امتیاز موضوع:
  • 0 رأی - میانگین امتیازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

متن اهنگ Chained To The Rhythmاز کتی پری2017+عکس

#1
   Are we crazy?
آیا ما دیوانه ایم؟

Living our lives through a lens
که داریم از درون یه لنز زندگی مون رو میکنیم؟

(live through a lens به کسی میگن که فقط به زندگی خودش توجه داره
این اصطلاح از اونجا میاد که ما وقتی با ذره بین به چیزی نگاه میکنیم، اون
جسم خاص بزرگتر و بهتر دیده میشه ولی چیزهای اطرافش تار دیده میشه)

Trapped in our white picket fence
خودمون رو توی نرده حصاری سفید حبس کردیم

(white picket fence به نرده هایی چوبی گفته میشه که اطراف خونه ها
کشیده میشه به طور کلی نرده های سفید نماد یه زندگی ایده ال هست خواننده
بازم داره میگه که فقط به زندگی ایده آل خودمون توجه داریم و به بیرون از
این نرده های سفید و مشکلاتی که بقیه دارن هیچ توجهی نمی کنیم)

Like ornaments
مثل زیورآلات

(اگه کسی مثل زیور آلات باشه یعنی اینکه به هیچ دردی نمی خوره و
هیچ کاری ازش بر نمیاد جز اینکه یه چیز دکوری و برای جلب توجه باشه)

So comfortable, we're living in a bubble, bubble
ما خیلی آسوده ایم، داریم توی یه حباب زندگی میکنیم

(live in bubble مترادف همون trap in picket fence و live life through lens)

So comfortable, we cannot see the trouble, trouble
ما خیلی آسوده ایم، نمی تونیم مشکلات (دردسر) رو ببنیم

(اینقدر در خوشی غرق شدن که مشکلات بقیه رو نمی بینن)

Aren't you lonely up there in utopia
آیا اونجا توی شهر رویا ها تنها نیستی

Where nothing will ever be enough?
جایی که هیچ چیزی به اندازه کافی نیست؟

Happily numb
خوشحالی مطلق

(منظور اینه که غرق خوشحالی هستین
به طوری که هیچ چیزی رو حس نمیکنید
و از شدت خوشحالی بی حس شدین)

So comfortable, we're living in a bubble, bubble
ما خیلی آسوده ایم، داریم توی یه حباب زندگی میکنیم

So comfortable, we cannot see the trouble, trouble
ما خیلی آسوده ایم، نمی تونیم مشکلات (دردسر) رو ببنیم

So put your rose-colored glasses on
پس عینک به رنگ رزت رو بزن

(یعنی همه چیز رو از دید مثبت نگاه کردن)

And party on
و لذت ببر

(party on یعنی لذت بردن، به طور کلی داره میگه ما اصلا دردسر های بقیه رو نمی بینیم و
و توی مسائل زندگی خودمون محدود شدیم و به چشمهامون هم عینک زر میزنیم تا چیزهای بد
در چشم های ما خوب به نظر بیاد، توی کورس آهنگ هم دقیقا ادامه همین موضوع هست داره
میگه میرقصیم،خوش میگذرونیم،آهنگ گوش میدیم و مینوشیم تا فکرمون رو منحرف کنیم)

شروع کورس
Turn it up, it's your favorite song
صداش رو زیاد کن، این اهنگ مورد علاقه ی تو هست

Dance, dance, dance to the distortion
برقص، برقص، برقص تا فراموش کنی

(distortion معنی انحراف میده اینجا منظور انحراف
ذهن و فراموش کردن چیزهای ناراحت کننده هست)

Come on, turn it up, keep it on repeat
زود باش زیادش کن، از اول آهنگ رو تکرار کن

Stumbling around like a wasted zombie
مثل یه زامبی اینطرف و اونطرف بپر

Yeah, we think we're free
اره فکر میکنیم که آزادیم

Drink, this one is on me
بنوشید، این یکی رو بزن به حساب من

(به طور کلی something is on someone به معنی هزینه چیزی
رو حساب کردن هست، نود درصد مواقع حساب کردن مواد خوراکی)

We're all chained to the rhythm, to the rhythm, to the rhythm
ما همه مون اسیر ریتم شدیم (ریتم آهنگ ما رو جذب کرده)

Turn it up, it's your favorite song
صداش رو زیاد کن، این اهنگ مورد علاقه ی تو هست

Dance, dance, dance to the distortion
برقص، برقص، برقص تا فراموش کنی

Come on, turn it up, keep it on repeat
زود باش زیادش کن، از اول آهنگ رو تکرار کن

Stumbling around like a wasted zombie
مثل یه زامبی اینطرف و اونطرف بپر

Yeah, we think we're free
اره فکر میکنیم که آزادیم

Drink, this one is on me
بنوشید، این یکی رو بزن به حساب من

We're all chained to the rhythm, to the rhythm, to the rhythm
ما همه مون اسیر ریتم شدیم (ریتم آهنگ ما رو جذب کرده)
پایان کورس

Are we tone deaf?
آیا ما نمی شنویم؟

Keep sweeping it under the mat
هنوزم داریم (کثیفی ها) رو به زیر فرش جارو میکنیم

(sweep under the mat یعنی نادیده گرفتن، انکار کردن چیزی
یه جورهایی معنی ماست مالی هم میده، در واقع داره کنایه میزنه
میگه چطوری این مشکلات رو نمیشنویم و نا دیده میگیریم، اینم بگم
که به جای mat از carpet هم استفاده میشه که همین معنی رو داره)

Thought we could do better than that
فک کنم که می تونستیم بهتر از این انجامش بدیم

I hope we can
امیدواریم که بتونیم

So comfortable, we're living in a bubble, bubble
ما خیلی آسوده ایم، داریم توی یه حباب زندگی میکنیم

So comfortable, we cannot see the trouble, trouble
ما خیلی آسوده ایم، نمی تونیم مشکلات (دردسر) رو ببنیم

So put your rose-colored glasses on
پس عینک به رنگ رزت رو بزن

And party on
و لذت ببر

تکرار کورس

It is my desire
این آرزوی منه

Break down the walls to connect, inspire
که دیوار ها شکسته بشه و متصل بشیم، الهام بگیریم

(میگن آهنگ مفهوم سیاسی داره و این بخش مربوط محدودیت
مهاجرتی هست که رییس جمهور جدید آمریکا وضع کرده)

Ay, up in your high place, liars
اهای دروغگو هایی که اون بالا ها نشیتید

Time is ticking for the empire
زمان فرمانروایی تون تمام شده

The truth they feed is feeble
حقیقی رو که به ما نشون میدید ضعیفه (دروغین هست)

As so many times before
مانند دفعات قبلی

They greed over the people
اون ها روی مردم طمع دارن

(میخوان از مردم سو استفاده کنن)

They stumbling and fumbling and we're about to riot
اونها می لغزن و کنترل شون رو از دست میدن و ما تو فکر شورش هستیم

(منظورش اینه که اگه ما اعتراض کنیم اونها از ما میترسن)

They woke up, they woke up the lions
اونها شیر ها رو بیدار کردن  

دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
متن اهنگ Chained To The Rhythmاز کتی پری2017+عکس 1 ;

دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
متن اهنگ Chained To The Rhythmاز کتی پری2017+عکس 1 ;
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
متن اهنگ Chained To The Rhythmاز کتی پری2017+عکس 1 ;
پاسخ
 سپاس شده توسط ÆMÆշЇÑζ
آگهی
#2
كتايون پرويزي خودمونه Smile
پاسخ
#3
(19-03-2017، 9:37)ÆMÆշЇÑζ نوشته است: دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
 
كتايون پرويزي خودمونه  Smile

اره Big Grin
خیلی عاشقشم Heart
پاسخ


[-]
به اشتراک گذاری/بوکمارک (نمایش همه)
google Facebook cloob Twitter
برای ارسال نظر وارد حساب کاربری خود شوید یا ثبت نام کنید
شما جهت ارسال نظر در مطلب نیازمند عضویت در این انجمن هستید
ایجاد حساب کاربری
ساخت یک حساب کاربری شخصی در انجمن ما. این کار بسیار آسان است!
یا
ورود
از قبل حساب کاربری دارید? از اینجا وارد شوید.

موضوعات مرتبط با این موضوع...
  تکست اهنگ های البوم تونل از مهراد هیدن
  متن اهنگ take you جاستین بیبر+ترجمه
Music متن اهنگ جدید و زیبای حامیم به نام "شب آخر"
  متن اهنگ جدید وزیبای امیر ماهان به نام "خواب"
  متن اهنگ جدید و زیبای نوان به نام "گل زردم"
  متن اهنگ لاک پشت های نینجا
  لیریک و ترجمه اهنگ birch از Big Red Machine با همکاری Taylor swift
  لیریک و ترجمه اهنگ Renegade از Big Red Machine با همکاری Taylor swift
Music Lyrics Cha Cha TM Bax تکست اهنگ چه چه تی ام بکس
  متن و ترجمه اهنگ я люблю тебя давно از Rauf و Faik

پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان