17-08-2014، 19:07
10 عنوان از فیلمنامه انیمیشنهای مشهور جهان از سوی مرکز انیمیشن حوزه هنری ترجمه و در دست انتشار قرار گرفت.
سید محمود صفوی مدیر مرکز انیمیشن حوزه هنری از آماده سازی فیلمنامههای انیمیشنهای مشهور دنیا برای انتشار در ایران خبر داد و گفت: از سال گذشته در قالب طرحی به این فکر افتادیم که برای نخستین بار در ایران، فیلمنامههای انیمیشنهای موفق و مشهور ساخته شده در دنیا را ترجمه و در اختیار هنرمندان ایرانی قرار دهیم که در فاز نخست 15 کتاب در این گروه انتخاب و برای انتشار در دستور ترجمه قرار گفت.
وی ادامه داد: در حال حاضر 10 کتاب از این مجموعه برای انتشار آماده شده است که مراحل آماده سازی را در سوره مهر طی میکنند.
صفوی ادامه داد: از مجموعه این کتابها فیلم نامه انیمیشنهای «آپ»، «داستان اسباب بازی»، «شرک»، «مورچهای به نام زی»، «آقای روباره شگفتانگیز»، «پاندای کونگفو کار»، «ابر ذهن»، «کرولاین»، «وال ئی» و «شیرشاه» آماده انتشار شده است.
به گفته مدیر مرکز انیمیشن حوزه هنری در فاز بعدی این ترجمهها سالانه هشت عنوان کتاب آماده انتشار خواهد شد تا مجموعه این کتابها یک بسته شامل پنجاه کتاب را دربر بگیرد.
صفوی همچنین از برنامه این مرکز برای انتشار کتابهایی در سایر موضوعات مرتبط با صنعت انیمیشن خبر داد و گفت: ما در مرکز گروه پژوهشی 50 نفرهای داریم که سعی دارند در هر رشته مرتبط با ساخت انیمیشن به تولید کتابهای تخصصی بپردازند و بر همین اساس این گروه سالانه دست به تالیف یا ترجمه دو تا سه عنوان کتاب تخصصی در این رشته خواهند زد.
یادآوری میشود خدیجه زرچینی، فائزه اثنا عشری، دنیا بیدار، سحر سرخوش، نرگس اسماعیل زاده و نریمان افشار مترجمان این مجموعه هستند.