17-06-2014، 1:25
"Happy"
[Verse 1]
It might seem crazy what I'm 'bout to say
این حرفایی رو که میخوام بگم احتمالا کمی عجیب به نظرت برسه
Sunshine she's here, you can take a break
خورشید (شادی) خودش این جاست... پس شما میتونی به خودت استراحت بدی
I'm a hot air balloon that could go to space
من مث یه بالون هوای داغم که توی آسمون بالا میرم
With the air, like I don't care baby by the way
که اگه هواش جور باشه (شادی و انرژی ام تامین باشه) به چیز دیگه ای اهمیت نمیدم
[Hook]
Because I'm happy
چون که خوشحالم
Clap along if you feel like a room without a roof
شما هم اگه تو حال و هوای یه اتاق (فضای) بون سقف (محدودیت) هستید؛ مث ما دست بزنید (با ما همراهی کنید.)
Because I'm happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
اگه شما هم فک میکنید شادی خود حقیقته با ما بپیوندید
Because I'm happy
Clap along if you know what happiness is to you
اگه میدونید شادی براتون مساوی چیه شما هم مث ما دست بزنید
Because I'm happy
Clap along if you feel like that's what you wanna do
دست بزنید! اگه فکر میکنید که این همون کارری ـه که باید انجام بدید.
[Verse 2]
Here come bad news talking this and that (Yeah!)
ممکنه یه خبر بد بیاد بگه فلان و فلان...
Well, give me all you got, don't hold it back (Yeah!)
باشه! هر چیز بدی هست (هر چه داری) بگو! تو خودت نگه ندار
Well, I should probably warn you I'll be just fine (Yeah!)
ولی از همین الان بهت هشدار بدم که من حالم خوب میمونه
No offense to you don’t waste your time, here's why...
ناراحت نشیا ولی وقتت رو حروم نکن آخه من ...
[Hook]
[Bridge 2x]
Bring me down
چیزی حال منو بگیره؟
Can't nothing bring me down
هیچی نمیتونه حالمو بگیره
My level's too high to bring me down
انرژی من اون قدر بالاست که هیچی پایینم نمیاره
Can't nothing bring me down, I said...
هیچی...
[Hook + Bridge + Hook]
[Verse 1]
It might seem crazy what I'm 'bout to say
این حرفایی رو که میخوام بگم احتمالا کمی عجیب به نظرت برسه
Sunshine she's here, you can take a break
خورشید (شادی) خودش این جاست... پس شما میتونی به خودت استراحت بدی
I'm a hot air balloon that could go to space
من مث یه بالون هوای داغم که توی آسمون بالا میرم
With the air, like I don't care baby by the way
که اگه هواش جور باشه (شادی و انرژی ام تامین باشه) به چیز دیگه ای اهمیت نمیدم
[Hook]
Because I'm happy
چون که خوشحالم
Clap along if you feel like a room without a roof
شما هم اگه تو حال و هوای یه اتاق (فضای) بون سقف (محدودیت) هستید؛ مث ما دست بزنید (با ما همراهی کنید.)
Because I'm happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
اگه شما هم فک میکنید شادی خود حقیقته با ما بپیوندید
Because I'm happy
Clap along if you know what happiness is to you
اگه میدونید شادی براتون مساوی چیه شما هم مث ما دست بزنید
Because I'm happy
Clap along if you feel like that's what you wanna do
دست بزنید! اگه فکر میکنید که این همون کارری ـه که باید انجام بدید.
[Verse 2]
Here come bad news talking this and that (Yeah!)
ممکنه یه خبر بد بیاد بگه فلان و فلان...
Well, give me all you got, don't hold it back (Yeah!)
باشه! هر چیز بدی هست (هر چه داری) بگو! تو خودت نگه ندار
Well, I should probably warn you I'll be just fine (Yeah!)
ولی از همین الان بهت هشدار بدم که من حالم خوب میمونه
No offense to you don’t waste your time, here's why...
ناراحت نشیا ولی وقتت رو حروم نکن آخه من ...
[Hook]
[Bridge 2x]
Bring me down
چیزی حال منو بگیره؟
Can't nothing bring me down
هیچی نمیتونه حالمو بگیره
My level's too high to bring me down
انرژی من اون قدر بالاست که هیچی پایینم نمیاره
Can't nothing bring me down, I said...
هیچی...
[Hook + Bridge + Hook]