We were both young when I first saw you.
هر دوی ما خیلی جوون بودیم وقتی اولین بار دیدیمت
I close my eyes and the flashback starts:
من چشم هام رو بستم و یاداوری گذشته هارو شروه کردم
I’m standing there on a balcony in summer air.
من اینجا روی بالکن توی هوای گرم تابستون ایستاده بودم
See the lights, see the party, the ball gowns.
نور رو میدیدیم ، همچنین جشن رو ، لباس های توپی
See you make your way through the crowd
میدید م چطوری راهت رو از میون جمعیت پیدا میکردی
And say, “Hello,”
و اومدی و گفتی : سلام
Little did I know…
همین یه ذرش رو یادمه
That you were Romeo, you were throwing pebbles,
که تو رومئوی من بودی
And my daddy said, “Stay away from Juliet”
و پدرم همش میگفت کنار بمون جولیت ( نزیکش نرو)
And I was crying on the staircase
و من کنار پلکان گریه میکردم
Begging you, “Please don’t go”
التماست میکردم که نرووووو
And I said…
و میگفتم
Romeo, take me somewhere we can be alone.
رومئو ، منو ببر یه جایی که بتونیم تنها باشیم
I’ll be waiting; all that’s left to do is run.
من منتظرت میمونم ، تنها کاری که موند انجام بدم فرار کردن بود
You’ll be the prince and I’ll be the princess,
تو پرنس بودی و من پرنسس
It’s a love story, baby, just say, “Yes”.
این قصه ی عشقمونه ، عزیزم ، فقط بگو آره
So I sneak out to the garden to see you.
پس من میام توی باغچه تا تورو ببینم
We keep quiet ’cause we’re dead if they knew
ما اروم میمونیم چون اگه اونا بفهمن با همیم مارو میکشند
So close your eyes… escape this town for a little while.
پس چشم هات رو ببند بیا بریم از این شهر برای یه مدتی بیرون That you were Romeo, you were throwing pebbles,
که تو رومئوی من بودی
And my daddy said, “Stay away from Juliet”
و پدرم همش میگفت کنار بمون جولیت ( نزیکش نرو)
And I was crying on the staircase
و من کنار پلکان گریه میکردم
Begging you, “Please don’t go”
التماست میکردم که نرووووو
And I said…
و میگفتم
Romeo, take me somewhere we can be alone.
رومئو ، منو ببر یه جایی که بتونیم تنها باشیم
I’ll be waiting; all that’s left to do is run.
من منتظرت میمونم ، تنها کاری که موند انجام بدم فرار کردن بود
You’ll be the prince and I’ll be the princess,
تو پرنس بودی و من پرنسس
It’s a love story, baby, just say, “Yes”.
این قصه ی عشقمونه ، عزیزم ، فقط بگو آره
Romeo, save me, they’re trying to tell me how to feel.
رومئو منو نجات بده ، اونا میخوان بهم بگن که چه طوری احساس کنم
This love is difficult but it’s real.
این عشق خیلی سخته اما واقعی هست
Don’t be afraid, we’ll make it out of this mess.
پس نترس و ما موفق میشیم از این بحران رد شیم
It’s a love story, baby, just say, “Yes”.
این قصه ی عشقمونه و فقط بگو آره
I got tired of waiting
من دیگه از انتظار خسته شدم
Wondering if you were ever coming around.
متعجبم که اگه تو حتی یه بارم شده جرت این اطراف نمیای
My faith in you was fading
این به من به تو بو د و تو رفتی
When I met you on the outskirts of town.
وقتی که باهات اشنا شدم بیرون از شهر
And I said…
و من گفتم
Romeo, save me, I’ve been feeling so alone.
رومئو منو نجات بده ، من خیلی احساس تنهایی میکنم
I keep waiting for you but you never come.
من منتظرت میمونم اما تو هیجوقت نمیای
Is this in my head? I don’t know what to think.
این افکار منه ، نمیدونم دیگه چ فکری کنم
He knelt to the ground and pulled out a ring and said…
اون روی زمین زانو مینه و حلقه اش رو در میاره و میگه
Marry me, Juliet, you’ll never have to be alone.
باهام ازدواج کن جولیت ، تو نیازی نیست که تنها باشی
I love you, and that’s all I really know.
من عاشقتم ، و این چیزیه که هممون واقعا میدونیم
I talked to your dad ‒ go pick out a white dress
من با پدرت حرف زدم و برو لباس هات رو بپوش
It’s a love story, baby, just say, “Yes”.
این قصه ی عشق ما بود ، عزیزم فقط کافیه بگی اره
’cause we were both young when I first saw you
چون ما خیلی جوون بودیم وقتی اولین بار همو دیدیم
————————————————
هر دوی ما خیلی جوون بودیم وقتی اولین بار دیدیمت
I close my eyes and the flashback starts:
من چشم هام رو بستم و یاداوری گذشته هارو شروه کردم
I’m standing there on a balcony in summer air.
من اینجا روی بالکن توی هوای گرم تابستون ایستاده بودم
See the lights, see the party, the ball gowns.
نور رو میدیدیم ، همچنین جشن رو ، لباس های توپی
See you make your way through the crowd
میدید م چطوری راهت رو از میون جمعیت پیدا میکردی
And say, “Hello,”
و اومدی و گفتی : سلام
Little did I know…
همین یه ذرش رو یادمه
That you were Romeo, you were throwing pebbles,
که تو رومئوی من بودی
And my daddy said, “Stay away from Juliet”
و پدرم همش میگفت کنار بمون جولیت ( نزیکش نرو)
And I was crying on the staircase
و من کنار پلکان گریه میکردم
Begging you, “Please don’t go”
التماست میکردم که نرووووو
And I said…
و میگفتم
Romeo, take me somewhere we can be alone.
رومئو ، منو ببر یه جایی که بتونیم تنها باشیم
I’ll be waiting; all that’s left to do is run.
من منتظرت میمونم ، تنها کاری که موند انجام بدم فرار کردن بود
You’ll be the prince and I’ll be the princess,
تو پرنس بودی و من پرنسس
It’s a love story, baby, just say, “Yes”.
این قصه ی عشقمونه ، عزیزم ، فقط بگو آره
So I sneak out to the garden to see you.
پس من میام توی باغچه تا تورو ببینم
We keep quiet ’cause we’re dead if they knew
ما اروم میمونیم چون اگه اونا بفهمن با همیم مارو میکشند
So close your eyes… escape this town for a little while.
پس چشم هات رو ببند بیا بریم از این شهر برای یه مدتی بیرون That you were Romeo, you were throwing pebbles,
که تو رومئوی من بودی
And my daddy said, “Stay away from Juliet”
و پدرم همش میگفت کنار بمون جولیت ( نزیکش نرو)
And I was crying on the staircase
و من کنار پلکان گریه میکردم
Begging you, “Please don’t go”
التماست میکردم که نرووووو
And I said…
و میگفتم
Romeo, take me somewhere we can be alone.
رومئو ، منو ببر یه جایی که بتونیم تنها باشیم
I’ll be waiting; all that’s left to do is run.
من منتظرت میمونم ، تنها کاری که موند انجام بدم فرار کردن بود
You’ll be the prince and I’ll be the princess,
تو پرنس بودی و من پرنسس
It’s a love story, baby, just say, “Yes”.
این قصه ی عشقمونه ، عزیزم ، فقط بگو آره
Romeo, save me, they’re trying to tell me how to feel.
رومئو منو نجات بده ، اونا میخوان بهم بگن که چه طوری احساس کنم
This love is difficult but it’s real.
این عشق خیلی سخته اما واقعی هست
Don’t be afraid, we’ll make it out of this mess.
پس نترس و ما موفق میشیم از این بحران رد شیم
It’s a love story, baby, just say, “Yes”.
این قصه ی عشقمونه و فقط بگو آره
I got tired of waiting
من دیگه از انتظار خسته شدم
Wondering if you were ever coming around.
متعجبم که اگه تو حتی یه بارم شده جرت این اطراف نمیای
My faith in you was fading
این به من به تو بو د و تو رفتی
When I met you on the outskirts of town.
وقتی که باهات اشنا شدم بیرون از شهر
And I said…
و من گفتم
Romeo, save me, I’ve been feeling so alone.
رومئو منو نجات بده ، من خیلی احساس تنهایی میکنم
I keep waiting for you but you never come.
من منتظرت میمونم اما تو هیجوقت نمیای
Is this in my head? I don’t know what to think.
این افکار منه ، نمیدونم دیگه چ فکری کنم
He knelt to the ground and pulled out a ring and said…
اون روی زمین زانو مینه و حلقه اش رو در میاره و میگه
Marry me, Juliet, you’ll never have to be alone.
باهام ازدواج کن جولیت ، تو نیازی نیست که تنها باشی
I love you, and that’s all I really know.
من عاشقتم ، و این چیزیه که هممون واقعا میدونیم
I talked to your dad ‒ go pick out a white dress
من با پدرت حرف زدم و برو لباس هات رو بپوش
It’s a love story, baby, just say, “Yes”.
این قصه ی عشق ما بود ، عزیزم فقط کافیه بگی اره
’cause we were both young when I first saw you
چون ما خیلی جوون بودیم وقتی اولین بار همو دیدیم
————————————————