امتیاز موضوع:
  • 1 رأی - میانگین امتیازات: 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

ترجمه و متن اصلی آهنگ Fifteen از تیلور

#1
You take a deep breath and you walk through the doors
نفس عميقي مي کشي و ميري به طرف در

It's the morning of your very first day
اين صبح اولين روز 15 سالگيته

And you say hi to your friends you ain't seen in a while
و به دوستانت که خيلي وقت بود نديده بوديشون سلام مي کني

Try and stay out of everybody's way
سعي مي کني سر راه ديگران واي نستي

It's your freshman year and you're gonna be here
For the next four years in this town
اين اولين ترم دانشگاهيته و ميخواي 4 سال ديگه اينجا تو اين شهر باشي

Hoping one of those senior boys will wink at you and say
خيلي دوس داري يکي از اون پسراي سال بالايي بهت چشمک بزنه و بگه

"You know, I haven't seen you around before"
ميدوني! قبلا شمارو اينجا نديده بودم

::::

'Cause when you're fifteen and somebody tells you they love you
چون وقتي 15 سالته و يکي بهت ميگه دوست دارم

You're gonna believe them
باورشون مي کني

And when you're fifteen feeling like there's nothing to figure out
و وقتي 15 سالته و احساس مي کني چيزي براي فهميدن وجود نداره

Well, count to ten, take it in
خب تا 10 بشمار و اينو با جون و دل قبول کن که

This is life before you know who you're gonna be Fifteen
اين زندگي هست که قبل از اينکه خودتو بشناسي و به سن 15 سالگي برسي

::::

You sit in class next to a redhead named Abigail
تو کلاس کنار يه دختر مو قرمزي ميشيني که اسمش ابيجيل هست و

And soon enough you're best friends
خيلي زود با هم رفيق ميشين و بهترين دوست هم

Laughing at the other girls who think they're so cool
و با هم به بقيه دخترايي که فکر مي کنين خيلي صاف و سادن مي خندين

We'll be outta here as soon as we can
خيلي زود ما از اينجا ميريم

And then you're on your very first date and he's got a car
و اولين قرارتو با يه پسر ميذاري و اونم ماشين مياره

And you're feeling like flying
و احساس مي کني که تو آسمونايي

And you're momma's waiting up and you're thinking he's the one
و مامانتو منتظر ميذاري و فکر مي کني که اون تو زندگيت تکه و

And you're dancing 'round your room when the night ends
و تو اتاقت شروع به رقصيدن مي کني وقتي شب به پايان مي رسه

When the night ends
وقتي شب به پايان مي رسه

::::

'Cause when you're fifteen and somebody tells you they love you
چون وقتي 15 سالته و يکي بهت ميگه دوست دارم

You're gonna believe them
باورشون مي کني

When you're fifteen and your first kiss
Makes your head spin 'round
وقتي 15 سالته اولين بوسه اي که ميگيري عقل و هوشتو ازت مي گيره

But in your life you'll do things greater than
Dating the boy on the football team
اما تو زندگيت کارهاي مهمتري از قرار گذاشتن با يه پسر تو تيم فوتبال داري که انجام بدي

But I didn't know it at fifteen
ولي خب، من اينو وقتي 15 سالم بود نمي دونستم

::::

When all you wanted was to be wanted
وقتي هرچيزي که ميخوايتي رو بايد بدست مي آوردي

Wish you could go back and tell yourself what you know now
آرزو مي کني ميتونستي به عقب برگردي و از خودت بپرسي حالا چي ميدوني

Back then I swore I was gonna marry him someday
اما اونوقت به خودم قول ميدادم که ميخوام در آينده باهاش ازدواج کنم

But I realized some bigger dreams of mine
ولي به روياهاي بزرگتري در خودم پي بردم

::::

And Abigail gave everything she had to a boy
و ابيجيل هرچيزي که داشت رو به يه پسر ميده

Who changed his mind and we both cried
و اون پسر (بعد از مدتي) نظرش بر مي گرده و ما شروع مي کنيم به گريه کردن

::::

'Cause when you're fifteen and somebody tells you they love you
چون وقتي 15 سالته و يکي بهت ميگه دوست دارم

You're gonna believe them
باورشون مي کني

And when you're fifteen, don't forget to look before you fall
و وقتي 15 سالته يادت باشه هميشه جلوتو نگا کن تا به زمين نخوري

I've found time can heal most anything
به اين پي بردم که زمان هر چيزي رو بهبود مي بخشه

And you just might find who you're supposed to be
و (با گذر زمان) پي مي بري که کي هستي

I didn't know who I was supposed to be at fifteen
و وقتي 15 سام بود واقعا نمي دونستم که کي هستم

::::

La la la la la .. la la la la la .. La la la la la

Your very first day
اولين روز 15 سالگيته

Take a deep breath girl
دختر، يه نفس عميق بکش

Take a deep breath as you walk through the doors
يه نفس عميق بکش در حالي که داري ميري در رو باز کني.
پاسخ
آگهی
#2
ممون از ترجمت♥️
ولی یک سوال :
چرا walk through the doors نمیشه
، "میری به طرف در ها" ؟
پس چرا "در" معنی شده؟?
پاسخ


[-]
به اشتراک گذاری/بوکمارک (نمایش همه)
google Facebook cloob Twitter
برای ارسال نظر وارد حساب کاربری خود شوید یا ثبت نام کنید
شما جهت ارسال نظر در مطلب نیازمند عضویت در این انجمن هستید
ایجاد حساب کاربری
ساخت یک حساب کاربری شخصی در انجمن ما. این کار بسیار آسان است!
یا
ورود
از قبل حساب کاربری دارید? از اینجا وارد شوید.

موضوعات مرتبط با این موضوع...
Music - متن و ترجمه آهنگ İrem Derici Kalbimin Tek Sahibine
  متن اهنگ take you جاستین بیبر+ترجمه
Music ترجمه آهنگ The Ghost از NIVIRO
  متن و ترجمه آهنگ Better Man از Taylor swift
  متن و ترجمه آهنگ all too well ورژن ده دقیقه ای از Taylor swift
  لیریک و ترجمه اهنگ birch از Big Red Machine با همکاری Taylor swift
  لیریک و ترجمه اهنگ Renegade از Big Red Machine با همکاری Taylor swift
  متن و ترجمه اهنگ я люблю тебя давно از Rauf و Faik
Subarrow متن و ترجمه اهنگ changes از XXXTentacion
  متن و ترجمه آهنگ I love you از Rauf و Faik

پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان