18-07-2020، 17:02
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
Please, don't see
لطفا, نبین
Just a boy caught up in dreams and fantasies
یه پسری رو که درگیر رویاها و فانتزی ها شده
Please, see me
لطفا, ببین
Reaching out for someone I can't see
رسیدن به کسی رو که نمیشه دید
Take my hand
دستمو بگیر
Let's see where we wake up tomorrow
بزار ببینیم فردا کجا بیدار میشیم
Best laid plans
بهترین برنامه ها
Sometimes are just a one night stand
فقط برای یک شب دووم میارن
I'll be damned
من همون لعنتی میشم
Cupid's demanding back his arrow
کیوپید (پسر افسانه ای با تیروکمان تیرشو پشتش نگه داشته) برگشته پیش کمانش
So let's get drunk on our tears
بیا با اشکایی ک میریزیم مست کنیم
And, God, tell us the reason
و, خدا,دلیلشو بهمون بگو
Youth is wasted on the young
چرا جوونیمون از بین رفت
It's hunting season and the lambs are on the run
این فصل ,فصل شکاره و بره ها دارن فرار میکنن
Searching for meaning
دنبال معنی میگردن
But are we all lost stars
ولی مگه ما ستاره های گم شده ایم
Trying to light up the dark?
که سعی میکنیم تاریکی ها رو روشن کنیم؟
Who are we?
ما کی هستیم؟
Just a speck of dust within the galaxy
فقط یه نقطه ی کوچیک توی این کهکشان
Woe is me
من خیلی داغون و ناراحتم
If we're not careful turns into reality
اگه مراقب نباشیم تبدیل به واقعیت میشه
Don't you dare let our best memories bring you sorrow
جرعت نداری اجازه بدی بهترین خاطراتمون برات باعث درد بشن
Yesterday I saw a lion kiss a deer
دیروز یه شیر دیدم که یه گوزن و بوسید
Turn the page
ورق بزن
Maybe we'll find a brand new ending
شاید یه پایان جدید پیدا کنیم
Where we're dancing in our tears
جایی که ما میرقصیم در اشکهایمان
And, God, tell us the reason
و , خدا,دلیلشو بهمون بگو
Youth is wasted on the young
چرا جوونیمون از بین رفت
It's hunting season
این فصل، فصله شکاره
And the lambs are on the run
و بره ها در حال فرارن
Searching for meaning
دنبال معنی میگردن
But are we all lost stars
ولی مگه ما ستاره های گم شده ایم
Trying to light up the dark?
که سعی میکنیم تاریکی ها رو روشن کنیم؟
And I thought I saw you out there crying
و من فکر کردم تو رو دیدم که گریه میکنی
And I thought I heard you call my name
و من فکر کردم که شنیدم که اسممو صدا زدی
And I thought I heard you out there crying
من فکر کردم اون بیرون در حال گریه دیدمت
Just the same
دقیقا همونطور
Oh yeah, yeah yeah yeah yeah
اوه ،آره ،آره ،آره،...
God, give us the reason
خدایا دلیلشو بگو
Youth is wasted on the young
چرا جوونیمون از بین رفت
It's hunting season and this lamb is on the run
این فصل ،فصله شکاره ،و بره ها در حال فرارن
Searching for meaning
دنبال معنی میگردن
But are we all lost stars
ولی مگه ما ستاره های گم شده ایم
Trying to light up the dark?
که سعی میکنیم تاریکی ها رو روشن کنیم؟
And I thought I saw you out there crying
و من فکر کردم تو رو دیدم که گریه میکنی
And I thought I heard you call my name
و من فکر کردم که شنیدم که اسممو صدا زدی
And I thought I heard you out there crying
من فکر کردم اون بیرون در حال گریه دیدمت
But are we all lost stars
ولی مگه ما ستاره های گم شده ایم
Trying to light up the dark?
که سعی میکنیم تاریکی ها رو روشن کنیم؟
But are we all lost stars
ولی مگه ما ستاره های گم شده ایم
Trying to light up the dark?
که سعی میکنیم تاریکی ها رو روشن کنیم؟
Please, don't see
لطفا, نبین
Just a boy caught up in dreams and fantasies
یه پسری رو که درگیر رویاها و فانتزی ها شده
Please, see me
لطفا, ببین
Reaching out for someone I can't see
رسیدن به کسی رو که نمیشه دید
Take my hand
دستمو بگیر
Let's see where we wake up tomorrow
بزار ببینیم فردا کجا بیدار میشیم
Best laid plans
بهترین برنامه ها
Sometimes are just a one night stand
فقط برای یک شب دووم میارن
I'll be damned
من همون لعنتی میشم
Cupid's demanding back his arrow
کیوپید (پسر افسانه ای با تیروکمان تیرشو پشتش نگه داشته) برگشته پیش کمانش
So let's get drunk on our tears
بیا با اشکایی ک میریزیم مست کنیم
And, God, tell us the reason
و, خدا,دلیلشو بهمون بگو
Youth is wasted on the young
چرا جوونیمون از بین رفت
It's hunting season and the lambs are on the run
این فصل ,فصل شکاره و بره ها دارن فرار میکنن
Searching for meaning
دنبال معنی میگردن
But are we all lost stars
ولی مگه ما ستاره های گم شده ایم
Trying to light up the dark?
که سعی میکنیم تاریکی ها رو روشن کنیم؟
Who are we?
ما کی هستیم؟
Just a speck of dust within the galaxy
فقط یه نقطه ی کوچیک توی این کهکشان
Woe is me
من خیلی داغون و ناراحتم
If we're not careful turns into reality
اگه مراقب نباشیم تبدیل به واقعیت میشه
Don't you dare let our best memories bring you sorrow
جرعت نداری اجازه بدی بهترین خاطراتمون برات باعث درد بشن
Yesterday I saw a lion kiss a deer
دیروز یه شیر دیدم که یه گوزن و بوسید
Turn the page
ورق بزن
Maybe we'll find a brand new ending
شاید یه پایان جدید پیدا کنیم
Where we're dancing in our tears
جایی که ما میرقصیم در اشکهایمان
And, God, tell us the reason
و , خدا,دلیلشو بهمون بگو
Youth is wasted on the young
چرا جوونیمون از بین رفت
It's hunting season
این فصل، فصله شکاره
And the lambs are on the run
و بره ها در حال فرارن
Searching for meaning
دنبال معنی میگردن
But are we all lost stars
ولی مگه ما ستاره های گم شده ایم
Trying to light up the dark?
که سعی میکنیم تاریکی ها رو روشن کنیم؟
And I thought I saw you out there crying
و من فکر کردم تو رو دیدم که گریه میکنی
And I thought I heard you call my name
و من فکر کردم که شنیدم که اسممو صدا زدی
And I thought I heard you out there crying
من فکر کردم اون بیرون در حال گریه دیدمت
Just the same
دقیقا همونطور
Oh yeah, yeah yeah yeah yeah
اوه ،آره ،آره ،آره،...
God, give us the reason
خدایا دلیلشو بگو
Youth is wasted on the young
چرا جوونیمون از بین رفت
It's hunting season and this lamb is on the run
این فصل ،فصله شکاره ،و بره ها در حال فرارن
Searching for meaning
دنبال معنی میگردن
But are we all lost stars
ولی مگه ما ستاره های گم شده ایم
Trying to light up the dark?
که سعی میکنیم تاریکی ها رو روشن کنیم؟
And I thought I saw you out there crying
و من فکر کردم تو رو دیدم که گریه میکنی
And I thought I heard you call my name
و من فکر کردم که شنیدم که اسممو صدا زدی
And I thought I heard you out there crying
من فکر کردم اون بیرون در حال گریه دیدمت
But are we all lost stars
ولی مگه ما ستاره های گم شده ایم
Trying to light up the dark?
که سعی میکنیم تاریکی ها رو روشن کنیم؟
But are we all lost stars
ولی مگه ما ستاره های گم شده ایم
Trying to light up the dark?
که سعی میکنیم تاریکی ها رو روشن کنیم؟