03-02-2015، 7:32
Don't go for looks,
they can deceive
Don't go for wealth
even that fades away.
Go for sum1 who makes u
smile becoz only a smile makes
a dark day seem bright..
دنبال نگاه ها نرو،
ممکنه فريبت بدن
دنبال ثروت نرو
چون حتي ثروت هم يه روزي نا پديد ميشه
دنبال کسي برو که باعث ميشه لبخند بزني
چون فقط يه لبخنده که ميتونه
باعث بشه يه روز خيلي تاريک، کاملا روشن به نظر بياد
2- As days go by, my feelings get stronger,
To be in ur arms, I can't wait any longer.
Look into my eyes & u'll see that it's true,
Day & Night my thoughts r of U..
هرچي که روزها ميگذرن، احساسات من قوي تر ميشه
براي در آغوش تو بودن نميتونم بيش از اين صبر کنم
به چشمام نگاه کن، خواهي ديد که حرفام راسته
شب و روز تمام افکارم ماله تو هستن
3- All I wanted was sum1 2 care 4 me
All I wanted was sum1 who'd b there 4 me
All I ever wanted was sum1 who'd b true
All I ever wanted was sum1 like U...
تمام چيزي که ميخواستم يه نفر بود که بهم اهميت بده
يه نفر که بخاطر من اينجا باشه
تمام چيزي که ميخواستم يه نفر بود که باهام رو راست باشه
تمام چيزي که ميخواستم يه نفر بود که دقيقا مثل تو باشه!
4- Love is like a CD track
That links our hearts together
Dont ever break that CD coz
That wud break my heart too.........
عشق مثل ترک هاي يک سي دي ميمونه
که قلب هاي مارو به هم پيوند ميده
هرگز سعي نکن که اون سي دي رو بشکني
چون اينکارت ممکنه باعث بشه قلب من هم بشکنه
5- Messageome text missing*
Sender:Name Missing*
*Number Missing
*Sentate missing
*Missing U a lot thats y
everything is missing....
پيام : متن پيام از دست رفته
فرستنده : نام فرستنده مشخص نيست
تاريخ ارسال : تاريخ ارسال معلوم نيست
دلم واسه ي تو خيلي تنگ شده واسه ي همينه که همه چيز گم شده و از دست رفته!
(اين اس ام اس بازيه زيباييه با کلمه ي missing)
6- softly d leaves of memories wil fal,
i'll pick them up & gather them all,
coz 2day, 2moro & til my life is through
i'll cherish having sum1 like u!
برگ هاي خاطره ها به آرامي ميريزن
و من بلندشون ميکنم و اونها رو گرد هم ميارم
چون امروز، فردا و تا وقتي که زندگي من ادامه داره
بخاطر داشتن شخصي مثل تو خوشحال خواهم بود
7- I m on a mission:
Misson 2 avoid u,
2 forgetu, 2 get rid of u,
2 not 2 talk 2u or meet u,
in short....
MISSION IMPOSSIBLE!!
من در يک ماموريتم
ماموريتي براي دوري از تو
ماموريتي براي فراموش کردنت و فرار کردن از دستت
که باهات صحبت نکنم و تورو نبينم
در يک کلام :
ماموريت غير ممکن!!!
8- D smallest word is I,
the sweetest word is LOVE
and the dearest person
in the world is U.
tats y I Love You..
i (من) کوتاه ترين کلمه ي دنياست
شيرين ترين کلمه ي دنيا عشقه (LOVE)
و عزيز ترين شخص در دنيا تو هستي(you)
واسه همينه که دوست دارم(I love you)
9- Dear O Dear, ur not near
but i can hear
dont get fear
Ur memories r here
liv wid cheer
no more tear
and ur mine forever!
عزيزم تو نزديک من نيستي
اما ميتونم بشنوم:
هرگز نترس
خاطره هات اينجا هستن
با شادي زندگي کن
ديگه اشک نريز
چون تو هميشه مال مني
10-Q:Wat is luv?
*
*
*
*
A:Luv is wen sum1 breaks ur heart
n d most amazing thing
is tat u still luv them
wid every broken piece...!
سوال : عشق چيه؟
جواب : عشق يعني وقتي که يه نفر قلب تورو ميشکنه
و حيرت انگيزه که تو هنوز با قطعه قطعه ي قلب شکستت دوستش داري!!
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Geniuses are the luckiest of mortals because what they must do is the same as what they most want to do.
(W.H.Auden)
نوابغ خوش اقبال ترين انسانها هستند چرا که آنچه از آنان انتظار انجامش مي رود همان کاري است که شيفته انجام آنند.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
We must travel in the direction of our fear.
(John Berryman)
بايد در جهت ترسمان سفر کنيم.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Those have most power to hurt us, that we love.
(Francis Beaumont)
کساني که به آنها عشق مي ورزيم از بيشترين قدرت براي آذردن ما برخوردارند.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
The advantage of a bad memory is that one enjoys several times the same good thing for the first time.
(Friendrich Nietzsche)
مزيت يک حافظه بد در آنست که مي توان چندين بار از يک چيز خوب براي نخستين بار لذت برد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
A joke is an epigram on the death of a feeling.
(Friendrich Nietzsche)
لطيفه، طنزي است که به مناسبت مرگ يک احساس گفته مي شود.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
The lonely one offers his hand too quickly to whomever he encounters.
(Friendrich Nietzsche)
آدم تنها خيلي زود دستش را در دست هر آنکه با او روبرو شود مي گذارد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
When a man gets talking about himself, he seldom fails to be eloquent and often reaches the sublime.
(Josh Billings)
وقتي کسي شروع به سخن گفتن از خويش مي کند، بندرت در شيوايي کلام ناکام مي ماند و در آن اغلب به اوج تعالي مي رسد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Call no man foe, but never love a stranger.
(Stella Benson)
هيچ کس را دشمن مخوان; اما هرگز به بيگانه اي نيز عشق مورز.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Respect is love in plain clothes.
(Frankie Byrne)
احترام، همان عشق است در تنپوشي ساده.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
A conclusion is the place where you got tired of thinking.
(Arthur Bloch)
لحظه نتيجه گيري همان جايي است که از فکر کردن خسته مي شويد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
It is a very delicate job to forgive a man, without lowering him in his estimation, and yours too.
(Josh Billings)
کار بسيار ظريفي است که انساني را ببخشيم، بي آنکه ارزشش را در نظر خود او و خودمان پايين بياوريم.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Friendship is constant in all other things, save in the office and affairs of love.
(William Shakespeare)
پيوند دوستي در همه حال وفادار و پايدار است، مگر هنگامي که پاي مقام و روابط عاشقانه به ميان مي آيد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
In judging others, folks will work overtime for no pay.
(Charles Edwin Carruthers)
در داوري در مورد ديگران، عامه مردم بي آنکه مزدي دريافت کنند اضافه کاري مي کنند.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Nothing is more despicable than respect based on fear.
(Albert Camus)
هيچ چيز نفرت انگيزتر از احترامي نيست که بنيان آن بر ترس استوار باشد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
The innocent is the person who explains nothing.
(Albert Camus)
آدم بي گناه کسي است که براي هيچ چيز توضيحي نمي دهد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Nothing's as good or as bad as it appears.
(Bushrod H. Campbell)
هيچ چيز به آن خوبي يا بدي که به نظر مي آيد نيست.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
That which comes into the world to disturb nothing deserves neither respect nor patience.
(Rene Char)
آنچه به دنيا مي آيد تا اسباب نگراني و آشفتگي هيچ باشد، نه سزاوار احترام است و نه در خور شکيبايي.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Men shut their doors against a setting sun.
(William Shakespeare)
مردم درهاي خانه اشان را به روي خورشيد در حال غروب مي بندند.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Memory is the thing you forget with.
(Alexander Chase)
حافظه همان چيزي است که خاطرات را با آن به فراموشي مي سپاريد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
When everyone is wrong, everyone is right.
(Nivelle de la Chaussee)
آن هنگام که همگان در اشتباهند همان زماني است
Love
مهر /عشق /محبت /عاشق بودن /دوست داشتن
Lover
عاشق / خاطر خواه
Love Affair
سراسر عاشقانه /عشق و عاشقي
Love letter
نامه عاشقانه
Love life
زندگي عاشقانه
Loving
با محبت
Lovemaking
عشق ورزي
Love Seat
صندلي يا نيمکت دسته دار دو نفري
Love Sick
بيمارعشق /دلباخته
Love Some
محبوب /دلپذير /عاشق
Love-making
روابط بين دو نفر
Love-story
داستان کوتاه يا فيلم عاشقانه
Loveable
دوست داشتني /جذاب
Lovebird
مرغ عشق
Loveless
بي عشق
Lovelorn
دلخسته عشق /عاشق دلخسته /شيدا
Lovely
دوست داشتني
Love potion
شربت سحر آميز عشق
[ شنبه دوازدهم دی 1388 ] [ 15:49 ] [ HASAN ] [ 1 نظر ]
Don't go for looks,
they can deceive
Don't go for wealth
even that fades away.
Go for sum1 who makes u
smile becoz only a smile makes
a dark day seem bright..
دنبال نگاه ها نرو،
ممکنه فريبت بدن
دنبال ثروت نرو
چون حتي ثروت هم يه روزي نا پديد ميشه
دنبال کسي برو که باعث ميشه لبخند بزني
چون فقط يه لبخنده که ميتونه
باعث بشه يه روز خيلي تاريک، کاملا روشن به نظر بياد
2- As days go by, my feelings get stronger,
To be in ur arms, I can't wait any longer.
Look into my eyes & u'll see that it's true,
Day & Night my thoughts r of U..
هرچي که روزها ميگذرن، احساسات من قوي تر ميشه
براي در آغوش تو بودن نميتونم بيش از اين صبر کنم
به چشمام نگاه کن، خواهي ديد که حرفام راسته
شب و روز تمام افکارم ماله تو هستن
3- All I wanted was sum1 2 care 4 me
All I wanted was sum1 who'd b there 4 me
All I ever wanted was sum1 who'd b true
All I ever wanted was sum1 like U...
تمام چيزي که ميخواستم يه نفر بود که بهم اهميت بده
يه نفر که بخاطر من اينجا باشه
تمام چيزي که ميخواستم يه نفر بود که باهام رو راست باشه
تمام چيزي که ميخواستم يه نفر بود که دقيقا مثل تو باشه!
4- Love is like a CD track
That links our hearts together
Dont ever break that CD coz
That wud break my heart too.........
عشق مثل ترک هاي يک سي دي ميمونه
که قلب هاي مارو به هم پيوند ميده
هرگز سعي نکن که اون سي دي رو بشکني
چون اينکارت ممکنه باعث بشه قلب من هم بشکنه
5- Messageome text missing*
Sender:Name Missing*
*Number Missing
*Sentate missing
*Missing U a lot thats y
everything is missing....
پيام : متن پيام از دست رفته
فرستنده : نام فرستنده مشخص نيست
تاريخ ارسال : تاريخ ارسال معلوم نيست
دلم واسه ي تو خيلي تنگ شده واسه ي همينه که همه چيز گم شده و از دست رفته!
(اين اس ام اس بازيه زيباييه با کلمه ي missing)
6- softly d leaves of memories wil fal,
i'll pick them up & gather them all,
coz 2day, 2moro & til my life is through
i'll cherish having sum1 like u!
برگ هاي خاطره ها به آرامي ميريزن
و من بلندشون ميکنم و اونها رو گرد هم ميارم
چون امروز، فردا و تا وقتي که زندگي من ادامه داره
بخاطر داشتن شخصي مثل تو خوشحال خواهم بود
7- I m on a mission:
Misson 2 avoid u,
2 forgetu, 2 get rid of u,
2 not 2 talk 2u or meet u,
in short....
MISSION IMPOSSIBLE!!
من در يک ماموريتم
ماموريتي براي دوري از تو
ماموريتي براي فراموش کردنت و فرار کردن از دستت
که باهات صحبت نکنم و تورو نبينم
در يک کلام :
ماموريت غير ممکن!!!
8- D smallest word is I,
the sweetest word is LOVE
and the dearest person
in the world is U.
tats y I Love You..
i (من) کوتاه ترين کلمه ي دنياست
شيرين ترين کلمه ي دنيا عشقه (LOVE)
و عزيز ترين شخص در دنيا تو هستي(you)
واسه همينه که دوست دارم(I love you)
9- Dear O Dear, ur not near
but i can hear
dont get fear
Ur memories r here
liv wid cheer
no more tear
and ur mine forever!
عزيزم تو نزديک من نيستي
اما ميتونم بشنوم:
هرگز نترس
خاطره هات اينجا هستن
با شادي زندگي کن
ديگه اشک نريز
چون تو هميشه مال مني
10-Q:Wat is luv?
*
*
*
*
A:Luv is wen sum1 breaks ur heart
n d most amazing thing
is tat u still luv them
wid every broken piece...!
سوال : عشق چيه؟
جواب : عشق يعني وقتي که يه نفر قلب تورو ميشکنه
و حيرت انگيزه که تو هنوز با قطعه قطعه ي قلب شکستت دوستش داري!!
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Geniuses are the luckiest of mortals because what they must do is the same as what they most want to do.
(W.H.Auden)
نوابغ خوش اقبال ترين انسانها هستند چرا که آنچه از آنان انتظار انجامش مي رود همان کاري است که شيفته انجام آنند.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
We must travel in the direction of our fear.
(John Berryman)
بايد در جهت ترسمان سفر کنيم.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Those have most power to hurt us, that we love.
(Francis Beaumont)
کساني که به آنها عشق مي ورزيم از بيشترين قدرت براي آذردن ما برخوردارند.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
The advantage of a bad memory is that one enjoys several times the same good thing for the first time.
(Friendrich Nietzsche)
مزيت يک حافظه بد در آنست که مي توان چندين بار از يک چيز خوب براي نخستين بار لذت برد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
A joke is an epigram on the death of a feeling.
(Friendrich Nietzsche)
لطيفه، طنزي است که به مناسبت مرگ يک احساس گفته مي شود.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
The lonely one offers his hand too quickly to whomever he encounters.
(Friendrich Nietzsche)
آدم تنها خيلي زود دستش را در دست هر آنکه با او روبرو شود مي گذارد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
When a man gets talking about himself, he seldom fails to be eloquent and often reaches the sublime.
(Josh Billings)
وقتي کسي شروع به سخن گفتن از خويش مي کند، بندرت در شيوايي کلام ناکام مي ماند و در آن اغلب به اوج تعالي مي رسد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Call no man foe, but never love a stranger.
(Stella Benson)
هيچ کس را دشمن مخوان; اما هرگز به بيگانه اي نيز عشق مورز.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Respect is love in plain clothes.
(Frankie Byrne)
احترام، همان عشق است در تنپوشي ساده.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
A conclusion is the place where you got tired of thinking.
(Arthur Bloch)
لحظه نتيجه گيري همان جايي است که از فکر کردن خسته مي شويد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
It is a very delicate job to forgive a man, without lowering him in his estimation, and yours too.
(Josh Billings)
کار بسيار ظريفي است که انساني را ببخشيم، بي آنکه ارزشش را در نظر خود او و خودمان پايين بياوريم.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Friendship is constant in all other things, save in the office and affairs of love.
(William Shakespeare)
پيوند دوستي در همه حال وفادار و پايدار است، مگر هنگامي که پاي مقام و روابط عاشقانه به ميان مي آيد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
In judging others, folks will work overtime for no pay.
(Charles Edwin Carruthers)
در داوري در مورد ديگران، عامه مردم بي آنکه مزدي دريافت کنند اضافه کاري مي کنند.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Nothing is more despicable than respect based on fear.
(Albert Camus)
هيچ چيز نفرت انگيزتر از احترامي نيست که بنيان آن بر ترس استوار باشد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
The innocent is the person who explains nothing.
(Albert Camus)
آدم بي گناه کسي است که براي هيچ چيز توضيحي نمي دهد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Nothing's as good or as bad as it appears.
(Bushrod H. Campbell)
هيچ چيز به آن خوبي يا بدي که به نظر مي آيد نيست.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
That which comes into the world to disturb nothing deserves neither respect nor patience.
(Rene Char)
آنچه به دنيا مي آيد تا اسباب نگراني و آشفتگي هيچ باشد، نه سزاوار احترام است و نه در خور شکيبايي.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Men shut their doors against a setting sun.
(William Shakespeare)
مردم درهاي خانه اشان را به روي خورشيد در حال غروب مي بندند.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Memory is the thing you forget with.
(Alexander Chase)
حافظه همان چيزي است که خاطرات را با آن به فراموشي مي سپاريد.
they can deceive
Don't go for wealth
even that fades away.
Go for sum1 who makes u
smile becoz only a smile makes
a dark day seem bright..
دنبال نگاه ها نرو،
ممکنه فريبت بدن
دنبال ثروت نرو
چون حتي ثروت هم يه روزي نا پديد ميشه
دنبال کسي برو که باعث ميشه لبخند بزني
چون فقط يه لبخنده که ميتونه
باعث بشه يه روز خيلي تاريک، کاملا روشن به نظر بياد
2- As days go by, my feelings get stronger,
To be in ur arms, I can't wait any longer.
Look into my eyes & u'll see that it's true,
Day & Night my thoughts r of U..
هرچي که روزها ميگذرن، احساسات من قوي تر ميشه
براي در آغوش تو بودن نميتونم بيش از اين صبر کنم
به چشمام نگاه کن، خواهي ديد که حرفام راسته
شب و روز تمام افکارم ماله تو هستن
3- All I wanted was sum1 2 care 4 me
All I wanted was sum1 who'd b there 4 me
All I ever wanted was sum1 who'd b true
All I ever wanted was sum1 like U...
تمام چيزي که ميخواستم يه نفر بود که بهم اهميت بده
يه نفر که بخاطر من اينجا باشه
تمام چيزي که ميخواستم يه نفر بود که باهام رو راست باشه
تمام چيزي که ميخواستم يه نفر بود که دقيقا مثل تو باشه!
4- Love is like a CD track
That links our hearts together
Dont ever break that CD coz
That wud break my heart too.........
عشق مثل ترک هاي يک سي دي ميمونه
که قلب هاي مارو به هم پيوند ميده
هرگز سعي نکن که اون سي دي رو بشکني
چون اينکارت ممکنه باعث بشه قلب من هم بشکنه
5- Messageome text missing*
Sender:Name Missing*
*Number Missing
*Sentate missing
*Missing U a lot thats y
everything is missing....
پيام : متن پيام از دست رفته
فرستنده : نام فرستنده مشخص نيست
تاريخ ارسال : تاريخ ارسال معلوم نيست
دلم واسه ي تو خيلي تنگ شده واسه ي همينه که همه چيز گم شده و از دست رفته!
(اين اس ام اس بازيه زيباييه با کلمه ي missing)
6- softly d leaves of memories wil fal,
i'll pick them up & gather them all,
coz 2day, 2moro & til my life is through
i'll cherish having sum1 like u!
برگ هاي خاطره ها به آرامي ميريزن
و من بلندشون ميکنم و اونها رو گرد هم ميارم
چون امروز، فردا و تا وقتي که زندگي من ادامه داره
بخاطر داشتن شخصي مثل تو خوشحال خواهم بود
7- I m on a mission:
Misson 2 avoid u,
2 forgetu, 2 get rid of u,
2 not 2 talk 2u or meet u,
in short....
MISSION IMPOSSIBLE!!
من در يک ماموريتم
ماموريتي براي دوري از تو
ماموريتي براي فراموش کردنت و فرار کردن از دستت
که باهات صحبت نکنم و تورو نبينم
در يک کلام :
ماموريت غير ممکن!!!
8- D smallest word is I,
the sweetest word is LOVE
and the dearest person
in the world is U.
tats y I Love You..
i (من) کوتاه ترين کلمه ي دنياست
شيرين ترين کلمه ي دنيا عشقه (LOVE)
و عزيز ترين شخص در دنيا تو هستي(you)
واسه همينه که دوست دارم(I love you)
9- Dear O Dear, ur not near
but i can hear
dont get fear
Ur memories r here
liv wid cheer
no more tear
and ur mine forever!
عزيزم تو نزديک من نيستي
اما ميتونم بشنوم:
هرگز نترس
خاطره هات اينجا هستن
با شادي زندگي کن
ديگه اشک نريز
چون تو هميشه مال مني
10-Q:Wat is luv?
*
*
*
*
A:Luv is wen sum1 breaks ur heart
n d most amazing thing
is tat u still luv them
wid every broken piece...!
سوال : عشق چيه؟
جواب : عشق يعني وقتي که يه نفر قلب تورو ميشکنه
و حيرت انگيزه که تو هنوز با قطعه قطعه ي قلب شکستت دوستش داري!!
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Geniuses are the luckiest of mortals because what they must do is the same as what they most want to do.
(W.H.Auden)
نوابغ خوش اقبال ترين انسانها هستند چرا که آنچه از آنان انتظار انجامش مي رود همان کاري است که شيفته انجام آنند.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
We must travel in the direction of our fear.
(John Berryman)
بايد در جهت ترسمان سفر کنيم.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Those have most power to hurt us, that we love.
(Francis Beaumont)
کساني که به آنها عشق مي ورزيم از بيشترين قدرت براي آذردن ما برخوردارند.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
The advantage of a bad memory is that one enjoys several times the same good thing for the first time.
(Friendrich Nietzsche)
مزيت يک حافظه بد در آنست که مي توان چندين بار از يک چيز خوب براي نخستين بار لذت برد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
A joke is an epigram on the death of a feeling.
(Friendrich Nietzsche)
لطيفه، طنزي است که به مناسبت مرگ يک احساس گفته مي شود.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
The lonely one offers his hand too quickly to whomever he encounters.
(Friendrich Nietzsche)
آدم تنها خيلي زود دستش را در دست هر آنکه با او روبرو شود مي گذارد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
When a man gets talking about himself, he seldom fails to be eloquent and often reaches the sublime.
(Josh Billings)
وقتي کسي شروع به سخن گفتن از خويش مي کند، بندرت در شيوايي کلام ناکام مي ماند و در آن اغلب به اوج تعالي مي رسد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Call no man foe, but never love a stranger.
(Stella Benson)
هيچ کس را دشمن مخوان; اما هرگز به بيگانه اي نيز عشق مورز.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Respect is love in plain clothes.
(Frankie Byrne)
احترام، همان عشق است در تنپوشي ساده.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
A conclusion is the place where you got tired of thinking.
(Arthur Bloch)
لحظه نتيجه گيري همان جايي است که از فکر کردن خسته مي شويد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
It is a very delicate job to forgive a man, without lowering him in his estimation, and yours too.
(Josh Billings)
کار بسيار ظريفي است که انساني را ببخشيم، بي آنکه ارزشش را در نظر خود او و خودمان پايين بياوريم.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Friendship is constant in all other things, save in the office and affairs of love.
(William Shakespeare)
پيوند دوستي در همه حال وفادار و پايدار است، مگر هنگامي که پاي مقام و روابط عاشقانه به ميان مي آيد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
In judging others, folks will work overtime for no pay.
(Charles Edwin Carruthers)
در داوري در مورد ديگران، عامه مردم بي آنکه مزدي دريافت کنند اضافه کاري مي کنند.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Nothing is more despicable than respect based on fear.
(Albert Camus)
هيچ چيز نفرت انگيزتر از احترامي نيست که بنيان آن بر ترس استوار باشد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
The innocent is the person who explains nothing.
(Albert Camus)
آدم بي گناه کسي است که براي هيچ چيز توضيحي نمي دهد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Nothing's as good or as bad as it appears.
(Bushrod H. Campbell)
هيچ چيز به آن خوبي يا بدي که به نظر مي آيد نيست.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
That which comes into the world to disturb nothing deserves neither respect nor patience.
(Rene Char)
آنچه به دنيا مي آيد تا اسباب نگراني و آشفتگي هيچ باشد، نه سزاوار احترام است و نه در خور شکيبايي.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Men shut their doors against a setting sun.
(William Shakespeare)
مردم درهاي خانه اشان را به روي خورشيد در حال غروب مي بندند.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Memory is the thing you forget with.
(Alexander Chase)
حافظه همان چيزي است که خاطرات را با آن به فراموشي مي سپاريد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
When everyone is wrong, everyone is right.
(Nivelle de la Chaussee)
آن هنگام که همگان در اشتباهند همان زماني است
Love
مهر /عشق /محبت /عاشق بودن /دوست داشتن
Lover
عاشق / خاطر خواه
Love Affair
سراسر عاشقانه /عشق و عاشقي
Love letter
نامه عاشقانه
Love life
زندگي عاشقانه
Loving
با محبت
Lovemaking
عشق ورزي
Love Seat
صندلي يا نيمکت دسته دار دو نفري
Love Sick
بيمارعشق /دلباخته
Love Some
محبوب /دلپذير /عاشق
Love-making
روابط بين دو نفر
Love-story
داستان کوتاه يا فيلم عاشقانه
Loveable
دوست داشتني /جذاب
Lovebird
مرغ عشق
Loveless
بي عشق
Lovelorn
دلخسته عشق /عاشق دلخسته /شيدا
Lovely
دوست داشتني
Love potion
شربت سحر آميز عشق
[ شنبه دوازدهم دی 1388 ] [ 15:49 ] [ HASAN ] [ 1 نظر ]
Don't go for looks,
they can deceive
Don't go for wealth
even that fades away.
Go for sum1 who makes u
smile becoz only a smile makes
a dark day seem bright..
دنبال نگاه ها نرو،
ممکنه فريبت بدن
دنبال ثروت نرو
چون حتي ثروت هم يه روزي نا پديد ميشه
دنبال کسي برو که باعث ميشه لبخند بزني
چون فقط يه لبخنده که ميتونه
باعث بشه يه روز خيلي تاريک، کاملا روشن به نظر بياد
2- As days go by, my feelings get stronger,
To be in ur arms, I can't wait any longer.
Look into my eyes & u'll see that it's true,
Day & Night my thoughts r of U..
هرچي که روزها ميگذرن، احساسات من قوي تر ميشه
براي در آغوش تو بودن نميتونم بيش از اين صبر کنم
به چشمام نگاه کن، خواهي ديد که حرفام راسته
شب و روز تمام افکارم ماله تو هستن
3- All I wanted was sum1 2 care 4 me
All I wanted was sum1 who'd b there 4 me
All I ever wanted was sum1 who'd b true
All I ever wanted was sum1 like U...
تمام چيزي که ميخواستم يه نفر بود که بهم اهميت بده
يه نفر که بخاطر من اينجا باشه
تمام چيزي که ميخواستم يه نفر بود که باهام رو راست باشه
تمام چيزي که ميخواستم يه نفر بود که دقيقا مثل تو باشه!
4- Love is like a CD track
That links our hearts together
Dont ever break that CD coz
That wud break my heart too.........
عشق مثل ترک هاي يک سي دي ميمونه
که قلب هاي مارو به هم پيوند ميده
هرگز سعي نکن که اون سي دي رو بشکني
چون اينکارت ممکنه باعث بشه قلب من هم بشکنه
5- Messageome text missing*
Sender:Name Missing*
*Number Missing
*Sentate missing
*Missing U a lot thats y
everything is missing....
پيام : متن پيام از دست رفته
فرستنده : نام فرستنده مشخص نيست
تاريخ ارسال : تاريخ ارسال معلوم نيست
دلم واسه ي تو خيلي تنگ شده واسه ي همينه که همه چيز گم شده و از دست رفته!
(اين اس ام اس بازيه زيباييه با کلمه ي missing)
6- softly d leaves of memories wil fal,
i'll pick them up & gather them all,
coz 2day, 2moro & til my life is through
i'll cherish having sum1 like u!
برگ هاي خاطره ها به آرامي ميريزن
و من بلندشون ميکنم و اونها رو گرد هم ميارم
چون امروز، فردا و تا وقتي که زندگي من ادامه داره
بخاطر داشتن شخصي مثل تو خوشحال خواهم بود
7- I m on a mission:
Misson 2 avoid u,
2 forgetu, 2 get rid of u,
2 not 2 talk 2u or meet u,
in short....
MISSION IMPOSSIBLE!!
من در يک ماموريتم
ماموريتي براي دوري از تو
ماموريتي براي فراموش کردنت و فرار کردن از دستت
که باهات صحبت نکنم و تورو نبينم
در يک کلام :
ماموريت غير ممکن!!!
8- D smallest word is I,
the sweetest word is LOVE
and the dearest person
in the world is U.
tats y I Love You..
i (من) کوتاه ترين کلمه ي دنياست
شيرين ترين کلمه ي دنيا عشقه (LOVE)
و عزيز ترين شخص در دنيا تو هستي(you)
واسه همينه که دوست دارم(I love you)
9- Dear O Dear, ur not near
but i can hear
dont get fear
Ur memories r here
liv wid cheer
no more tear
and ur mine forever!
عزيزم تو نزديک من نيستي
اما ميتونم بشنوم:
هرگز نترس
خاطره هات اينجا هستن
با شادي زندگي کن
ديگه اشک نريز
چون تو هميشه مال مني
10-Q:Wat is luv?
*
*
*
*
A:Luv is wen sum1 breaks ur heart
n d most amazing thing
is tat u still luv them
wid every broken piece...!
سوال : عشق چيه؟
جواب : عشق يعني وقتي که يه نفر قلب تورو ميشکنه
و حيرت انگيزه که تو هنوز با قطعه قطعه ي قلب شکستت دوستش داري!!
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Geniuses are the luckiest of mortals because what they must do is the same as what they most want to do.
(W.H.Auden)
نوابغ خوش اقبال ترين انسانها هستند چرا که آنچه از آنان انتظار انجامش مي رود همان کاري است که شيفته انجام آنند.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
We must travel in the direction of our fear.
(John Berryman)
بايد در جهت ترسمان سفر کنيم.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Those have most power to hurt us, that we love.
(Francis Beaumont)
کساني که به آنها عشق مي ورزيم از بيشترين قدرت براي آذردن ما برخوردارند.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
The advantage of a bad memory is that one enjoys several times the same good thing for the first time.
(Friendrich Nietzsche)
مزيت يک حافظه بد در آنست که مي توان چندين بار از يک چيز خوب براي نخستين بار لذت برد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
A joke is an epigram on the death of a feeling.
(Friendrich Nietzsche)
لطيفه، طنزي است که به مناسبت مرگ يک احساس گفته مي شود.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
The lonely one offers his hand too quickly to whomever he encounters.
(Friendrich Nietzsche)
آدم تنها خيلي زود دستش را در دست هر آنکه با او روبرو شود مي گذارد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
When a man gets talking about himself, he seldom fails to be eloquent and often reaches the sublime.
(Josh Billings)
وقتي کسي شروع به سخن گفتن از خويش مي کند، بندرت در شيوايي کلام ناکام مي ماند و در آن اغلب به اوج تعالي مي رسد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Call no man foe, but never love a stranger.
(Stella Benson)
هيچ کس را دشمن مخوان; اما هرگز به بيگانه اي نيز عشق مورز.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Respect is love in plain clothes.
(Frankie Byrne)
احترام، همان عشق است در تنپوشي ساده.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
A conclusion is the place where you got tired of thinking.
(Arthur Bloch)
لحظه نتيجه گيري همان جايي است که از فکر کردن خسته مي شويد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
It is a very delicate job to forgive a man, without lowering him in his estimation, and yours too.
(Josh Billings)
کار بسيار ظريفي است که انساني را ببخشيم، بي آنکه ارزشش را در نظر خود او و خودمان پايين بياوريم.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Friendship is constant in all other things, save in the office and affairs of love.
(William Shakespeare)
پيوند دوستي در همه حال وفادار و پايدار است، مگر هنگامي که پاي مقام و روابط عاشقانه به ميان مي آيد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
In judging others, folks will work overtime for no pay.
(Charles Edwin Carruthers)
در داوري در مورد ديگران، عامه مردم بي آنکه مزدي دريافت کنند اضافه کاري مي کنند.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Nothing is more despicable than respect based on fear.
(Albert Camus)
هيچ چيز نفرت انگيزتر از احترامي نيست که بنيان آن بر ترس استوار باشد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
The innocent is the person who explains nothing.
(Albert Camus)
آدم بي گناه کسي است که براي هيچ چيز توضيحي نمي دهد.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Nothing's as good or as bad as it appears.
(Bushrod H. Campbell)
هيچ چيز به آن خوبي يا بدي که به نظر مي آيد نيست.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
That which comes into the world to disturb nothing deserves neither respect nor patience.
(Rene Char)
آنچه به دنيا مي آيد تا اسباب نگراني و آشفتگي هيچ باشد، نه سزاوار احترام است و نه در خور شکيبايي.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Men shut their doors against a setting sun.
(William Shakespeare)
مردم درهاي خانه اشان را به روي خورشيد در حال غروب مي بندند.
اس ام اس با دو ترجمه فارسي و انگليسي
Memory is the thing you forget with.
(Alexander Chase)
حافظه همان چيزي است که خاطرات را با آن به فراموشي مي سپاريد.