03-06-2014، 10:24
در مورد قدمت این مراسم، سند مکتوبی در دست نیست ولی توجه به اطلاعاتی که پی در پی و سینه به سینه از بزرگان نقل شده است، این مراسم حدود ده قرن سابقه دارد.
اصطلاح کوته کوته در زبان اورامی، به معنای دنبال هم به راه افتادن میباشد. در زمان اجرای مراسم تمام کسانی که به نوعی از روستا مهاجرت کردهاند به روستا برمیگردند و همدیگر را ملاقت کرده و به اجرای مراسم میپردازند. از دو سه روز قبل از مراسم، همه اهالی روستاهای اورامان تخت، ماله، سرپیر، رودبر،ویسیان و بلبر از توابع شهرستان سرو آباد (که مراسم فقط در این روستاها بر گزار میشود) برای روز مراسم مژدهگانی از قبیل گردو، بیسکویت، انواع شکلات، کشک، کشمش و میوههای خشک از قبیل گلابی و الوچه میخرند، تا برای روز مراسم آماده باشد.
در زمان مقرر کودکان، نوجوانان و جوانان اعم از دختر و پسر، کیسه به دست از خانه بیرون میآیند و در حالی که صدای کوته کوته سر میدهند در کوچهها، پس کوچهها و بر روی بامها میگردند و به خانه همدیگر میروند و مژدهگانی دریافت میکنند. در این مراسم هر کس با توجه به صبر، حوصله و توانایی که دارد میتواند در میان روستا بگردد و مژدهگانی دریافت کند. این مراسم تا نماز عشاء ادامه مییابد.
اصطلاح کوته کوته در زبان اورامی، به معنای دنبال هم به راه افتادن میباشد. در زمان اجرای مراسم تمام کسانی که به نوعی از روستا مهاجرت کردهاند به روستا برمیگردند و همدیگر را ملاقت کرده و به اجرای مراسم میپردازند. از دو سه روز قبل از مراسم، همه اهالی روستاهای اورامان تخت، ماله، سرپیر، رودبر،ویسیان و بلبر از توابع شهرستان سرو آباد (که مراسم فقط در این روستاها بر گزار میشود) برای روز مراسم مژدهگانی از قبیل گردو، بیسکویت، انواع شکلات، کشک، کشمش و میوههای خشک از قبیل گلابی و الوچه میخرند، تا برای روز مراسم آماده باشد.
در زمان مقرر کودکان، نوجوانان و جوانان اعم از دختر و پسر، کیسه به دست از خانه بیرون میآیند و در حالی که صدای کوته کوته سر میدهند در کوچهها، پس کوچهها و بر روی بامها میگردند و به خانه همدیگر میروند و مژدهگانی دریافت میکنند. در این مراسم هر کس با توجه به صبر، حوصله و توانایی که دارد میتواند در میان روستا بگردد و مژدهگانی دریافت کند. این مراسم تا نماز عشاء ادامه مییابد.