امتیاز موضوع:
  • 15 رأی - میانگین امتیازات: 3.87
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

پارسی را پاس بداریم

#47
خب استفاده از نام "معادل پارسی" برای کلمات اصالتاً ترکی، کار بسیار ناشایستیه و هیچ فرقی با دزدی نداره!

همچنین بدون دانستن گرامر ترکی و معانی چندی از کلمات اصالتاً ترکی، اونها رو با نام "مغولی" ثبت کرده است!

به عرضتان برسانم، که مشکل در همان استادان فاشیست است که با این کارشان هم به فارسی ظلم می کنند و هم به ترکی.

به ترکی ظلم می کنند، که به جهت نداشتن حق نوشتار در رسانه های جمعی و همچنین نداشتن حق چاپ در بسیاری از موارد؛ به سهولت و آسانی از آن دزدی لغات انجام می دهند!

به فارسی هم از این جهت ظلم می شود که اگر فرداروز قوائد ترکی ایرانی بصورت کامل نوشته و چاپ شود، آنموقع است که بلای غارت کلمات، بر سر زبان فارسی نازل خواهد شد!

در ثانی اگر نام این جزوه "معادل پارسی کلمات" است، پس چرا اینهمه کلمات ترکی، برچسب فارسی خورده و بدون هیچ دغدغه ای در دست دانلود قرار می گیرد؟ مشخص است که نویسندگان این مطلب، هیچ دغدغه ای از بر ملاء شدن اصل ماجرا ندارند.

(27-08-2013، 8:43)ایسان پویا***** نوشته است: دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
 
ببین پارسی ریشه یابی که میشه تغریبا با انگلیسی تطابق میکنه اگه به خاطر داشته باشید آریایی ها از شمال وارد کشور شدن نه جنوب!
و همینطور ترکی و انگلیسی که از راه گرامر اصول دستوری با هم یکی هستن برای اطلاعات بیشتر کتاب پارسی را پاس بداریم را بخونید

ریشه فارسی و انگلیسی ، هر دو از زبانهای تحلیلی می باشند، ریشه در این زبانها گاهاً بقدری دگرگون می شود که گاهاً تشخیص ریشه بسیار سخت است و همین، باعث سوق بیشتر این زبانها به بی قائدگی است.
شما می توانید انواع افعال بی قائده را در زبانهای تحلیلی "فارسی ، انگلیسی ، اسپانیایی ، فرانیوی ، ایتالیایی و ..." مشاهده کنید، حتی در بعضی از این زبانها قریب به 50 درصد لغات، وارداتی و بی قائده می باشند.

ولی دقیقاً برعکس این قضیه در مورد زبانهای التصاقی است که ریشه هیچگاه تغییر نمی کند و همواره قابل فهم و درک در انواع مشتقات کلمه است، طیف لغت سازی در این زبانها بسیار گسترده تر از زبانهای تحلیلی است.
زبان ترکی جزو این دسته می باشد و قوائد و لغات بسیاری را به انگلیسی وام داده است که در صورت امکان موضوعی را به این بحث اختصاص خواهم داد.

و اما اگر بنا به گفته شما، اینگونه فرض کنیم که چون فارسی و انگلیسی و ترکی از لحاظی با یکدیگر شباهت دارند، پس می توان لغات ترکی را بعنوان "لغات پارسی" استفاده کرد!، نه. این کار به هیچ وجه مورد قبول نبوده و انسانی نیست.
پارسی را پاس بداریم
پاسخ


[-]
به اشتراک گذاری/بوکمارک (نمایش همه)
google Facebook cloob Twitter
برای ارسال نظر وارد حساب کاربری خود شوید یا ثبت نام کنید
شما جهت ارسال نظر در مطلب نیازمند عضویت در این انجمن هستید
ایجاد حساب کاربری
ساخت یک حساب کاربری شخصی در انجمن ما. این کار بسیار آسان است!
یا
ورود
از قبل حساب کاربری دارید? از اینجا وارد شوید.

پیام‌های داخل این موضوع
RE: پارسی را پاس بداریم - Azarbayjanliam - 27-08-2013، 16:07


پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 3 مهمان