13-02-2021، 2:13
[Intro]
Yeah yeah, yeah yeah
Yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah
Yeah yeah, yeah yeah
Yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah
ﺁﺭﻩ، ﺁﺭﻩ، ﺁﺭﻩ، ﺁﺭﻩ، ﺁﺭﻩ، ﺁﺭﻩ،
[Verse 1]
Say, say what you want, just don't say that you're leaving
ﺑﮕﻮ، ﻫﺮ ﭼﯽ ﺩﻟﺖ ﻣﯿﺨﻮﺍﺩ ﺑﮕﻮ، ﻓﻘﻂ ﻧﮕﻮ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﯼ ﻣﯿﺮﯼ
I hope this summer breeze will last more than a season
ﺍﻣﯿﺪﻭﺍﺭﻡ ﺍﯾﻦ ﻧﺴﯿﻢ ﺗﺎﺑﺴﺘﻮﻧﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﯾﮏ ﻓﺼﻞ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ
Will you write to me? In time, we'll see
ﺑﺮﺍﻡ ﻧﺎﻣﻪ ﻣﯿﻨﻮﯾﺴﯽ؟ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ، ﻣﺎ ﻫﻤﺪﯾﮕﺮﻭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺧﻮﺍﻫﯿﻢ ﮐﺮﺩ
Maybe spend your whole life with me
ﺷﺎﯾﺪ ﺗﻤﺎﻡ ﻋﻤﺮﺕ ﺭﻭ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﮕﺬﺭﻭﻧﯽ
We've packed our suitcases, we've shut up all the windows
ﻣﺎ ﭼﻤﺪﻭﻥ ﻫﺎﻣﻮﻧﻮ ﺑﺴﺘﯿﻢ، ﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻫﺎ ﺭﻭ ﮐﺸﯿﺪﯾﻢ ﭘﺎﯾﯿﻦ
Hold tight, soon you and I flow anywhere the wind blows
ﺳﻔﺖ ﺑﭽﺴﺐ، ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﻣﻦ ﻭ ﺗﻮ ﻫﺮ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﺩ ﻫﺪﺍﯾﺘﻤﻮﻥ ﮐﻨﻪ ﻣﯿﺮﯾﻢ
So make life to me, hold tight to me
ﭘﺲ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺧﻮﺵ ﺑﮕﺬﺭﻭﻥ، ﻣﻨﻮ ﺳﻔﺖ ﺑﭽﺴﺐ
Stay awake the whole night with me
ﮐﻞ ﺷﺐ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﯿﺪﺍﺭ ﺑﻤﻮﻥ
[Chorus]
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
Can I take your shirt to dry my tears?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺗﯿﺸﺮﺗﺖ ﺭﻭ ﺑﮕﯿﺮﻡ ﺗﺎ ﺍﺷﮑﻬﺎﻡ ﺭﻭ ﺧﺸﮏ ﮐﻨﻢ؟
Can I meet you here this time next year?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺳﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﺩﺭ ﻫﻤﯿﻨﺠﺎ ﺑﺒﯿﻨﻤﺖ؟
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
We could take a chance and disappear
ﻣﯿﺘﻮﻧﯿﻢ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﻢ ﻭ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺑﺸﯿﻢ
We could run away, get outta here
ﻣﯿﺘﻮﻧﯿﻢ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﻨﯿﻢ، ﺑﺮﯾﻢ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﺠﺎ
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
Wish you were here
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩﯼ
[Verse 2]
I taste salt in the air and in your sweater that I sleep in
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺰﻩ ﻧﻤﮏ ﺭﻭ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﻭ ﺩﺭ ﺳﻮﯾﺸﺮﺗﯽ ﺗﻮ ﺗﻨﻤﻪ ﻭ ﺑﺎﻫﺎﺵ ﺧﻮﺍﺑﯿﺪﻡ ﺑﭽﺸﻢ
I dream of us riding bikes at sunset by the ocean
ﻣﻦ ﺧﻮﺍﺏ ﺩﻭﭼﺮﺧﻪ ﺭﻭﻧﺪﻧﻤﻮﻥ ﺩﺭ ﻏﺮﻭﺏ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﮐﻨﺎﺭ ﺩﺭﯾﺎ ﺭﻭ ﻣﯿﯿﻨﻢ
Those were giddy days, lazy days
ﺍﻭﻥ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺭﻭﺯﻫﺎﯼ ﺑﯿﻔﮑﺮﯼ ﻣﻮﻥ ﻭ ﺗﻨﺒﻠﯽ ﻣﻮﻥ ﺑﻮﺩﻥ
Sipping rosé, time to waste (Sipping rosé, time to waste)
ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻧﻮﺷﯿﺪﻧﯽ ﺭﺯ، ﻫﺪﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻭﻗﺖ
[Chorus]
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
Can I take your shirt to dry my tears?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺗﯿﺸﺮﺗﺖ ﺭﻭ ﺑﮕﯿﺮﻡ ﺗﺎ ﺍﺷﮑﻬﺎﻡ ﺭﻭ ﺧﺸﮏ ﮐﻨﻢ؟
Can I meet you here this time next year?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺳﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﺩﺭ ﻫﻤﯿﻨﺠﺎ ﺑﺒﯿﻨﻤﺖ؟
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
We could take a chance and disappear
ﻣﯿﺘﻮﻧﯿﻢ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﻢ ﻭ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺑﺸﯿﻢ
We could run away, get outta here
ﻣﯿﺘﻮﻧﯿﻢ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﻨﯿﻢ، ﺑﺮﯾﻢ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﺠﺎ
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
Wish you were here
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩﯼ
[Post-Chorus]
Yeah yeah, yeah yeah
Yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah
Souve-souvenir
ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ
Yeah yeah, yeah yeah
Yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah
[Bridge]
And if I leave here, you're comin' with me
ﻭ ﺍﮔﻪ ﻣﻦ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺭﻭ ﺗﺮﮎ ﮐﻨﻢ ﺗﻮ ﺑﺎ ﻣﻦ ﻣﯿﺎﯾﯽ
If you leave here, I'm goin' with you
ﺍﮔﻪ ﺗﻮ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺭﻭ ﺗﺮﮎ ﮐﻨﯽ ﻣﻦ ﺑﺎﻫﺎﺕ ﻣﯿﺎﻡ
[Chorus]
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
Can I take your shirt to dry my tears?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺗﯿﺸﺮﺗﺖ ﺭﻭ ﺑﮕﯿﺮﻡ ﺗﺎ ﺍﺷﮑﻬﺎﻡ ﺭﻭ ﺧﺸﮏ ﮐﻨﻢ؟
Can I meet you here this time next year?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺳﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﺩﺭ ﻫﻤﯿﻨﺠﺎ ﺑﺒﯿﻨﻤﺖ؟
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
We could take a chance and disappear
ﻣﯿﺘﻮﻧﯿﻢ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﻢ ﻭ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺑﺸﯿﻢ
We could run away, get outta here
ﻣﯿﺘﻮﻧﯿﻢ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﻨﯿﻢ، ﺑﺮﯾﻢ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﺠﺎ
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
Wish you were here
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩﯼ
Yeah yeah, yeah yeah
Yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah
Yeah yeah, yeah yeah
Yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah
ﺁﺭﻩ، ﺁﺭﻩ، ﺁﺭﻩ، ﺁﺭﻩ، ﺁﺭﻩ، ﺁﺭﻩ،
[Verse 1]
Say, say what you want, just don't say that you're leaving
ﺑﮕﻮ، ﻫﺮ ﭼﯽ ﺩﻟﺖ ﻣﯿﺨﻮﺍﺩ ﺑﮕﻮ، ﻓﻘﻂ ﻧﮕﻮ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﯼ ﻣﯿﺮﯼ
I hope this summer breeze will last more than a season
ﺍﻣﯿﺪﻭﺍﺭﻡ ﺍﯾﻦ ﻧﺴﯿﻢ ﺗﺎﺑﺴﺘﻮﻧﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﯾﮏ ﻓﺼﻞ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ
Will you write to me? In time, we'll see
ﺑﺮﺍﻡ ﻧﺎﻣﻪ ﻣﯿﻨﻮﯾﺴﯽ؟ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ، ﻣﺎ ﻫﻤﺪﯾﮕﺮﻭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺧﻮﺍﻫﯿﻢ ﮐﺮﺩ
Maybe spend your whole life with me
ﺷﺎﯾﺪ ﺗﻤﺎﻡ ﻋﻤﺮﺕ ﺭﻭ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﮕﺬﺭﻭﻧﯽ
We've packed our suitcases, we've shut up all the windows
ﻣﺎ ﭼﻤﺪﻭﻥ ﻫﺎﻣﻮﻧﻮ ﺑﺴﺘﯿﻢ، ﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻫﺎ ﺭﻭ ﮐﺸﯿﺪﯾﻢ ﭘﺎﯾﯿﻦ
Hold tight, soon you and I flow anywhere the wind blows
ﺳﻔﺖ ﺑﭽﺴﺐ، ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﻣﻦ ﻭ ﺗﻮ ﻫﺮ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﺩ ﻫﺪﺍﯾﺘﻤﻮﻥ ﮐﻨﻪ ﻣﯿﺮﯾﻢ
So make life to me, hold tight to me
ﭘﺲ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺧﻮﺵ ﺑﮕﺬﺭﻭﻥ، ﻣﻨﻮ ﺳﻔﺖ ﺑﭽﺴﺐ
Stay awake the whole night with me
ﮐﻞ ﺷﺐ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺑﯿﺪﺍﺭ ﺑﻤﻮﻥ
[Chorus]
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
Can I take your shirt to dry my tears?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺗﯿﺸﺮﺗﺖ ﺭﻭ ﺑﮕﯿﺮﻡ ﺗﺎ ﺍﺷﮑﻬﺎﻡ ﺭﻭ ﺧﺸﮏ ﮐﻨﻢ؟
Can I meet you here this time next year?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺳﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﺩﺭ ﻫﻤﯿﻨﺠﺎ ﺑﺒﯿﻨﻤﺖ؟
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
We could take a chance and disappear
ﻣﯿﺘﻮﻧﯿﻢ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﻢ ﻭ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺑﺸﯿﻢ
We could run away, get outta here
ﻣﯿﺘﻮﻧﯿﻢ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﻨﯿﻢ، ﺑﺮﯾﻢ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﺠﺎ
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
Wish you were here
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩﯼ
[Verse 2]
I taste salt in the air and in your sweater that I sleep in
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺰﻩ ﻧﻤﮏ ﺭﻭ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﻭ ﺩﺭ ﺳﻮﯾﺸﺮﺗﯽ ﺗﻮ ﺗﻨﻤﻪ ﻭ ﺑﺎﻫﺎﺵ ﺧﻮﺍﺑﯿﺪﻡ ﺑﭽﺸﻢ
I dream of us riding bikes at sunset by the ocean
ﻣﻦ ﺧﻮﺍﺏ ﺩﻭﭼﺮﺧﻪ ﺭﻭﻧﺪﻧﻤﻮﻥ ﺩﺭ ﻏﺮﻭﺏ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﮐﻨﺎﺭ ﺩﺭﯾﺎ ﺭﻭ ﻣﯿﯿﻨﻢ
Those were giddy days, lazy days
ﺍﻭﻥ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺭﻭﺯﻫﺎﯼ ﺑﯿﻔﮑﺮﯼ ﻣﻮﻥ ﻭ ﺗﻨﺒﻠﯽ ﻣﻮﻥ ﺑﻮﺩﻥ
Sipping rosé, time to waste (Sipping rosé, time to waste)
ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻧﻮﺷﯿﺪﻧﯽ ﺭﺯ، ﻫﺪﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻭﻗﺖ
[Chorus]
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
Can I take your shirt to dry my tears?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺗﯿﺸﺮﺗﺖ ﺭﻭ ﺑﮕﯿﺮﻡ ﺗﺎ ﺍﺷﮑﻬﺎﻡ ﺭﻭ ﺧﺸﮏ ﮐﻨﻢ؟
Can I meet you here this time next year?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺳﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﺩﺭ ﻫﻤﯿﻨﺠﺎ ﺑﺒﯿﻨﻤﺖ؟
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
We could take a chance and disappear
ﻣﯿﺘﻮﻧﯿﻢ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﻢ ﻭ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺑﺸﯿﻢ
We could run away, get outta here
ﻣﯿﺘﻮﻧﯿﻢ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﻨﯿﻢ، ﺑﺮﯾﻢ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﺠﺎ
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
Wish you were here
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩﯼ
[Post-Chorus]
Yeah yeah, yeah yeah
Yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah
Souve-souvenir
ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ
Yeah yeah, yeah yeah
Yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah
[Bridge]
And if I leave here, you're comin' with me
ﻭ ﺍﮔﻪ ﻣﻦ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺭﻭ ﺗﺮﮎ ﮐﻨﻢ ﺗﻮ ﺑﺎ ﻣﻦ ﻣﯿﺎﯾﯽ
If you leave here, I'm goin' with you
ﺍﮔﻪ ﺗﻮ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺭﻭ ﺗﺮﮎ ﮐﻨﯽ ﻣﻦ ﺑﺎﻫﺎﺕ ﻣﯿﺎﻡ
[Chorus]
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
Can I take your shirt to dry my tears?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺗﯿﺸﺮﺗﺖ ﺭﻭ ﺑﮕﯿﺮﻡ ﺗﺎ ﺍﺷﮑﻬﺎﻡ ﺭﻭ ﺧﺸﮏ ﮐﻨﻢ؟
Can I meet you here this time next year?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺳﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﺩﺭ ﻫﻤﯿﻨﺠﺎ ﺑﺒﯿﻨﻤﺖ؟
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
We could take a chance and disappear
ﻣﯿﺘﻮﻧﯿﻢ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﻢ ﻭ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺑﺸﯿﻢ
We could run away, get outta here
ﻣﯿﺘﻮﻧﯿﻢ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﻨﯿﻢ، ﺑﺮﯾﻢ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﺠﺎ
Can I keep you as a souvenir?
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﯾﺎﺩﮔﺎﺭﯼ ﻧﮕﻬﺖ ﺩﺍﺭﻡ؟
Wish you were here
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩﯼ