امتیاز موضوع:
  • 0 رأی - میانگین امتیازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

متن و ترجمه آهنگ Swish Swish از Katy Perry و Nicki Minaj

#1
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
متن و ترجمه آهنگ Swish Swish از Katy Perry و Nicki Minaj 1




شروع پیش کورس یک

They know what is what but they don't know what is what

اونا میدونن چی به چیه، اما نمیدونن چی به چیه

 

(یه اصطلاح هست یعنی اینکه فقط از ظاهر قصیه خبر دارند و نمی دونن اصل قضیه چیه

گفته میشه کتی پری این اهنگ رو در جواب اهنگ bad blood تیلور سویفت  خونده و بخش

رپ اهنگ هم که توسط نیکی میناج اجرا شده برای Remy Ma خونده شده که  بعد از مدتی

گویا دوباره اختلافاتی بین نیکی و اون به وجود اومده)

 

They just strut, What the f**k?

فقط همه شون گیج شدن، چه خبره؟



پایان پیش کورس یک







Katy Perry

A tiger, don't lose no sleep

یه ببری (هستم) که هیچ خوابی رو از دست نمیده

 

(کتی داره خودش را با یه ببر مغرور مقایسه میکنه، lose sleep یعنی اینکه

یک نفر به خاطر ترس یا مشکلات بی خواب بشه don't lose no sleep

متضادش هست یعنی اینکه خواب راحت و بی دغدغه داشته باشیم)

 

Don't need opinions

نیازی به اظهار نظر بقیه نداره

 

(حرف بقیه براش اهمیتی نداره، نیازی به کمک

بقیه نداره و خودش میتونه تصمیم گیرنده باشه)

 

From a selfish or a sheep, Don't you come for me

درمورد یه خودخواه یا یه گوسفند، با من صحبت کن (از من نپرس)

 

(منظورش از خودخواه یا گوسفند تیلور سویفت هست کتی پری اشاره واضحی به تیلور داره

بعد از اینکه تیلور سویفت از کتی پری انتقاد کرد و گفت که رقصنده هاش رو دزدیده کتی

هم در واکنش به این حرف ها، تیلور رو رجینا جورج در لباس گوسفند خطاب کرد، رجینا

جروج یه شخصیت فیلم است نماد کسی هست که در عین اینکه با تو دوست و رفیق هست

ولی در پشت پرده در حال خیانت کردن و از پشت خنجر زدن هم نیز هست)

 

No, not today

نه حداقل امروز نه

 

You're calculated, I got your number

تو حساب شده ای، من شماره ت رو دارم

 

(اصطلاح هست به معنای اینکه من تو رو خوب میشناسم)

 

Cause you're a joker and I'm a courtside killer queen

چون تو یه دلقک هستی و من ملکه بالانشین قاتل هستم

 

(courtside به جایی میگن که پادشاه ها می نشتند، مثلا در نبردهای گلادیاتوری

پادشاه ها از اون مکان دستور قتل گلادیاتور بازنده رو میدادن، پادشاهان در گذشته

معمولا دلقک هایی داشتن و در برخی از موارد وقتی دلقک ها نمی تونستن پادشاه

رو راضی بکنن به دستور پادشاه کشته میشدن، به طور کلی کتی پری داره خودش

رو ملکه ی دنیای موزیک و تیلور رو یه دلقک خطاب میکنه)

 

And you will kiss the ring, you best believe

و تو درنهایت حلقه را خواهی بوسید، بهتره که باور کنی

 

(kiss the ring یعنی ادای احترام کردن نسبت به ارشدتر از خود)

 

شروع پیش کورس دو



Katy Perry

So keep calm, honey, I'ma stick around

پس اروم باش عزیزم میخوام بیشتر از...

 

For more than a minute, get used to it

یک دقیقه اینجا بمونم، عادت کردم بهش

 

(منظورش اینه موفقیت هاش رو میخواد همینطوری ادامه

بده و خیلی بیشتر از این حرفها توی سطح بالا باقی بمونه)

 

Funny my name keeps coming outcho mouth

جالبه که اسم من از دهانتون بیرون میاد

 

Cause I stay winning, Lay em up like

چون من یه برنده باقی میمونم و همه شون رو پرت میکنم مثل....



پایان پیش کورس دو

 

شروع کورس

Swish, swish, bish

سوییش، سوییش

 

Another one in the basket

یک ضربه دیگه توی سبد

 

Can't touch this

نمی تونه اینو لمس کنه

 

Another one in the casket

یکی دیگه توی تابوت

 

(swish یه ضربه توی بسکتبال هست که توپ بدون اینکه به جایی برخورد کنه

مستقیم میره توی سبد، تیلور منظورش اینه که کارش بی نقصه و توپی که پرت

میکنه هیچ جایی رو لمس نمی کنه و این موفقیت باعث میشه که رقیب هاش رو

راهی تابوت کنه و از مقابل خودش کنار بزنه)



پایان کورس

 

Your game is tired, you should retire

بازی (موزیک و فعالیت ها) تو خسته کننه س، بهتره بازنشست بشی

 

You're about cute as an old coupon expired

تو به اندازه یک کوپن قدیمی باطل شده جذاب هستی

 

(یعنی اینکه الان دیگه هیچ جذابیتی باقی نمونده و شبیه یه کوپنی

هستی که یه زمانی ارزش داشت ولی الان دیگه هیچ ارزشی نداره)

 

And karma's not a liar, She keeps receipts

سرنوشت دروغ نمی گه، رسید ها (صورت حساب) رو نگه میداره

 

(یه اصطلاح هست یعنی اینکه هر کاری انجام بدی سرنوشت

کاری میکنه که نتیجه ش به سمت خودت برگرده)

 

تکرار پیش کورس دو

 

تکرار کورس

 

تکرار پیش کورس یک



 

Nicki Minaj

Pink Ferragamo sliders on deck

دمپایی صورتی راماگو روی میز هست

 

(یه برند دمپایی هست معمولا خواننده ها برای تبلیغات

توی آهنگ هاشون از اسم برند ها استفاده میکنن)

 

Silly rap beefs just get me more checks

دیس رپ های احمقانه فقط چک های من رو بیشتر میکنه

 

(beef یعنی دیس کردن یه خواننده دیگه نیکی معتقد هست

 

My life is a movie, I'm never off set

زندگی من مثل یه فیلمه که هیچ وقت تموم نمیشه

 

Me and my amigos

من و دوستام

 

Swish swish, I got them upset

سویش سویش، اونا رو ناراحت کردم

 

(همونطور که گفتم swish مفهومش میشه بی نقص بودن یا موفق

بودن، نیکی معتقد هست موفقیت هاش عده ای رو ناراحت میکنه)

 

But my shooters'll make em dance like dubstep

اما تیرانداز هام کاری میکنن که اونا مثل دابستپ برقصن

 

(منظورش از تیرانداز ها همون اهنگ هاش هست، دابستپ رقصی

که با لرزش زیادی همراه اینه اینجا منظورش ترسیدن هست)

 

Swish, swish, aww, my haters is obsessed

سویش سویش، هیتر هام عقده ای شدن

 

Cause I make M's, they get much less

چون من پول پارو میکنم اونا کمتر پول درمیارن

 

(m یعنی money یا million)

 

Don't be tryna double back

سعی نکن که به عقب برگردی (کارت رو تکرار کنی)

 

I already despise you

من قبلا یه بار حالت رو گرفتم

 

All that fake love you showing

و اون علاقه قلابی که نشون میدی

 

Couldn't even disguise you

نمی تونه درون تو رو مخفی کنه

 

Ran? When? Nicki getting tan

من فرار کردم؟ کی؟ نیکی داره برنزه میکنه

 

(منظورش اینه که از چیزی فرار نمی کنه و اگه جواب کسی رو

نمیده دلیلش اینه که براش اهمیتی نداره و داره زیر افتاب لذت میبره)

 

Mirror mirror who's the fairest b**ch in all the land?

آینه، آینه کی زیباترین دختر همه سرزمین هاست؟

 

(اشاره به داستان سفید برفی داره)

 

Damn, man, this b**ch is a Stan

لعنتی این عوضی یه دیوانه ست

 

Muah, muah, the generous queen will kiss a fan a*s goodbye

مواه مواه (صدای بوس) یه ملکه با شکوه برای اخرین بار طرفدار هاش بوس میفرسته

 

(kiss a*s goodbye یعنی اماده مرگ شدن برای اخرین بار کاری کردن)

 

I'ma be riding by

ممکنه منم کشته بشم

 

(ride by یعنی از دورن ماشین به کسی شلیک کردن و کشته شدن)

 

I'ma tell my nigga Biggz, yeah that's tha guy

(معنی خاصی نداره اگه کسی میدونه بگه)

 

A star's a star

یه ستاره همیشه ستاره میمونه

 

They never thought the swish god would take it this far

اصلا فکرش رو نمی کردن که این سوییش گاد اینقدر دور بشه (بالا بره)

 

(بازی با کلمات داره داره موفقیت خودش رو با یه ضربه سوییش توی

بسکتبال تشبیه میکنه که این ضربه سوییش تا دور دست ها رفته است)

 

Get my pimp cup, this is pimp shit, baby

جام شراب من رو پر کن، این جام شراب خیلی خفنه

 

(pimp cup یعنی جام شراب، جام شراب لوکس)

 

I only rock with Queens, so I'm making hits with Katy

من فقط به ملکه ها کار میکنم (میگردم یا رابطه دارم)، پس با کتی یه اهنگ میسازم

 

تکرار کورس

 

تکرار پیش کورس یک
آگهی
#2
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
http://www.flashkhor.com/forum/showthread.php?tid=266440
تکراریه عزیزم (:
Lινє ιη ѕυcн α ωαу тнαт ιƒ αηуσηє ѕρσкє вα∂ℓу αвσυт уσυ
ησ σηє ωσυℓ∂ вєℓιєνє
 سپاس شده توسط _Lσѕт_
#3
بسته شد
 سپاس شده توسط _Lσѕт_


[-]
به اشتراک گذاری/بوکمارک (نمایش همه)
google Facebook cloob Twitter
برای ارسال نظر وارد حساب کاربری خود شوید یا ثبت نام کنید
شما جهت ارسال نظر در مطلب نیازمند عضویت در این انجمن هستید
ایجاد حساب کاربری
ساخت یک حساب کاربری شخصی در انجمن ما. این کار بسیار آسان است!
یا
ورود
از قبل حساب کاربری دارید? از اینجا وارد شوید.


پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان