امتیاز موضوع:
  • 15 رأی - میانگین امتیازات: 3.87
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

پارسی را پاس بداریم

#41
نویسنده این جزوه ترکی نمی دانسته.

نوشتن یکچنین لغتنامه هایی حتماً نیازمند دانستن زبان ترکی است.

اگر بخواهیم کلمات ترکی این جزوه را بازگو کنیم، قریب به 20 الی 25 درصد ترجمه های فارسی آن را شامل خواهد شد.

جالب اینجاست که کلمات اصیل ترکی را مغولی می نامد، نویسنده گمان می کند که ترکی هم مثل فارسی قادر به ریشه یابی کلماتش نیست! (ترکی را بلد نیست، از مغولی سخن می گوید!!)

بسیاری از کلمات انگلیسی این نوشته هم ریشه ترکی اثبات پذیر دارند.
پارسی را پاس بداریم 5
پاسخ
آگهی
#42
Confused
Angel
پاسخ
#43
فرید میتونی چند تا لینک دانلود متخلف بذاری؟!
پاسخ
#44
سپاس فرید جان بسی به درد بخور بودشAngel
پارسی را پاس بداریم 5
پاسخ
 سپاس شده توسط FARID.SHOMPET ، sober
#45
نقل قول: نویسنده این جزوه ترکی نمی دانسته.

نوشتن یکچنین لغتنامه هایی حتماً نیازمند دانستن زبان ترکی است.

اگر بخواهیم کلمات ترکی این جزوه را بازگو کنیم، قریب به 20 الی 25 درصد ترجمه های فارسی آن را شامل خواهد شد.

جالب اینجاست که کلمات اصیل ترکی را مغولی می نامد، نویسنده گمان می کند که ترکی هم مثل فارسی قادر به ریشه یابی کلماتش نیست! (ترکی را بلد نیست، از مغولی سخن می گوید!!)

بسیاری از کلمات انگلیسی این نوشته هم ریشه ترکی اثبات پذیر دارند.
من نمی دونم دقیقا درباره ی چی دارید این ها رو میگید ولی خوب قرارم نیست که همه ی زبان ها کاملا یگانه باشن و از زبان های دیگه چیزی نگرفته باشن حتی زبانی که برای یک ملت در 5 هزار سال پیش بوده باشه. به درستی خیلی از واژه ها برابر هستند در زبان های گوناگون و این نیاز به ریشه یابی داره ولی هدف من از گذاشتن لینک دانلود این واژه نامه ها چیزی جز این نبود که شمار زیادی از واژه های بیگانه که در هزار سال گذشته اسیب زده به زبان یگانه ی پارسی از این زبان برن بیرون یا کم تر استفاده بشن.

ریشه یابی خیلی کار سخت و پیچیده ای هست و کار من و شما نیست. حتی استادان این کار هم با هم در خیلی از موارد توافق ندارن.

نقل قول: فرید میتونی چند تا لینک دانلود متخلف بذاری؟!

واسه چی این کارو کنم!؟ همین که کار میکنه. هر چند که واژه نامه ی پیشین خیلی بهتر بود از دید من.
اگر اینجا قدیمی هستی و دوست داری یک گفتگو عجیب 
درباره گذشته و حال داشته باشی، راه‌های ارتباطی رو گذاشتم پروفایل!











پاسخ
 سپاس شده توسط Mไ∫∫ ∫MΘKξЯ ، sober
#46
ببین پارسی ریشه یابی که میشه تغریبا با انگلیسی تطابق میکنه اگه به خاطر داشته باشید آریایی ها از شمال وارد کشور شدن نه جنوب!
و همینطور ترکی و انگلیسی که از راه گرامر اصول دستوری با هم یکی هستن برای اطلاعات بیشتر کتاب پارسی را پاس بداریم را بخونید
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
http://lashibazi.mihanblog.com/
×تڪ پَــرِ ڪسـے نَباݜ ڪﮧ נَمـ پَــرِ هَمَسـ...!
پارسی را پاس بداریم 5
پاسخ
 سپاس شده توسط FARID.SHOMPET ، Mไ∫∫ ∫MΘKξЯ
#47
خب استفاده از نام "معادل پارسی" برای کلمات اصالتاً ترکی، کار بسیار ناشایستیه و هیچ فرقی با دزدی نداره!

همچنین بدون دانستن گرامر ترکی و معانی چندی از کلمات اصالتاً ترکی، اونها رو با نام "مغولی" ثبت کرده است!

به عرضتان برسانم، که مشکل در همان استادان فاشیست است که با این کارشان هم به فارسی ظلم می کنند و هم به ترکی.

به ترکی ظلم می کنند، که به جهت نداشتن حق نوشتار در رسانه های جمعی و همچنین نداشتن حق چاپ در بسیاری از موارد؛ به سهولت و آسانی از آن دزدی لغات انجام می دهند!

به فارسی هم از این جهت ظلم می شود که اگر فرداروز قوائد ترکی ایرانی بصورت کامل نوشته و چاپ شود، آنموقع است که بلای غارت کلمات، بر سر زبان فارسی نازل خواهد شد!

در ثانی اگر نام این جزوه "معادل پارسی کلمات" است، پس چرا اینهمه کلمات ترکی، برچسب فارسی خورده و بدون هیچ دغدغه ای در دست دانلود قرار می گیرد؟ مشخص است که نویسندگان این مطلب، هیچ دغدغه ای از بر ملاء شدن اصل ماجرا ندارند.

(27-08-2013، 8:43)ایسان پویا***** نوشته است: دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
 
ببین پارسی ریشه یابی که میشه تغریبا با انگلیسی تطابق میکنه اگه به خاطر داشته باشید آریایی ها از شمال وارد کشور شدن نه جنوب!
و همینطور ترکی و انگلیسی که از راه گرامر اصول دستوری با هم یکی هستن برای اطلاعات بیشتر کتاب پارسی را پاس بداریم را بخونید

ریشه فارسی و انگلیسی ، هر دو از زبانهای تحلیلی می باشند، ریشه در این زبانها گاهاً بقدری دگرگون می شود که گاهاً تشخیص ریشه بسیار سخت است و همین، باعث سوق بیشتر این زبانها به بی قائدگی است.
شما می توانید انواع افعال بی قائده را در زبانهای تحلیلی "فارسی ، انگلیسی ، اسپانیایی ، فرانیوی ، ایتالیایی و ..." مشاهده کنید، حتی در بعضی از این زبانها قریب به 50 درصد لغات، وارداتی و بی قائده می باشند.

ولی دقیقاً برعکس این قضیه در مورد زبانهای التصاقی است که ریشه هیچگاه تغییر نمی کند و همواره قابل فهم و درک در انواع مشتقات کلمه است، طیف لغت سازی در این زبانها بسیار گسترده تر از زبانهای تحلیلی است.
زبان ترکی جزو این دسته می باشد و قوائد و لغات بسیاری را به انگلیسی وام داده است که در صورت امکان موضوعی را به این بحث اختصاص خواهم داد.

و اما اگر بنا به گفته شما، اینگونه فرض کنیم که چون فارسی و انگلیسی و ترکی از لحاظی با یکدیگر شباهت دارند، پس می توان لغات ترکی را بعنوان "لغات پارسی" استفاده کرد!، نه. این کار به هیچ وجه مورد قبول نبوده و انسانی نیست.
پارسی را پاس بداریم 5
پاسخ
#48
نقل قول: خب استفاده از نام "معادل پارسی" برای کلمات اصالتاً ترکی، کار بسیار ناشایستیه و هیچ فرقی با دزدی نداره!

همچنین بدون دانستن گرامر ترکی و معانی چندی از کلمات اصالتاً ترکی، اونها رو با نام "مغولی" ثبت کرده است!

به عرضتان برسانم، که مشکل در همان استادان فاشیست است که با این کارشان هم به فارسی ظلم می کنند و هم به ترکی.

به ترکی ظلم می کنند، که به جهت نداشتن حق نوشتار در رسانه های جمعی و همچنین نداشتن حق چاپ در بسیاری از موارد؛ به سهولت و آسانی از آن دزدی لغات انجام می دهند!

به فارسی هم از این جهت ظلم می شود که اگر فرداروز قوائد ترکی ایرانی بصورت کامل نوشته و چاپ شود، آنموقع است که بلای غارت کلمات، بر سر زبان فارسی نازل خواهد شد!

در ثانی اگر نام این جزوه "معادل پارسی کلمات" است، پس چرا اینهمه کلمات ترکی، برچسب فارسی خورده و بدون هیچ دغدغه ای در دست دانلود قرار می گیرد؟ مشخص است که نویسندگان این مطلب، هیچ دغدغه ای از بر ملاء شدن اصل ماجرا ندارند.
اقا شما که رفتی کامل خوندی(چون من کامل این واژه نامه رو نخوندم) خوب بگو چه واژه هایی اشتباه در این واژه نامه گذاشته شده و اصلا پارسی نیست!

بازم میگم توی زبان شناسی ها و معناشناسی هیچ چیزی صد در صد نیست. به هر ترتیب دیدگاه های گوناگونی درباره ی شماری از واژه ها و ریششون وجود داره و این مشکل یا بهتر بگم تمایز توی زبان فارسی خیلی خیلی آشکار و بزرگه.

راستی یه چیز دیگه. آدم ها همه یک جور اندیشه نمی کنن پس چرا شما به استادان و متخصصانی که من میگم گوناگون اندیشه می کنن میگی استادان فاشیست!؟
در پایان هم میگم نه من تخصص دارم این باره و نه شما.
اگر اینجا قدیمی هستی و دوست داری یک گفتگو عجیب 
درباره گذشته و حال داشته باشی، راه‌های ارتباطی رو گذاشتم پروفایل!











پاسخ
 سپاس شده توسط Azarbayjanliam ، Mไ∫∫ ∫MΘKξЯ
#49
بنده این تخصص رو حداقل در باب زبان ترکی دارم، و ان شاء الله سر فرصت واژه ها را بازگو خواهم کرد.
پارسی را پاس بداریم 5
پاسخ
 سپاس شده توسط FARID.SHOMPET
#50
نقل قول: بنده این تخصص رو حداقل در باب زبان ترکی دارم، و ان شاء الله سر فرصت واژه ها را بازگو خواهم کرد.

نگفتی چرا به اون استادان زبان فارسی که حتی درباب معانی اشعار هم با هم اتفاق نظر ندارن میگی فاشیستBig Grin

خوب شما نیاز به تخصص در باب زبان فارسی هم داری تا بتونی یک دیدگاه و یک اشکال یابی خوب داشته باشی.


بازگو کن.
اگر اینجا قدیمی هستی و دوست داری یک گفتگو عجیب 
درباره گذشته و حال داشته باشی، راه‌های ارتباطی رو گذاشتم پروفایل!











پاسخ
 سپاس شده توسط Azarbayjanliam


[-]
به اشتراک گذاری/بوکمارک (نمایش همه)
google Facebook cloob Twitter
برای ارسال نظر وارد حساب کاربری خود شوید یا ثبت نام کنید
شما جهت ارسال نظر در مطلب نیازمند عضویت در این انجمن هستید
ایجاد حساب کاربری
ساخت یک حساب کاربری شخصی در انجمن ما. این کار بسیار آسان است!
یا
ورود
از قبل حساب کاربری دارید? از اینجا وارد شوید.


پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان