04-03-2021، 1:11
[Intro]
How could you leave so unexpected?
ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺍﻧﻘﺪﺭ ﻏﯿﺮﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟
We waited, we waited
ﻣﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮﺕ ﺑﻮﺩﯾﻢ، ﻣﻨﺘﻈﺮﺕ ﺑﻮﺩﯾﻢ
For you, but you just left us
ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﻫﻤﯿﻦ ﺣﺎﻻ ﻣﺎ ﺭﻭ ﺗرک ﮐﺮﺩﯼ
We needed you, I needed you
ﻣﺎ ﺑﻬﺖ ﻧﯿﺎﺯ ﺩﺍﺷﺘﯿﻢ، ﻣﻦ ﺑﻬﺖ ﻧﯿﺎﺯ ﺩﺍﺷﺘﯿﻢ
[Verse 1]
Yo, I don't know what it's like to be addicted to pills
ﻧﻤﯿﺪﻭﻧﻢ ﺍﻋﺘﯿﺎﺩ ﺑﻪ ﻗﺮﺹ ﭼﺠﻮﺭﯾﻪ
But I do know what it's like to be a witness, it kills
ﺍﻣﺎ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺷﺎﻫﺪ ﺍﻋﺘﯿﺎﺩ ﮐﺴﯽ ﺑﻮﺩﻥ ﭼﻪ ﺣﺴﯽ ﺩﺍﺭﻩ، ﺍﯾﻦ ﮐﺸﻨﺪﺳﺖ
Mama told me she loved me, I'm thinkin' this isn't real
ﻣﺎﻣﺎﻧﻢ ﺑﻬﻢ ﮔﻔﺖ ﺩﻭﺳﻢ ﺩﺍﺭﻩ، ﺍﻣﺎ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﺣﺮﻓﺶ ﺭﺍﺳﺖ ﻧﯿﺴﺖ
I think of you when I get a whiff of that cigarette smell, yeah
ﻭﻗﺘﯽ ﯾﻪ ﺑﻮﯾﯽ ﺍﺯ ﺳﯿﮕﺎﺭ ﺑﻪ ﻣﺸﺎﻣﻢ ﻣﯿﺮﺳﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﺁﺭﻩ
Welcome to the bottom of hell
ﺑﻪ ﺍﻋﻤﺎﻕ ﺩﻭﺯﺥ ﺧﻮﺵ ﺍﻭﻣﺪﯾﻦ
They say pain is a prison, let me out of my cell
ﺍﻭﻧﺎ ﻣﯿﮕﻦ ﺯﻧﺪﺍﻧﯽ ﺑﻮﺩﻥ ﺩﺭﺩ ﻭﺍﻗﻌﯿﻪ، ﺑﺬﺍﺭﯾﻦ ﺍﺯ ﺳﻠﻮﻟﻢ ﺑﺮﻡ ﺑﯿﺮﻭﻥ
You say you proud of me, but you don't know me that well
ﺗﻮ ﻣﯿﮕﯽ ﻣﻦ ﻣﺎﯾﻪ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭﺗﻢ، ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﺍﻭﻧﻘﺪﺭﻫﺎ ﻫﻢ ﺧﻮﺏ ﻣﻨﻮ ﻧﻤﯿﺸﻨﺎﺳﯽ
Sit in my room, tears runnin' down my face and I yell
ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻗﻢ ﻧﺸﺴﺘﻢ ﻭ ﺻﻮﺭﺗﻢ ﺧﯿﺴﻪ ﺍﺷﮑﻪ ﻭ ﺩﺭﻭﻥ ﺑﺎﻟﺸﻢ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﻣﯿﺰﻧﻢ
Into my pillowcases, say you comin' to get us
ﮔﻔﺘﯽ ﺩﺍﺭﯼ ﻣﯿﺎﯾﯽ ﻣﺎ ﺭﻭ ﺑﺒﺮﯼ
Then call a minute later just to tell us you're not, I'm humiliated
ﺍﻣﺎ ﯾﮏ ﺩﻗﯿﻘﻪ ﭘﯿﺶ ﺯﻧﮓ ﺯﺩﯼ ﻭ ﮔﻔﺘﯽ ﻧﻤﯿﺎﯾﯽ، ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭﺕ ﻣﻦ ﺗﺤﻘﯿﺮ ﺷﺪﻡ
I'm in a room with a parent that I don't barely know
ﻣﻦ ﺗﻮ ﺍﺗﺎﻗﻢ ﻫﺴﺘﻢ ﺑﺎ ﻭﺍﻟﺪﯾﻨﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻤﺸﻮﻥ
Some lady in the corner watchin' us while she's takin' notes
ﯾﻪ ﺯﻧﯽ ﮔﻮﺷﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﻣﺎﺩﺍﻣﯿﮑﻪ ﺩﺍﺭﻩ ﻧﻮﺕ ﺑﺮﻣﯿﺪﺍﺭﻩ ﻣﺎ ﺭﻭ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﯿﮑﻨﻪ
I don't get it, Mom, don't you want to watch your babies grow?
ﻧﻤﯿﻔﻬﻤﻢ، ﻣﺎﻣﺎﻥ ﯾﻌﻨﯽ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﯼ ﺑﺰﺭﮒ ﺷﺪﻥ ﺑﭽﻪ ﻫﺎﺕ ﺭﻭ ﺑﺒﯿﻨﯽ؟
I guess pills are more important, all you have to say is "no"
ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﻗﺮﺹ ﻫﺎﺕ ﺑﺮﺍﺕ ﻣﻬﻢ ﺗﺮ ﺑﻮﺩﻥ، ﺗﻤﺎﻡ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﻣﺠﺒﻮﺭﯼ ﺑﮕﯽ "ﻧﻪ" ﻫﺴﺖ
But you won't do it, will you? You gon' keep poppin' 'til them pills kill you
ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﻧﻤﯿﮕﯽ، ﻣﯿﮕﯽ؟ ﺗﻮ ﺍﻧﻘﺪﺭ ﺑﻪ ﻣﺼﺮﻑ ﮐﺮﺩﻧﺸﻮﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩﯼ ﺗﺎ ﺧﻮﺩﺗﻮ ﺑﻪ ﮐﺸﺘﻦ ﺩﺍﺩﯼ
I know you're gone, but I can still feel you
ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺗﻮ ﺭﻓﺘﯽ، ﺍﻣﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺣﺴﺖ ﮐﻨﻢ
[Chorus]
Why would you leave us? Why would you leave us?
ﭼﺮﺍ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﺮﺩﯼ؟ ﭼﺮﺍ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟
How could you leave us here?
ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟
How could you leave us? Why would you leave us? Oh
ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟ ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟ ﺍﻭﻩ
Hey
ﻫﯽ
[Verse 2]
I got this picture in my room and it kills me
ﻣﻦ ﺍﯾﻦ ﻋﮑﺴﻮ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻗﻢ ﺩﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﻣﻨﻮ ﻣﯿﮑﺸﻪ
But I don't need a picture of my mom, I need the real thing
ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﻧﯿﺎﺯ ﺑﻪ ﻋﮑﺴﯽ ﺍﺯ ﻣﺎﻣﺎﻧﻢ ﻧﺪﺍﺭﻡ، ﻣﻦ ﺧﻮﺩ ﻭﺍﻗﻌﯿﺶ ﺭﻭ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ
Now a relationship is somethin' we won't ever have
ﺣﺎﻻ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ﭼﯿﺰﯾﻪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﻫﯿﻢ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﻢ
But why do I feel like I lost somethin' that I never had?
ﺍﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺲ ﮐﻨﻢ ﭼﯿﺰﯼ ﺭﻭ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻡ ﻭﻗﺘﯽ ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﻧﺪﺍﺷﺘﻤﺶ؟
You shoulda been there when I graduated
ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ ﻭﻗﺘﯽ ﻓﺎﺭﻍ ﺍﻟﺘﺤﺼﯿﻞ ﺷﺪﻡ ﺍﻭﻧﺠﺎ ﻣﯿﺒﻮﺩﯼ
Told me you loved me and congratulations
ﺑﻬﻢ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯿﮕﻔﺘﯽ ﻭ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﯼ
Instead you left us at the window waitin'
ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻣﺎ ﺭﻭ ﺭﻫﺎ ﮐﻨﯽ ﻭ ﭘﺎﯼ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﭼﺸﻢ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﺑﺬﺍﺭﯼ
Where you at mom?
ﮐﺠﺎﯾﯽ ﻣﺎﻣﺎﻥ؟
We're too young to understand, where you at, huh?
ﻣﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﺩﺭﮎ ﮐﺮﺩﻧﺶ ﺧﯿﻠﯽ ﺟﻮﻭﻧﯿﻢ، ﮐﺠﺎﯾﯽ، ﻫﺎ؟
Yeah, I know them drugs have got you held captive
ﺁﺭﻩ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺍﻭﻥ ﻣﻮﺍﺩﻫﺎ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺍﺳﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ
I can see it in your eyes, they got your mind captured
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺗﻮ ﭼﺸﻤﻬﺎﺕ ﺑﺒﯿﻨﻢ ﮐﻪ ﻋﻘﻠﺘﻮ ﺗﻌﻄﯿﻞ ﮐﺮﺩﻥ
Some say it's fun to get the high, but I am not laughin'
ﺑﻌﻀﯿﺎ ﻣﯿﮕﻦ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻧﺌﺸﻪ ﮐﻨﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺵ ﻣﯿﮕﺬﺭﻩ، ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﻧﻤﯿﺨﻨﺪﻡ
And what you don't realize and what you're not graspin'
ﻭ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﻤﯿﻔﻬﻤﯽ ﻭ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﺑﻬﺶ ﭼﻨﮓ ﻧﺰﺩﯼ
That I was nothin' but a kid who couldn't understand it
ﺍﯾﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻦ ﭼﯿﺰﯼ ﺟﺰ ﺑﭽﻪ ﺍﯼ ﺑﯿﺶ ﻧﺒﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﺴﺖ ﺑﻔﻬﻤﻪ
I ain't gon' say that I forgive you 'cause it hasn't happend
ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺍﯾﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺑﺮﺍﺕ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻧﻤﯿﮕﻢ ﺑﺨﺸﯿﺪﻣﺖ
I thought that maybe I'd feel better as time passes
ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻡ ﺍﮔﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﮕﺬﺭﻩ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺸﻪ
If you really cared for me, then where you at then?
ﺍﮔﻪ ﻭﺍﻗﻌﺎ ﺑﺮﺍﺕ ﻣﻬﻢ ﺑﻮﺩﻡ، ﭘﺲ ﮐﺠﺎﯾﯽ؟
[Chorus]
Why would you leave us? Why would you leave us?
ﭼﺮﺍ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﺮﺩﯼ؟ ﭼﺮﺍ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟
How could you leave us here?
ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟
How could you leave us? Why would you leave us? Oh
ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟ ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟ ﺍﻭﻩ
Hey
ﻫﯽ
[Verse 3]
Our last conversation, you and I sat in the livin' room
ﺩﺭ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﮔﻔﺘﮕﻮﻣﻮﻥ ﻣﻦ ﻭ ﺗﻮ ﺩﺭ ﭘﺬﯾﺮﺍﯾﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﯾﻢ
Talkin' 'bout my music and I brought you some to listen to
ﺩﺍﺷﺘﯿﻢ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﻮﺯﯾﮏ ﻣﻦ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﮑﺮﺩﯾﻢ ﻭ ﻣﻦ ﭼﻨﺪ ﺗﺎ ﺁﻫﻨﮓ ﺁﻭﺭﺩﻡ ﺗﻮ ﺑﻬﺸﻮﻥ ﮔﻮﺵ ﺩﺍﺩﯼ
You started cryin', tellin' me this isn't you
ﺗﻮ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮔﺮﯾﻪ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﺮﺩﯼ ﻭ ﺑﺎﻭﺭﺕ ﻧﻤﯿﺸﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﻨﻢ
A couple weeks later, guess you were singin' a different tune
ﯾﻪ ﭼﻨﺪ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻌﺪ، ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﺗﻮ ﯾﮏ ﺗﻦ ﺩﯾﮕﻪ ﺍﯼ ﺧﻮﻧﺪﯼ
You took them pills for the last time, didn't you?
ﺗﻮ ﺑﺮﺍﯼ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺑﺎ ﺍﻭﻥ ﻗﺮﺹ ﻫﺎ ﺭﻭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﯽ، ﻣﮕﻪ ﻧﻪ؟
They took you from us once, I guess they came back to finish you
ﺍﻭﻧﺎ ﯾﮑﺒﺎﺭ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺍﺯ ﻣﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻥ ﺣﺎﻻ ﺍﻭﻣﺪﻥ ﺗﺎ ﮐﺎﺭﺕ ﺭﻭ ﯾﮑﺴﺮﻩ ﮐﻨﻦ
Cryin' my eyes out in the studio is difficult
ﺍﺷﮏ ﺭﯾﺨﺘﻦ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺪﯾﻮ ﻣﺸﮑﻠﻪ
Music is the only place that I can go to speak to you
ﻣﻮﺯﯾﮏ ﺗﻨﻬﺎ ﺟﺎﯾﯿﻪ ﮐﻪ ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺑﺎﻫﺎﺕ ﺣﺮﻑ ﺑﺰﻧﻢ
It took everything inside of me, not to scream at your funeral
ﻣﻦ ﺧﻮﺩﻣﻮ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﺗﺎ ﺳﺮ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﺩﻓﻨﺖ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﻧﮑﺸﻢ
Sittin' in my chair, that person talkin' was pitiful
ﺭﻭﯼ ﺻﻨﺪﻟﯿﻢ ﻧﺸﺴﺘﻢ ﺍﻭﻥ ﺁﺩﻣﯽ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﻩ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﯽ ﻣﯿﮑﻨﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺭﻗﺖ ﺍﻧﮕﯿﺰﻩ
I wish you were here, mama, but every time I picture you
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩﯼ ﻣﺎﻣﺎﻥ، ﺍﻣﺎ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﮐﻪ ﺗﺼﻮﺭﺕ ﻣﯿﮑﻨﻢ
All I feel is pain, I hate the way I remember you
ﺗﻤﺎﻡ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﺣﺲ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺩﺭﺩﻩ، ﺍﺯ ﺟﻮﺭﯼ ﮐﻪ ﺑﻪ ﯾﺎﺩ ﻣﯿﺎﺭﻣﺖ ﻣﺘﻨﻔﺮﻡ
They found you on the floor, I could tell you felt hollow
ﺍﻭﻧﺎ ﮐﻒ ﺯﻣﯿﻦ ﭘﯿﺪﺍﺕ ﮐﺮﺩﻥ، ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺑﮕﻢ ﺗﻮ ﺣﺲ ﺗﻬﯽ ﺑﻮﺩﻥ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
Gave everything you had, plus your life to them pill bottles
ﻫﺮ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﺩﺍﺷﺘﯽ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺍﻭﻥ ﺑﻄﺮﯼ ﻫﺎﯼ ﻗﺮﺹ ﺩﺍﺩﯼ ﺑﻌﻼﻭﻩ ﺯﻧﺪﮔﯿﺖ
You gave everything you had, plus your life to them pill bottles
ﻫﺮ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﺩﺍﺷﺘﯽ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺍﻭﻥ ﺑﻄﺮﯼ ﻫﺎﯼ ﻗﺮﺹ ﺩﺍﺩﯼ ﺑﻌﻼﻭﻩ ﺯﻧﺪﮔﯿﺖ
Don't know if you hear me or not, but if you're still watchin', why?
ﻧﻤﯿﺪﻭﻧﻢ ﺻﺪﺍﻡ ﺭﻭ ﻣﯿﺸﻨﻮﯼ ﯾﺎ ﻧﻪ، ﺍﻣﺎ ﺍﮔﻪ ﻫﻨﻮﺯﻡ ﺩﺍﺭﯼ ﻧﮕﺎﻡ ﻣﯿﮑﻨﯽ، ﺑﮕﻮ ﭼﺮﺍ؟
[Chorus]
Why would you leave us? Why would you leave us?
ﭼﺮﺍ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﺮﺩﯼ؟ ﭼﺮﺍ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟
How could you leave us here?
ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟
How could you leave us? Why would you leave us? Oh
ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟ ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟ ﺍﻭﻩ
Hey
ﻫﯽ
[Outro]
Sometimes I think about like...
ﺑﻌﻀﯽ ﻭﻗﺘﻬﺎ ﻓﮑﺮﺍﯾﯽ ﺑﻪ ﺳﺮﻡ ﻣﯿﺰﻧﻪ ﻣﺜﻠﻪ ...
Sometimes I think about things like, you know
ﻣﯿﺪﻭﻧﯽ، ﺑﻌﻀﯽ ﻭﻗﺘﻬﺎ ﻓﮑﺮﺍﯾﯽ ﺑﻪ ﺳﺮﻡ ﻣﯿﺰﻧﻪ ﻣﺜﻠﻪ...
When I'd have kids, I'm like...
ﺍﮔﻪ ﻣﻦ ﺻﺎﺣﺐ ﺑﭽﻪ ﺑﺸﻢ، ﻣﻦ ...
You won't be there, you know?
ﺗﻮ ﺩﯾﮕﻪ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﻧﯿﺴﺘﯽ، ﻣﯿﺪﻭﻧﯽ؟
You won't be there for any of that
ﺗﻮ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﯿﭻ ﮐﺪﻭﻡ ﺍﺯ ﺍﻭﻧﻬﺎ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﻧﺨﻮﺍﻫﯽ ﺑﻮﺩ
And I'll never get to see you again
ﻭ ﻣﻦ ﺩﯾﮕﻪ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﺑﺒﯿﻨﻤﺖ
Sometimes I wish I would've just called you
ﺑﻌﻀﯽ ﻭﻗﺘﻬﺎ ﺁﺭﺯﻭ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﻬﺖ ﺯﻧﮓ ﻣﯿﺰﺩﻡ
I wish I would have just picked up the phone
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﻣﯿﺘﻮﻧﺴﺘﻢ ﺗﻠﻔﻦ ﺭﻭ ﺑﺮﺩﺍﺭﻡ
Wish you were here
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩﯼ
I mean you should've been there for us
ﻣﻨﻈﻮﺭﻡ ﺍﯾﻨﻪ ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﻣﺎ ﻣﯿﺒﻮﺩﯼ
You should have been here!
ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﻣﯿﺒﻮﺩﯼ!
Them pills got you, right?!
Them pills got you, right?!
ﺍﻭﻥ ﻗﺮﺹ ﻫﺎ ﺑﺮﺩﻧﺖ، ﺩﺭﺳﺘﻪ؟!
I wish you were here
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩﯼ
How could you leave so unexpected?
ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺍﻧﻘﺪﺭ ﻏﯿﺮﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟
We waited, we waited
ﻣﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮﺕ ﺑﻮﺩﯾﻢ، ﻣﻨﺘﻈﺮﺕ ﺑﻮﺩﯾﻢ
For you, but you just left us
ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﻫﻤﯿﻦ ﺣﺎﻻ ﻣﺎ ﺭﻭ ﺗرک ﮐﺮﺩﯼ
We needed you, I needed you
ﻣﺎ ﺑﻬﺖ ﻧﯿﺎﺯ ﺩﺍﺷﺘﯿﻢ، ﻣﻦ ﺑﻬﺖ ﻧﯿﺎﺯ ﺩﺍﺷﺘﯿﻢ
[Verse 1]
Yo, I don't know what it's like to be addicted to pills
ﻧﻤﯿﺪﻭﻧﻢ ﺍﻋﺘﯿﺎﺩ ﺑﻪ ﻗﺮﺹ ﭼﺠﻮﺭﯾﻪ
But I do know what it's like to be a witness, it kills
ﺍﻣﺎ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺷﺎﻫﺪ ﺍﻋﺘﯿﺎﺩ ﮐﺴﯽ ﺑﻮﺩﻥ ﭼﻪ ﺣﺴﯽ ﺩﺍﺭﻩ، ﺍﯾﻦ ﮐﺸﻨﺪﺳﺖ
Mama told me she loved me, I'm thinkin' this isn't real
ﻣﺎﻣﺎﻧﻢ ﺑﻬﻢ ﮔﻔﺖ ﺩﻭﺳﻢ ﺩﺍﺭﻩ، ﺍﻣﺎ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﺣﺮﻓﺶ ﺭﺍﺳﺖ ﻧﯿﺴﺖ
I think of you when I get a whiff of that cigarette smell, yeah
ﻭﻗﺘﯽ ﯾﻪ ﺑﻮﯾﯽ ﺍﺯ ﺳﯿﮕﺎﺭ ﺑﻪ ﻣﺸﺎﻣﻢ ﻣﯿﺮﺳﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﺁﺭﻩ
Welcome to the bottom of hell
ﺑﻪ ﺍﻋﻤﺎﻕ ﺩﻭﺯﺥ ﺧﻮﺵ ﺍﻭﻣﺪﯾﻦ
They say pain is a prison, let me out of my cell
ﺍﻭﻧﺎ ﻣﯿﮕﻦ ﺯﻧﺪﺍﻧﯽ ﺑﻮﺩﻥ ﺩﺭﺩ ﻭﺍﻗﻌﯿﻪ، ﺑﺬﺍﺭﯾﻦ ﺍﺯ ﺳﻠﻮﻟﻢ ﺑﺮﻡ ﺑﯿﺮﻭﻥ
You say you proud of me, but you don't know me that well
ﺗﻮ ﻣﯿﮕﯽ ﻣﻦ ﻣﺎﯾﻪ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭﺗﻢ، ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﺍﻭﻧﻘﺪﺭﻫﺎ ﻫﻢ ﺧﻮﺏ ﻣﻨﻮ ﻧﻤﯿﺸﻨﺎﺳﯽ
Sit in my room, tears runnin' down my face and I yell
ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻗﻢ ﻧﺸﺴﺘﻢ ﻭ ﺻﻮﺭﺗﻢ ﺧﯿﺴﻪ ﺍﺷﮑﻪ ﻭ ﺩﺭﻭﻥ ﺑﺎﻟﺸﻢ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﻣﯿﺰﻧﻢ
Into my pillowcases, say you comin' to get us
ﮔﻔﺘﯽ ﺩﺍﺭﯼ ﻣﯿﺎﯾﯽ ﻣﺎ ﺭﻭ ﺑﺒﺮﯼ
Then call a minute later just to tell us you're not, I'm humiliated
ﺍﻣﺎ ﯾﮏ ﺩﻗﯿﻘﻪ ﭘﯿﺶ ﺯﻧﮓ ﺯﺩﯼ ﻭ ﮔﻔﺘﯽ ﻧﻤﯿﺎﯾﯽ، ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭﺕ ﻣﻦ ﺗﺤﻘﯿﺮ ﺷﺪﻡ
I'm in a room with a parent that I don't barely know
ﻣﻦ ﺗﻮ ﺍﺗﺎﻗﻢ ﻫﺴﺘﻢ ﺑﺎ ﻭﺍﻟﺪﯾﻨﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻤﺸﻮﻥ
Some lady in the corner watchin' us while she's takin' notes
ﯾﻪ ﺯﻧﯽ ﮔﻮﺷﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﻣﺎﺩﺍﻣﯿﮑﻪ ﺩﺍﺭﻩ ﻧﻮﺕ ﺑﺮﻣﯿﺪﺍﺭﻩ ﻣﺎ ﺭﻭ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﯿﮑﻨﻪ
I don't get it, Mom, don't you want to watch your babies grow?
ﻧﻤﯿﻔﻬﻤﻢ، ﻣﺎﻣﺎﻥ ﯾﻌﻨﯽ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﯼ ﺑﺰﺭﮒ ﺷﺪﻥ ﺑﭽﻪ ﻫﺎﺕ ﺭﻭ ﺑﺒﯿﻨﯽ؟
I guess pills are more important, all you have to say is "no"
ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﻗﺮﺹ ﻫﺎﺕ ﺑﺮﺍﺕ ﻣﻬﻢ ﺗﺮ ﺑﻮﺩﻥ، ﺗﻤﺎﻡ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﻣﺠﺒﻮﺭﯼ ﺑﮕﯽ "ﻧﻪ" ﻫﺴﺖ
But you won't do it, will you? You gon' keep poppin' 'til them pills kill you
ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﻧﻤﯿﮕﯽ، ﻣﯿﮕﯽ؟ ﺗﻮ ﺍﻧﻘﺪﺭ ﺑﻪ ﻣﺼﺮﻑ ﮐﺮﺩﻧﺸﻮﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩﯼ ﺗﺎ ﺧﻮﺩﺗﻮ ﺑﻪ ﮐﺸﺘﻦ ﺩﺍﺩﯼ
I know you're gone, but I can still feel you
ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺗﻮ ﺭﻓﺘﯽ، ﺍﻣﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺣﺴﺖ ﮐﻨﻢ
[Chorus]
Why would you leave us? Why would you leave us?
ﭼﺮﺍ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﺮﺩﯼ؟ ﭼﺮﺍ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟
How could you leave us here?
ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟
How could you leave us? Why would you leave us? Oh
ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟ ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟ ﺍﻭﻩ
Hey
ﻫﯽ
[Verse 2]
I got this picture in my room and it kills me
ﻣﻦ ﺍﯾﻦ ﻋﮑﺴﻮ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻗﻢ ﺩﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﻣﻨﻮ ﻣﯿﮑﺸﻪ
But I don't need a picture of my mom, I need the real thing
ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﻧﯿﺎﺯ ﺑﻪ ﻋﮑﺴﯽ ﺍﺯ ﻣﺎﻣﺎﻧﻢ ﻧﺪﺍﺭﻡ، ﻣﻦ ﺧﻮﺩ ﻭﺍﻗﻌﯿﺶ ﺭﻭ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ
Now a relationship is somethin' we won't ever have
ﺣﺎﻻ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ﭼﯿﺰﯾﻪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﻫﯿﻢ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﻢ
But why do I feel like I lost somethin' that I never had?
ﺍﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺲ ﮐﻨﻢ ﭼﯿﺰﯼ ﺭﻭ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻡ ﻭﻗﺘﯽ ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﻧﺪﺍﺷﺘﻤﺶ؟
You shoulda been there when I graduated
ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ ﻭﻗﺘﯽ ﻓﺎﺭﻍ ﺍﻟﺘﺤﺼﯿﻞ ﺷﺪﻡ ﺍﻭﻧﺠﺎ ﻣﯿﺒﻮﺩﯼ
Told me you loved me and congratulations
ﺑﻬﻢ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯿﮕﻔﺘﯽ ﻭ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻣﻨﻮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﯼ
Instead you left us at the window waitin'
ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻣﺎ ﺭﻭ ﺭﻫﺎ ﮐﻨﯽ ﻭ ﭘﺎﯼ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﭼﺸﻢ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﺑﺬﺍﺭﯼ
Where you at mom?
ﮐﺠﺎﯾﯽ ﻣﺎﻣﺎﻥ؟
We're too young to understand, where you at, huh?
ﻣﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﺩﺭﮎ ﮐﺮﺩﻧﺶ ﺧﯿﻠﯽ ﺟﻮﻭﻧﯿﻢ، ﮐﺠﺎﯾﯽ، ﻫﺎ؟
Yeah, I know them drugs have got you held captive
ﺁﺭﻩ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺍﻭﻥ ﻣﻮﺍﺩﻫﺎ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺍﺳﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ
I can see it in your eyes, they got your mind captured
ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺗﻮ ﭼﺸﻤﻬﺎﺕ ﺑﺒﯿﻨﻢ ﮐﻪ ﻋﻘﻠﺘﻮ ﺗﻌﻄﯿﻞ ﮐﺮﺩﻥ
Some say it's fun to get the high, but I am not laughin'
ﺑﻌﻀﯿﺎ ﻣﯿﮕﻦ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻧﺌﺸﻪ ﮐﻨﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺵ ﻣﯿﮕﺬﺭﻩ، ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﻧﻤﯿﺨﻨﺪﻡ
And what you don't realize and what you're not graspin'
ﻭ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻧﻤﯿﻔﻬﻤﯽ ﻭ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﺑﻬﺶ ﭼﻨﮓ ﻧﺰﺩﯼ
That I was nothin' but a kid who couldn't understand it
ﺍﯾﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻦ ﭼﯿﺰﯼ ﺟﺰ ﺑﭽﻪ ﺍﯼ ﺑﯿﺶ ﻧﺒﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﺴﺖ ﺑﻔﻬﻤﻪ
I ain't gon' say that I forgive you 'cause it hasn't happend
ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺍﯾﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺑﺮﺍﺕ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻧﻤﯿﮕﻢ ﺑﺨﺸﯿﺪﻣﺖ
I thought that maybe I'd feel better as time passes
ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻡ ﺍﮔﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﮕﺬﺭﻩ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺸﻪ
If you really cared for me, then where you at then?
ﺍﮔﻪ ﻭﺍﻗﻌﺎ ﺑﺮﺍﺕ ﻣﻬﻢ ﺑﻮﺩﻡ، ﭘﺲ ﮐﺠﺎﯾﯽ؟
[Chorus]
Why would you leave us? Why would you leave us?
ﭼﺮﺍ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﺮﺩﯼ؟ ﭼﺮﺍ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟
How could you leave us here?
ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟
How could you leave us? Why would you leave us? Oh
ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟ ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟ ﺍﻭﻩ
Hey
ﻫﯽ
[Verse 3]
Our last conversation, you and I sat in the livin' room
ﺩﺭ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﮔﻔﺘﮕﻮﻣﻮﻥ ﻣﻦ ﻭ ﺗﻮ ﺩﺭ ﭘﺬﯾﺮﺍﯾﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﯾﻢ
Talkin' 'bout my music and I brought you some to listen to
ﺩﺍﺷﺘﯿﻢ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﻮﺯﯾﮏ ﻣﻦ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﮑﺮﺩﯾﻢ ﻭ ﻣﻦ ﭼﻨﺪ ﺗﺎ ﺁﻫﻨﮓ ﺁﻭﺭﺩﻡ ﺗﻮ ﺑﻬﺸﻮﻥ ﮔﻮﺵ ﺩﺍﺩﯼ
You started cryin', tellin' me this isn't you
ﺗﻮ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮔﺮﯾﻪ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﺮﺩﯼ ﻭ ﺑﺎﻭﺭﺕ ﻧﻤﯿﺸﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﻨﻢ
A couple weeks later, guess you were singin' a different tune
ﯾﻪ ﭼﻨﺪ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻌﺪ، ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﺗﻮ ﯾﮏ ﺗﻦ ﺩﯾﮕﻪ ﺍﯼ ﺧﻮﻧﺪﯼ
You took them pills for the last time, didn't you?
ﺗﻮ ﺑﺮﺍﯼ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺑﺎ ﺍﻭﻥ ﻗﺮﺹ ﻫﺎ ﺭﻭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﯽ، ﻣﮕﻪ ﻧﻪ؟
They took you from us once, I guess they came back to finish you
ﺍﻭﻧﺎ ﯾﮑﺒﺎﺭ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺍﺯ ﻣﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻥ ﺣﺎﻻ ﺍﻭﻣﺪﻥ ﺗﺎ ﮐﺎﺭﺕ ﺭﻭ ﯾﮑﺴﺮﻩ ﮐﻨﻦ
Cryin' my eyes out in the studio is difficult
ﺍﺷﮏ ﺭﯾﺨﺘﻦ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺪﯾﻮ ﻣﺸﮑﻠﻪ
Music is the only place that I can go to speak to you
ﻣﻮﺯﯾﮏ ﺗﻨﻬﺎ ﺟﺎﯾﯿﻪ ﮐﻪ ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺑﺎﻫﺎﺕ ﺣﺮﻑ ﺑﺰﻧﻢ
It took everything inside of me, not to scream at your funeral
ﻣﻦ ﺧﻮﺩﻣﻮ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﺗﺎ ﺳﺮ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﺩﻓﻨﺖ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﻧﮑﺸﻢ
Sittin' in my chair, that person talkin' was pitiful
ﺭﻭﯼ ﺻﻨﺪﻟﯿﻢ ﻧﺸﺴﺘﻢ ﺍﻭﻥ ﺁﺩﻣﯽ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﻩ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﯽ ﻣﯿﮑﻨﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺭﻗﺖ ﺍﻧﮕﯿﺰﻩ
I wish you were here, mama, but every time I picture you
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩﯼ ﻣﺎﻣﺎﻥ، ﺍﻣﺎ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﮐﻪ ﺗﺼﻮﺭﺕ ﻣﯿﮑﻨﻢ
All I feel is pain, I hate the way I remember you
ﺗﻤﺎﻡ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﺣﺲ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺩﺭﺩﻩ، ﺍﺯ ﺟﻮﺭﯼ ﮐﻪ ﺑﻪ ﯾﺎﺩ ﻣﯿﺎﺭﻣﺖ ﻣﺘﻨﻔﺮﻡ
They found you on the floor, I could tell you felt hollow
ﺍﻭﻧﺎ ﮐﻒ ﺯﻣﯿﻦ ﭘﯿﺪﺍﺕ ﮐﺮﺩﻥ، ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺑﮕﻢ ﺗﻮ ﺣﺲ ﺗﻬﯽ ﺑﻮﺩﻥ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ
Gave everything you had, plus your life to them pill bottles
ﻫﺮ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﺩﺍﺷﺘﯽ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺍﻭﻥ ﺑﻄﺮﯼ ﻫﺎﯼ ﻗﺮﺹ ﺩﺍﺩﯼ ﺑﻌﻼﻭﻩ ﺯﻧﺪﮔﯿﺖ
You gave everything you had, plus your life to them pill bottles
ﻫﺮ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﺩﺍﺷﺘﯽ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺍﻭﻥ ﺑﻄﺮﯼ ﻫﺎﯼ ﻗﺮﺹ ﺩﺍﺩﯼ ﺑﻌﻼﻭﻩ ﺯﻧﺪﮔﯿﺖ
Don't know if you hear me or not, but if you're still watchin', why?
ﻧﻤﯿﺪﻭﻧﻢ ﺻﺪﺍﻡ ﺭﻭ ﻣﯿﺸﻨﻮﯼ ﯾﺎ ﻧﻪ، ﺍﻣﺎ ﺍﮔﻪ ﻫﻨﻮﺯﻡ ﺩﺍﺭﯼ ﻧﮕﺎﻡ ﻣﯿﮑﻨﯽ، ﺑﮕﻮ ﭼﺮﺍ؟
[Chorus]
Why would you leave us? Why would you leave us?
ﭼﺮﺍ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﺮﺩﯼ؟ ﭼﺮﺍ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟
How could you leave us here?
ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟
How could you leave us? Why would you leave us? Oh
ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟ ﭼﻄﻮﺭ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺗﺮﮐﻤﻮﻥ ﮐﻨﯽ؟ ﺍﻭﻩ
Hey
ﻫﯽ
[Outro]
Sometimes I think about like...
ﺑﻌﻀﯽ ﻭﻗﺘﻬﺎ ﻓﮑﺮﺍﯾﯽ ﺑﻪ ﺳﺮﻡ ﻣﯿﺰﻧﻪ ﻣﺜﻠﻪ ...
Sometimes I think about things like, you know
ﻣﯿﺪﻭﻧﯽ، ﺑﻌﻀﯽ ﻭﻗﺘﻬﺎ ﻓﮑﺮﺍﯾﯽ ﺑﻪ ﺳﺮﻡ ﻣﯿﺰﻧﻪ ﻣﺜﻠﻪ...
When I'd have kids, I'm like...
ﺍﮔﻪ ﻣﻦ ﺻﺎﺣﺐ ﺑﭽﻪ ﺑﺸﻢ، ﻣﻦ ...
You won't be there, you know?
ﺗﻮ ﺩﯾﮕﻪ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﻧﯿﺴﺘﯽ، ﻣﯿﺪﻭﻧﯽ؟
You won't be there for any of that
ﺗﻮ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﯿﭻ ﮐﺪﻭﻡ ﺍﺯ ﺍﻭﻧﻬﺎ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﻧﺨﻮﺍﻫﯽ ﺑﻮﺩ
And I'll never get to see you again
ﻭ ﻣﻦ ﺩﯾﮕﻪ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﺑﺒﯿﻨﻤﺖ
Sometimes I wish I would've just called you
ﺑﻌﻀﯽ ﻭﻗﺘﻬﺎ ﺁﺭﺯﻭ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺑﻬﺖ ﺯﻧﮓ ﻣﯿﺰﺩﻡ
I wish I would have just picked up the phone
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﻣﯿﺘﻮﻧﺴﺘﻢ ﺗﻠﻔﻦ ﺭﻭ ﺑﺮﺩﺍﺭﻡ
Wish you were here
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩﯼ
I mean you should've been there for us
ﻣﻨﻈﻮﺭﻡ ﺍﯾﻨﻪ ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﻣﺎ ﻣﯿﺒﻮﺩﯼ
You should have been here!
ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﻣﯿﺒﻮﺩﯼ!
Them pills got you, right?!
Them pills got you, right?!
ﺍﻭﻥ ﻗﺮﺹ ﻫﺎ ﺑﺮﺩﻧﺖ، ﺩﺭﺳﺘﻪ؟!
I wish you were here
ﺍﯼ ﮐﺎﺵ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩﯼ