you
زندگیمو به تو مدیونم
But for the life of me, I don’t see why you don’t see like I do
اما در مورد زندگیم ، نمیفهمم چرا تو مثل من نمیبینی(فکر نمیکنی)
But it just dawned on me you lost a son
اما تازه واسم روشن شد که تو یه فرزند از دست دادی ،
demons fighting you, it’s dark
اهریمنا با تو میجنگن ، تاریکه
Let me turn on the lights and brighten me
بزار چراغ هار رو روشن کنم و خودمو نمایان کنم و درون
and enlighten you
تو رو روشن کنم
I don’t think you realise what you mean to
فک نمیکنم که بدونی تشخیص بدی چه معنیی واسه من داری
me, not the slightest clue
حتی یه ذره سر نخ کوچیک هم نیست
Cause me and you were like a crew, I was like your sidekick
چون من و تو مثل یه گروه بودیم ، من مثل زیر دستت بودم
You gon’ either wanna fight me when I
تو میخوای با من بجنگی وقتی از شر این میکروفون لعنتی
get off this fuckin’ mic
خلاص میشم
Or you gon’ hug me, but I’m outta
یا میخوای منو بغل کنی ، اما من انتخابی ندارم ، چون هیچ
options, there’s nothin’ else I can do cause
چیزی نیست که من بتونم انجام بدم چونکه…
I’m about to lose my mind
دارم عقلمو از دست میدم
You’ve been gone for so long, I’m runnin’ outta time
خیلی وقته که رفتی ، وقتم داره تموم میشه
I need a doctor, call me a doctor
یه دکتر احتیاج دارم ، یه دکتر برام خبر کن
I need a doctor, doctor،to bring me back to life
یه دکتر نیاز دارم ، یه دکتر که منو به زندگی برگردونه
It hurts when I see you struggle, you
این عذابم میده که تو رو میبینم که دست و پا میزنی میکنی
come to me with ideas
تو با خیال میای سمت من
You say they’re just pieces, so I’m
تو میگی که اونا فقط تکه ان ، پس منم میشم پازل ،چون این
puzzled, cause the shit I hear is crazy
چرت و پرتایی که میشنوم مسخره است
But you’re either gettin’ lazy or you don’t believe in you no more
اما تو هم داری تنبل بازی در میاری یا دیگه به خودت باور نداری
Seems like your own opinions, not one you
درست مثل ایده ها و نظرای خودت میمونی ، هیچ کدومو
can form
نمیتونی راست و ریس کنی
Can’t make a decision you keep questionin’ yourself
نمیتونی تصمیم بگیری ، هی از خودت خرده میگیری
Second guessin’ and it’s almost like your
پیش بینی بعدی و این بگی نگی عینه اینه که داری التماسه
beggin’ for my help
کمک منو میکنی
Like I’m your leader, you’re supposed to fuckin’ be my mentor
انگار که من رهبر توام ، خیره سرت تو قراره مربی من باشی
I can endure no more I demand you
بیشتر از این نمیتونم تحمل کنم ،ازت میخوام به یاد بیاری که
remember who you are
کی هستی
It was YOU, who believed in me when everyone was tellin
این تو بودی ، کسی که منو باور کرد وقتی همه میگفتن که …
You don’t sign me, everyone at the fuckin’ label, let’s tell the truth
تو متو قبول نمیکنی ، همه عین همینو میگفتن ، بیا حقیقت رو بگی
You risked your career for me, I know it
تو تو شغلت به خاطر من ریسک کردی ، میدونم که این
as well as you
کارت خوبیت رو میرسونه
Nobody wanted to fuck with the white
هیچکی نمیخواست با این سفید لعنتی قاطی شه، Dre، من
boy, Dre, I’m cryin’ in this booth
دارم اینجا تو این اتاق گریه میکنم
You saved my life, now maybe it’s my turn
تو زندگی منو نجات دادی ، شاید حالا نوبت منه که زندگیه
to save yours
تو رو نجات بدم
But I can never repay you, what you did
اما هیچوقت نمیتونم کار تو رو جبران کنم ، کاری که تو
for me is way more
واسه من کردی فرق میکنه
But I ain’t givin’ up faith and you ain’t givin’ up on me
اما من ایمانم و از دست نمیدم و تو تسلیم من نمیشی
Get up Dre I’m dyin’, I need you, come back for fuck’s sake
بلند شو دراو ،من احتیاجت دارم ، بابا به خاطر …. برگرد
It literally feels like a lifetime ago
درست عین اینه که یه عمر گذشته
But I still remember the shit like it was just yesterday, though
اما هنوز یادم میاد انگار که همین دیروز بود ، اینطوری که ….
You walked in, yellow jump suit, whole room, cracked jokes
تو اومدی داخل ، با لباس تیکه ای زرد ، تو کل اتاق ، جک میگفتم
Once you got inside the booth, told you
یه بار که تو اومدی تو اتاق مخصوص ، بهت گفتم که ، از
mic smoke
میکروفون دود بلند شده
Went through friends, some of them I
قاطیه بچه ها شدی ، بعضیاشو نو خودم اوردم ، اما اونا
put on, but they just left
گذاشتن رفتن
They said they was ridin’ to the death, but where the fuck are they now
اونا گفتن تا حد مرگ پیش میرن ، اما الان کدوم گورین ؟؟؟
Now that I need them, I don’t see none of them
حالا که احتیاجشون دارم خبری از هیچکدومشون نیست
All I see is Slim, fuck all you fair-weather friends, all I need is him
فقط اسلیم مونده ، مرده شور شما دوستای موقع خوشی رو ببره ، تمام چیزی که احتیاج دارم اونه
Fuckin’ backstabbers, when the chips
اون بک استبرای عوضی (اسم یه گروهه)، , وقتی فقط
were down you just laughed at us
اخرین نفسامونو میکشیدیم شما فقط به ما میخندیدین
Now you about to feel the fuckin’ wrath
حالا شما عواقب کاراتونو میبینین ، عوضیا
of Aftermath, faggots
(معادل بدی براش دارم معنیش عوضی نمیشه)
You gon’ see us in our lab jackets and ask us where the fuck we been
حالا میخواین بیاین مارو ببینین تو سر و وضعه
ازمایشمون(در حال ضبط) ببینین و ازمون
بپرسین کدوم گوری بودیم؟
You can kiss my indecisive ass crack maggots
حالا میتونی ک.. لق منو ببوسی ، پس فطرتا
And the crackers’ ass, little crack a jack beat
و اون مزخرفایه به اصطلاح تولیدکننده مزخرف و ک.. شعر میسازن
Makin’ wack math, backwards producers,
یه چیزایه وحشتناکی میسازن، تولید کننده های مردنی ، من
I’m back bastards
برگشتم ح.ر.و.م ز.ا.د.ه.ها
One more CD and then I’m packin’ up my bags and as I’m leavin
یه سی دیه دیگه و بعدش بندو بسطمو همینطور که دارم میرم جمع میکنم
I’ll guarantee they scream, “Dre, don’t leave us like that man!” cause
من شرط میبندم که اونا فریاد میزنن ” درو اینطوری مارو
ول نکن ” چونکه ……..
I’m about to lose my mind
دارم عقلمو از دست میدم
You’ve been gone for so long, I’m runnin’ outta time
خیلی وقته که رفتی ، وقتم داره تموم میشه
I need a doctor, call me a doctor
یه دکتر احتیاج دارم ، یه دکتر برام خبر کن
I need a doctor, doctor،to bring me back to life
یه دکتر نیاز دارم ، یه دکتر که منو به زندگی برگردونه
کاری ندارم به اسمت,کارت هرجا که باشی پا میشم میام به استقبالت...
ارسالها: 133
موضوعها: 10
تاریخ عضویت: Mar 2012
سپاس ها 110
سپاس شده 700 بار در 205 ارسال
حالت من: هیچ کدام
I’m armed ’til I’m on a island
تا وقتیکه رو جزیره هستم زندم
My life’s ridin’ on the Autobahn on autopilot
زندگی من بدون هیچ مشکلی میگذره
Before I touch dirt, I’ll kill you all with kindness
همه شمارو با مهربونی میکشم
I kill ya, my natural persona’s much worse
همتون و میکشم . شخصیت اصلی من خیلی بدتر از این حرفاست
You’ve been warned if you’ve been born or if you conform
پس حواستون باشه اگه تازه به دنیا اومدین یا اگه میخواین از اونا طرفداری کنین
Slap up a cop and then snatch him out of his uniform
یه پلیس و گیر میارم و میزنمش و لباسش و میپوشم
Leave him wit’ his socks, hard bottoms and bloomers on
اون و با جوراباش و شرتشو اون (...) گندش ول میکنم !
And hang him by his balls from the horn of a unicorn
و از (...) رو شاخ اسب تک شاخ آویزونش میکنم !
Y’all niggas’ intellect mad slow, y’all fags know
شما سیاه پوستهای نفهم احمقا میدونید
Claimin’ you bangin’, you flamin’
فقط کافیه اشاره کنم تا دود شید هوا
Bet you could light your own cigarette wit ya asshole
شرط میبندم حتی نمیتونید سیگارتون و روشن کنید احمقا
Me and Shady deaded the past, so that basically resurrected my cashflow
من و امینم گذشته رو منسوخ کردیم و کارمون دوباره رونق گرفت
I might rap tight as the snatch of a fat dyke
شاید رپ مثه یه سد , ضخیم و پیچیده باشه
Though I ain’t wrapped tight
اما من پیچیده نمیخونم
My blood type’s the ’80s!
خون من همرنگ دهه 80دیاست
My ’90s was like the Navy, you was like the Bradys
من در دهه 90 مثه نیروی دریایی و شما هم کودن بودید !
You still fly kites daily!
هنوز دارین بادبادک بازی میکنین
Catch me in my Mercedes
میتونی من و تو مرسدسم پیدا کنی
Bumpin’ “Ice, Ice Baby,” screamin’ Shady ’til I die
میلرزی و میگی "آیس آیس بیبی" (رقیب قدیمی امینم) من و صدا میزنین تا موقع مرگم
Like a half a pair of dice, life’s crazy
مثه یه دونه از یه جفت تاس زندگی احمقانست
So I live it to the fullest ’til I’m Swayze
پس من از زندگیم لذت میبرم تا وقتیکه مثه پاتریک سویزی (بازیگر فیلم روح) بمیرم
And you only live it once, so I’m thinkin’ ’bout this nice, nice lady
و چون فقط یه باز زندگی میکنیم. به چیزای خوب فکر میکنم. یه زن جذاب
Wait, no, stop me now before I get on a roll (Danish)
صبر کن تو حرفم نپر دارم خوب پیش میرم
Let me tell you what this pretty little dame’s name is, ’cause she’s kinda famous
بذار بهت بگم اسم این زن زیبا چیه چون معروفه
And I hope that I don’t sound too heinous when I say this
و امیدوارم این چیزی که میگم زشت بنظر نیاد
Nicki Minaj, but I wanna stick my penis in your anus!
نیکی میناژ (خواننده) ....
You morons think that I’m a genius
شما احمقا فکر میکنین من نابغه ام
Really I belong inside a dang insane asylum, cleanin’, try them trailer parks
من تو یه بیمارستانم که میخوام به پارک تبدیلش کنم
Crazy, I am back, and I am razor-sharp, baby
احمق من برگشتم مثه یه تیغ تیز
And that’s back wit’ a capital B wit’ an exclamation mark, maybe
قدرتمند تر از گذشته شاید
You should listen when I flip the linguistics
باید به من که زبانشناس هارو انگشت به دهن گذاشتم گوش بدی
‘Cause I’m gonna rip this mystical slick shit
چون من این کتابای لعنتیشون و تکه تکه کردم
You don’t wanna become another victim or statistic of this shit
تو که نمیخوام جز قربانیا باشی
‘Cause after I spit the bullets, I’ma treat these shell casings like a soccer ball
چون بعد از اینکه گلوله های حرفام و پرتاب کردم با پوکه هاش مثه توپ فوتبال برخور میکنم
I’ma kick the ballistics! So get this dick, I’ma live this
علم پرتابشناسی و هم شوت میکنم پس بفهم که من اینجوری زندگی میکنم
Livin’ life in the fast lane
تو خط سرعت زندگی پرسرعت زندگی میکنیم
Movin’ at the speed of life and I can’t slow down
با سرعت جلو میرم و نمیتونم کمش کنم
Only got a gallon in the gas tank
به اندازه یه گالن , سوخت تو ماشینم دارم
But I’m almost at the finish line, so I can’t stop now
اما دیگه آخر خطه نمیتونم وایسم
I don’t really know where I’m headed, just enjoyin’ the ride
نمیدونم مقصدم کجاست فقط از رانندگی لذت میبرم
Just gon’ roll ’til I drop and ride ’til I die
اینقدر میچرخم تا بیوفتم و انقدر میرونم تا بمیرم
I’m livin’ life in the fast lane (Pedal to the metal)
تو خط سرعت زندگی پر سرعت زندگی میکنم ( پدال گاز و فشار بده )
I’m livin’ life in the fast lane (Pedal to the metal)
My whole goal as a poet’s to be relaxed in orbit
تمامه هدفه من به عنوان یه شاعر به آرامش رسیدن تو مداره
At war wit’ a bottle, this Captain Morgan attacks my organs
با خوردن یه شیشه مشروب کاپیتان مورگان به اندامای بدنم حمله میکنه
My slow flow is euphoric, it’s like I rap endorphins
ریتم کند من یه جور خلسه ست. مثل اینکه دارم رپم و تسکین میدم
I made a pact with the Devil that says “I’ll let you take me
من با شیطان عهد بستم " میزارم من و بگیری
You let me take this shovel, dig up the corpse of Jack Kevorkian”
تو هم میزاری من این بیل و بردارم و دنبال جنازه جک کورکیان (آهنگساز) بگردم"
Go ‘back and forth in more beef that you can pack a fork in
بیشتر خودت و مجهز و تقویت کن
I’m livin’ the life of the infinite enemy down
تو زندگیم پر دشمنه و همرو نابود میکنم
My tenement, too many now, to send my serenity powers
جاهای زیادی سراغ دارم تا نیروهام و بفرستم
Spin ‘em around, enterin’ in the vicinity
تا دنبالشون بگرده و محاصرشون کنه
Now, was called Eminem, but he threw away the candy and ate the rapper
الآن امینم باید بیاد اون آبنباتشو انداخت دور و رپره رو خورد
Chewed him up (Pt!) and spitted him out
جوییدش و تفش کرد بیرون
Girl, giddy-up, now get, get down
دختر گیج پیاده شو همین الآن
He’s lookin’ around this club and it looks like people are havin’ a shit fit now
اون پسره داره اطراف کلوب و میپاد همه عوضی شدن
Here, little t-t-trailer trash, take a look who’s back in t-t-town
اینجارو این آشغالارو ببین کی برگشتن به شهر ؟
Did I s-st-stutter, motherfucker? F-ck the mall, he shuts
من با لکنت حرف زدم عوضی گور پدر فروشگاهی که این توشه
The whole motherfuckin’ Walmart d-d-down every time he comes a-r-r-round
هروقت این سر و کلش پیدا میشه همه فروشگاه اوضاعش میریزه به هم
And he came to the club tonight wit’ 5’9″ to hold this bitch down
و امشب این با رویس اومد تو کلوب تا این (...) رو بخوابونه
Like a motherfuckin’ chick underwater, he tryna d-dr-drown
اون فاحشه حال میکنه زیر آب باشه و دیگه داره خفه میشه
Shawty, when you dance, you got me captivated
عزیزم وقتی میرقصی من و مجذوب خودت میکنی
Just by the way that you keep lickin’ them dicks like lips, I’m agitated, aggravated
....
To the point you don’t suck my dick, then you’re gonna get decapitated
...
Other words, you don’t fuckin’ give me head, then I’m have to take it
به عبارت دیگه چون تو سر تعظیم فرو نمیاری منم سرت و از تنت جدا میکنم
And then after takin’ that, I’ma catch a case, it’s gon’ be fascinatin’
و وقتی سرت و کندم قضیه رو میفهمم و خیلی جالب میشه
It’s gon’ say “The whole rap game passed away” on top of the affadavit
تو یه سند رسمی نوشته شده "کل بازی رپ تموم شد"
Graduated from master debater slash massive masturbator
...
To Michael Jackson’ activator (Woo!)
شارژر مایکل جکسون
Meanin’ I’m on fire off the top, might wanna back up the data
فکر کنم دیگه مخم داره (...) شاد از اطلاعات مغزم پشتیبانی بگیرم
Runnin’ over hip-hop in a verbal tractor-trailer
دارم روی هیپ هاپ مرور میکنم
Homie, this sick, you can normally ask a hater
راحت بگم. مرض دارم ! میتونی از مخالفام بپرسی
Don’t it make sense, these shell casings is just like a bag of paper
با عقل جور در نمیاد این محافظا به حساسی کاغذن
Drop in the lap of a tax evader (Homie, they spent)
بیوفت تو بغل یکی از اینا که مالیات نمیدن پیش خودمون باشن مالیاتو خرج میکنن
Now make that ass drop like a sack of potatoes
...
What, girl, I’m the crack-a-lator
چی ؟ دختر من فقط یه شکافم
Percolator to this party, be my penis ejaculator later
...
Tell your boyfriend that you just struck paydirt
به دوست پسرت بگو باید بهت جواهر بده
You rollin’ with a player, you won’t be exaggeratin’ when you sayin’
وقتی داری با یه بازیکن بازی میکنی اغراق نمیکنی باید بگی
(تکراری)
Livin’ life in the fast lane
Movin’ at the speed of life and I can’t slow down
Only got a gallon in the gas tank
But I’m almost at the finish line, so I can’t stop now
I don’t really know where I’m headed, just enjoyin’ the ride
Just gon’ roll ’til I drop and ride ’til I die
I’m livin’ life in the fast lane (Pedal to the metal)
I’m livin’ life in the fast lane (Pedal to the metal)
کاری ندارم به اسمت,کارت هرجا که باشی پا میشم میام به استقبالت...
ارسالها: 133
موضوعها: 10
تاریخ عضویت: Mar 2012
سپاس ها 110
سپاس شده 700 بار در 205 ارسال
حالت من: هیچ کدام
im not afraid
Yeah, It"s been a ride...
اره این یه سواری بود
I guess I had to go to that place to get to this one
من حدس میزنم باید به اون منطقه برم یا به این یکی هم برم
Now some of you might still be in that place
حالا ممکنه بعضی از شما هنوز تو همون منطقه باشین
If you"re trying to get out, just follow me
اگه تو تلاش میکنی بیای بیرون فقط بیا دنبال من
I"ll get you there
من تو رو به اونجا میرسونم
Verse 1 :
You can try and read my lyrics off of this paper before I lay "em
تو میتونی تلاش کنی و لیریکس منو بخونی از این ورقه قبل از اینکه بخونمش
But you won"t take this thing out these words before I say "em
اما تو این رو بیرون نخواهی آورد از این کلمات قبل از اینکه بگم
Cause ain"t no way I"m let you stop me from causing mayhem
چون هیچ راهی نیست که من تو رو بذارم منو نگه داری از ضرب و شتم
When I say "em or do something I do it, I don"t give a damn
وقتی که من چیزی میگم یا انجام بدم انجامش میدم من اهمیت نمیدم
What you think, I"m doing this for me, so fuck the world
تو چی فکر میکنی من اینو برای خودم انجام میدم تا ب-ا بدم جهان رو
Feed it beans, it"s gassed up, if a thing"s stopping me
بهش لوبیا بده اون پر گاز شده اگه یه چیزی من رو نگه داره
I"mma be what I set out to be, without a doubt undoubtedly
من میخوام چیزی که بیرون بودم بشم بدون شک و تردید
And all those who look down on me I"m tearing down your balcony
و همه اونایی که بمن بد نگاه کردن من پاره میکنم ایوانتون رو
No if ands or buts don"t try to ask him why or how can he
نه اگه خراب شد یا منفجر شد سعی نکن ازش بپرسی چرا و چطور تونست اون
From Infinite down to the last Relapse album he"s still shit and
از اولین آلبومش نا محدود تا آخرین آلبومش بازگشت اون هنوز لعنتی و
Whether he"s on salary, paid hourly
هرچی اون رو حقوقه و هر ساعت می پردازه
Until he bows out or he shit"s his bowels out of him
تا موقعی که تعظیم کنه یا لعنتی هاش تعظیم کنن به خارج از خودش
Whichever comes first, for better or worse
هر کدوم که اول میاد برای بهتر یا بدتر
He"s married to the game, like a fuck you for christmas
اون با بازی ازدواج کرد مثل داغون کردن تو برای کریسمس
His gift is a curse, forget the earth he"s got the urge
هدیش یه فحش هستش زمین رو فراموش کن اون یه مناسبت داره
To pull his dick from the dirt and fuck the universe
تا کی--ش رو ا لجن بکشه بیرون و ب-ا بده گیتی رو
Chorus :
I"m not afraid to take a stand
من نمیترسم تا بلند بشم
Everybody come take my hand
همه بیاین دست های من بگیرین
We"ll walk this road together, through the storm
ما این جاده رو باهم میریم از میان این طوفان
Whatever weather, cold or warm
هرجور که هوا باشه سرد یا گرم
Just let you know that, you"re not alone
فقط بدون تو تنها نیستی
Holla if you feel that you"ve been down the same road
مبارکت باشه اگه تو احساس کردی هنوز تو همون راه قبلی هستی
Verse 2 :
Ok quit playin" with the scissors and shit, and cut the crap
باشه یه بازی کوچولو با قیچی و لعنتی و ببره گندم سیاه رو
I shouldn"t have to rhyme these words in the rhythm for you to know it"s a rap
من مجبور نیستم این کلمات رو تو آهنگ بذارم برای تو که بدونی رپ هستش
You said you was king, you lied through your teeth
تو گفتی پادشاه بودی تو دروغ گفتی از میان دندونات
For that fuck your feelings, instead of getting crowned you"re getting capped
برای احساسات تو بجای اینکه آزاد بشی داری اسیر میشی
And to the fans, I"ll never let you down again, I"m back
وبه طرفدارام من هیچوقت شما رو دوباره ول نمیکنم من برگشتم
I promise to never go back on that promise, in fact
من قول میدم که مثل قول قبلی نشه در حقیقت
Let"s be honest, that last Relapse CD was "ehhhh"
بیا راستگو باشیم البوم رلیپس مسخره بود
Perhaps I ran them accents into the ground
شاید من اونا رو به زمین فرستادم
Relax, I ain"t going back to that now
اروم باش من به اونجا دوباره بر نمیگردم
All I"m tryna say is get back, click-clack BLAOW
تمام چیزی که میخوام بگم برگرد
Cause I ain"t playin" around
چون من بازی نمیکنم
There"s a game called circle and I don"t know how
یه بازی وجو داره که بهش دایره میگن ومن نمیدونم چطور
I"m way too up to back down
من چرا به پایین برم
But I think I"m still tryna figure this crap out
اما من فکر میکن من هنوز سعی میکنم شکل این قمار رو عوض کنم
Thought I had it mapped out but I guess I didn"t
گمان میکنم من نشونه گذاشتمش اما حدس میزنم نکردمش
This fucking black cloud"s still follow"s me around
این ابرهای سیاه لعنتی منو هنوز دارن دنبال میکنن
But it"s time to exercise these demons
اما وقتشه نا بکار بندازم این هیولا ها رو
These motherfuckers are doing jumping jacks now!
این مادر ج-ده ها دارن میپرن حالا
Chorus :
I"m not afraid to take a stand
من نمیترسم تا بلند بشم
Everybody come take my hand
همه بیاین دست های من بگیرین
We"ll walk this road together, through the storm
ما این جاده رو باهم میریم از میان این طوفان
Whatever weather, cold or warm
هرجور که هوا باشه سرد یا گرم
Just let you know that, you"re not alone
فقط بدون تو تنها نیستی
Holla if you feel that you"ve been down the same road
مبارکت باشه اگه تو احساس کردی هنوز تو همون راه قبلی هستی
Bridge
And I just can"t keep living this way
و من فقط نمیتونم مثل این راه زندگی کنم
So starting today, I"m breaking out of this cage
از امروز شروع میکنم من میشکونم ای قفس رو
I"m standing up, Imma face my demons
دارم بلند میشم میخوام با هیولاهام روبرو بشم
I"m manning up, Imma hold my ground
من دارم مردام رو پیدا میکنم میخوام زمینم رو نگه دارم
I"ve had enough, now I"m so fed up
من کم داشتم حالا من سیر شدم
Time to put my life back together right now
وقتشه تا زندگیم رو برگردونم همین حالا
Verse 3 :
It was my decision to get clean, I did it for me
این تصمیم من بود تا تمیز بشم من انجامش دادم برای خودم
Admittedly I probably did it subliminally for you
مسلما من قطعا انجامش دادم برای شما
So I could come back a brand new me, you helped see me through
خوب من میتونم برگردم با یه نوع جدید تو کمک کردی من سرتاسر ببین
And don"t even realise what you did, believe me you
و هیچوقت به چیزی که انجام دادی پینبر منو باور کن تو
I been through the ringer, but they can do little to the middle finger
من میون رینگر بودم اما اونا میتونن یه کوچولو انجام بدن به انگشت وسط
I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
من احساس میکنم یه اشک در چشمم دارم من مثل پادشاه
My world, haters can make like bees with no stingers, and drop dead
جهانم احساس میکنم متنفرها میتونن انجام بدن بدون نیش و مرده رو بندازن
No more beef flingers, no more drama from now on, I promise
دیگه دعوایی طرح نشه دیگه نمایشی از الان وجود نداره من قول میدم
To focus soley on handling my responsibility"s as a father
برای اینکه تمرکز کنم بر بررسی مسئولیتم به عنوان پدر
So I solemnly swear to always treat this roof like my daughters and raise it
بنابراین من جدی قسم میخورم تا همیشه رفتار کنم اینطوری مثل عزیزانم و بزرگش کنم
You couldn"t lift a single shingle lonely
تو نمیتونی از یه مجرد به تنهایی دزدی کنی
Cause the way I feel, I"m strong enough to go to the club
چون جوری که من احساس میکنم من به اندازه ی کافی قوی هستم تا به کلوب برم
Put a ??? and lift the whole liquor counter up
بذارم یه؟؟؟ و بردارم تمام شراب ها رو و بشمارمشون
Cause I"m raising the bar, I shoot for the moon
چون من میله رو بالا میارم و برای ماه شلیک میکنم
But I"m too busy gazing at stars, I feel amazing and
اما من خیلی مشغولم برای انگشت نما کردن ستاره ها من خیلی هیجان زده احساس میکنم و
Chorus
I"m not afraid to take a stand
من نمیترسم تا بلند بشم
Everybody come take my hand
همه بیاین دست های من بگیرین
We"ll walk this road together, through the storm
ما این جاده رو باهم میریم از میان این طوفان
Whatever weather, cold or warm
هرجور که هوا باشه سرد یا گرم
Just let you know that, you"re not alone
فقط بدون تو تنها نیستی
Holla if you feel that you"ve been down the same road
مبارکت باشه اگه تو احساس کردی هنوز تو همون راه قبلی هستی
کاری ندارم به اسمت,کارت هرجا که باشی پا میشم میام به استقبالت...
ارسالها: 3,466
موضوعها: 94
تاریخ عضویت: Mar 2011
سپاس ها 10037
سپاس شده 21354 بار در 3473 ارسال
 
حالت من:
سلام.
ممنون از زحمات شما.
فقط این نکته رو رعایت کتید.
برای هر خواننده یک موضوع جدید در این بخش ایحاد کنید(البته اگر وجود ندارد).
و متن اهنگ درخواستی هر خواننده رو در همون موضوع مربوط به خواننده قرار دهید.
با سپاس.
برای "تشکر کردن" و یا گفتن"خوب و جالب بود" از دکمه سپاس استفاده کنید
سوالات و مشکلات خود مربوط به انجمن را در دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
اینجا مطرح کنید، به پیغام خصوصی در این مورد جواب داده نمی شود.
آپلود سنتر عکس اختصاصی فلش خور! عکس خور!
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
http://www.akskhor.ir
ارسالها: 3
موضوعها: 0
تاریخ عضویت: May 2012
سپاس ها 5
سپاس شده 6 بار در 3 ارسال
حالت من: هیچ کدام
سلام.خیلی خوب بود
آهنگ lose ur self رو هم میذارید؟
عشق یعنی جز خدا را بی خیال.......
ارسالها: 133
موضوعها: 10
تاریخ عضویت: Mar 2012
سپاس ها 110
سپاس شده 700 بار در 205 ارسال
حالت من: هیچ کدام
20-05-2012، 11:23
(آخرین ویرایش در این ارسال: 20-05-2012، 11:26، توسط sepehr bball.)
Lose Yourself
Look, if you had one shot, and one opportunity
To seize everything you ever wanted in one moment
Would you capture it or just let it slip?
Yo
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
There’s vomit on his sweater already, mom’s spaghetti
He’s nervous, but on the surface he looks calm and ready
To drop bombs, but he keeps on forgetting
What he wrote down, the whole crowd goes so loud
He opens his mouth, but the words won’t come out
He’s chokin, how, everybody’s jokin now
The clock’s run out, time’s up, over, blau!
Snap back to reality, Oh, there goes gravity
Oh, there goes rabbit, he choked
He’s so mad, but he won’t give up that
easy, No
He won’t have it , he knows his whole back's to these ropes
It don’t matter, he’s dope
He knows that, but he’s broke
He’s so stagnant he knows
When he goes back to this mobile home, that’s when it’s
Back to the lab again yo
This ol' rap shit
He better go capture this moment and hope it don’t pass him
HOOK:
You better lose yourself in the music, the moment
You own it, you better never let it go
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Cause opportunity comes once in a lifetime...
yo
This soul’s escaping, through this hole that is gaping
This world is mine for the taking
Make me king, as we move toward a, new world order
A normal life is borin, but superstardom’s close to post mortem
It only grows harder, homie grows hotter
He blows it's all over, these hos is all on him
Coast to coast shows, he’s known as the globetrotter
Lonely roads, God only knows
He’s grown farther from home, he’s no father
He goes home and barely knows his own daughter
But hold your nose cuz here goes the cold water, these ho's don’t want him no mo, he’s cold product
They moved on to the next schmoe who flows
He nose dove and sold nada
And so the soap opera is told and unfolds
I suppose it’s old partna, but the beat goes on
Da da dum da dum da da
HOOK
No more games, I’ma change what you call rage
Tear this mothafuckin roof off like 2 dogs caged
I was playin in the beginning, the mood all changed
I been chewed up and spit out and booed off stage
But I kept rhymin and stepped writin, the next cipher
Best believe somebody’s payin the pied piper
All the pain inside amplified by the fact
That I can’t get by with my 9 to 5
And I can’t provide the right type of life for my family
Cuz man, these goddamn food stamps don’t buy diapers
And it’s no movie, there’s no Mekhi Phifer, this is my life
And these times are so hard and it’s getting even harder
Tryin to feed and water my seed, plus
Teeter-totter caught up between bein a father and a primadonna
Baby mama dramas screamin on her
Too much for me to wanna
Stay in one spot, another day of monotony
Has gotten me to the point, I’m like a snail
I’ve got to formulate a plot or end up in jail or shot
Success is my only mothafuckin option, failure’s not
Mom, I love you, but this trailer's got to go
I cannot grow old in Salem’s Lot
So here I go it's my shot.
Feet fail me not this maybe the only opportunity that I got
HOOKx2
You can do anything you set your mind to man
خودتو گم کن
ببین.... اگه تو.... یک شانس داشتی.... یا یک فرصت.... تا
هر چیزی رو که می خواستی بدست بیاری.... یه لحظه.... از
این موقعیت استفاده می کردی؟.... یا می ذاشتی که از دستت بره؟
قسمت 1:
Yo, دستهاش عرق کرده، زانوهاش سست شده، شونه هاش سنگین
بالا آورده اساپاگتی مامانُ روی ژاکتش و زمین
عصبیه، اما به ظاهر خونسرد و آماده به نظر می رسه
تا بمبارون کنه، چیزی رو که نوشته بوده همش فراموش می کنه
جمعیت صداش در می یاد
دهنش رو باز می کنه اما کلمات بیرون نمی یاد
یه چیزی گیر کرده توی گلوش
حالا همه دارن مسخرش می کنن چه جور
ساعت میگذره چه زود، زمان شده تموم، چه افتضاحی!
به واقعیت بر می گرده، اوه چه جاذبه ایی داره
اوه خرگوشه داره می ره
اون داره خفه می شه
اون خیلی عصبانیه ولی به این راحتی بی خیال نمی شه، نه نمی شه
تمام کوچه پس کوچه های شهرش حالیشه
این مهم نیست، اون منگه، خودش می دونه
ولی پول نداره، خیلی ناراحته
اینو خودشم می دونه
وقتی به خونه کاروانیش بر می گرده
وقتشه تا دوباره به آزمایشگاه برگرده
تمام این رپ آشغال لعنتی
بهتر که این موقعیت رو تصاحب کنه و امیدوار باشه که از دست نمی ده به این راحتی
(همخوانی)
تو بهتر که خودتو توی موسیقی گم کنی، یه لحظه
مال تو، بهتر که هرگز از دستش ندی تو (تو)
فقط یه شانس داری نذار بره از دست تو
این فرصت فقط یه بار تو زندگی رخ می ده Yo
تو بهتر که خودتو توی موسیقی گم کنی، یه لحظه
مال تو، بهتر که هرگز از دستش ندی تو (تو)
فقط یه شانس داری نذار بره از دست تو
این فرصت فقط یه بار تو زندگی رخ می ده Yo
تو بهتر که
قسمت 2:
روحش در حال فرار
از توی حفره ایی که بزرگ و فراخ
این دنیا مال منه که تصاحبش می کنم
خودم رو پادشاه می کنم
همونطوری که حرکت می کنیم به سمت یک قانون جدید جهانی
تو این دنیای مادی
کسل کنندست یه زندگی عادی
اما فوق ستاره بودن نزدیک به بعد از مرگه
فقط سخت تر می شه، فقط داغ تر می شه
همه رو متاثر می کنه با این همه علف هرزی که دورشه
از این ساحل به اون ساحل نمایش می ده
به عنوان یک جهانگرد مشهور شده
جاده های تنهایی، فقط خدا می دونه
رشدش شده باعث جدایی از خونه
اون مثل یه پدر نمی مونه
به سختی دخترش رو می شناسه وقتی میره خونه
نفست رو نگه دار چون اینجا به آب یخ می رسه
این همه تشویق و هیاهو اونو دیوونه نمی کنه، به نتیجه خوبی می رسه
به سمت بعدی حرکت می کنند که جریان داره
سقوط کرد و نادا رو فروخت
بنابراین اون داستان گفته شده و آشکاره
فکر می کنم که شریک قدیمیه، اما ریتم ادامه داره
دا دا دام دا دام دام
(همخوانی(
قسمت 3:
دیگه بازی نیست، اون چیزی رو که خشم می گی من عوض می کنم
این سقف کذایی رو مثل دو تا سگ افتاده در بند خراب می کنم
اول داشتم موسیقی می زدم
یه دفعه همه چی ریخت بهم
من رو جویدند، توفم کردند، پشت صحنه هوم کردند
اما من ادامه دادم شعر ساختن رو
و نوشتم بخش بعدی رو
بهتر که باور کنی یه نفر پول می ده نوازنده رو
همه دردهای درون تشدید شدند با این حقیقت
که نمی تونم با کارمند بودن زندگیم رو بگذرونم بی مشقت
نمی تونم فراهم کنم برای خونوادم زندگی ردیفی
چون که پسر، با این کوپن های لعنتی نمی شه خرید پوشکی
این فیلم نیست، ماکای فایفری اینجا نیست، این زندگی منه
خیلی سخته این زمونه
و داره سخت تر هم می شه
سنگینی می کنه روی شونم
سعی در آب و غذا دادن به دونم
به اضافه، الاکلنگی که گیر کرده بین یه آدم مقدس و پدر بودن
عزیزم، قصه غم انگیز مامان می زنه فریاد
برای من هست خیلی زیاد
که بخوام یک جا بمونم
یک دفعه دیگه بزنم یا نه، به نقطه ایی رسیدم که مثل حلزونم
باید یک نقشه ایی بکشم، یا می خورم تیر
یا می شم تو زندان اسیر
تنها راه لعنتی من موفقیت، شکست جایی نداره تو این مسیر
مامان دوست دارم، اما این خونه کاروانی باید بشه نابود
من نمی تونم توی خونه های کاروانیه "سالم" پیر بشم زود
بنابراین امتحان می کنم شانس خودمو
پاهام نمی تونن بکشن بدنمو
نه، نمی تونن، این شاید تنها فرصتی باشه که رو کرده به من
(همخوانی)
هر کاری رو که تصمیم بگیری می تونی انجام بدی، مرد
هیچ جور نتونستم متنش رو به زبون اصلی پیدا کنم که ترجمه شه و مجبور شدم از یک سایت مزخرف بذارم واستون ببخشید
کاری ندارم به اسمت,کارت هرجا که باشی پا میشم میام به استقبالت...
|