04-08-2014، 9:41
راننده تاکسی به نویسندگی پائول شریدر یکی از بهترین فیلم های تاریخ سینما محسوب میشود و همواره جز بهترین و پرطرفدارترین آن ها به حساب می آید .
پائول شریدر فیلمنامه " راننده تاکسی " را زمانی نوشته که از دنیا زده شده بود ، هیچ سرپناهی نداشت و زندگی خصوصیش هم از هم پاشیده بود و در بدترین
شرایط ممکن این فیلمنامه را نوشته تا به چنین موفقیتی برسد . در اینجا نگاهی داریم به مهم ترین و بهترین دیالوگ های " راننده تاکسی "
به خصوص نوشته های دفترچه خاطرات تراویس با بازی رابرت دنیرو .
Travis Bickle: I can't sleep nights.
Personnel Officer: There's porno theatres for that.
Bickle: I know. I tried that.
Personnel Officer: So what do you do now?
Bickle: I ride around nights mostly. Subways, buses. Figure you know, I'm gonna do that, I might as well get paid for it.
Personnel Officer: Wanna work uptown nights - South Bronx, Harlem?
Bickle: I'll work any time, anywhere.
Personnel Officer: Will ya work Jewish holidays?
Bickle: Any time, anywhere .
تراویس : من نمیتونم شب ها بخوابم .
مسئول دفتر تاکسیرانی : سینمای فیلم های پ.و.ر.ن.و برای همینه دیگه .
- میدونم ، اونم امتحان کردم .
- پس الان چیکار میکنی ؟
- اکثر شبها پرسه میزنم توی مترو ، اتوبوس ها تصور کن اگر من اینکار رو بکنم بابتش بهم پول میدن .
- میخوای شبا کار کنی ؟ برانکس جنوبی ، هارلم ؟
- من هر موقعی و هر جایی کار میکنم .
- حتی تعطیلات یهودی هم کار میکنی ؟
- هر موقعی ، هر جا .
Personnel Officer: All right. Let me see your chauffeur's license. How's your driving record?
Bickle (grinning to himself): It's clean, it's real clean like my conscience...
Personnel Officer: Physical?
Bickle: Clean.
Personnel Officer: Age?
Bickle: Twenty-six.
Personnel Officer: Education?
Bickle (replying vaguely and sheepishly): Some, here and there you know.
Personnel Officer: Military record?
Bickle: Honorable discharge, May 1973.
Personnel Officer: Were you in the Army?
Bickle: Marines.
Personnel Officer: I was in the Marines, too. So what is it? You need an extra job? Are you moonlighting?
Bickle: Well I, I just want to work long hours. What's 'moonlighting'?
Personnel Officer: Look. Just fill out these forms and check back tomorrow when the shift breaks .
مسئول دفتر تاکسیرانی :خیلی خب ، بذار گواهینامه رانندگیت رو ببینم . سابقه رانندگیت چطوره ؟
تراویس : پاک پاکه ، مثل وجدانم
- جسمی ؟
- پاک
- سن ؟
-26 .
- تحصیلات ؟
- یه کم اینور ، یه کم اونور ، میفهمی که ....
- سابقه نظامی ؟
- خروج محترمانه ، می 1973 .
- تو توی ارتش بودی ؟
- نیروی دریایی .
- .
- .
- .
- .
May 10th. Thank God for the rain which has helped wash away the garbage and the trash off the sidewalks. I'm workin' long
hours now. 6:00 in the afternoon to 6:00 in the morning, sometimes even 8:00 in the morning.
Six days a week, sometimes seven days a week. It's a long hustle, but it keeps me real busy.
I can take in 300, 350 a week, sometimes even more when I do it off the meter .
10 می ، برای باران خدا را شکر که به ما کمک کرد این پیاده روها را بشوریم ( تمیز کنیم ) حالا من ساعت های زیادی کار میکنم ،
از 6 بعداز ظهر تا 6 صبح ، بعضی وقت ها تا 8 صبح . 6 روز در هفته ، بعضی وقت ها 7 روز هفته . فشار زیادیه ولی
من رو مشغول نگه میداره ، میتونم هفته ای 300 تا 350 دلار کار کنم ، بعضی وفت ها بیش تر هم میشه اگر تاکسی متر رو خاموش کنم .
All the animals come out at night - whores, skunk pussies, buggers, queens, fairies, dopers,
junkies. Sick, venal. Someday a real rain'll come and wash all this scum off the streets.
I go all over. I take people to the Bronx, Brooklyn, I take 'em to Harlem. I don't care. Don't make no
difference to me. It does to some. Some won't even take spooks. Don't make no difference to me.
شب ها تمام حیوون ها بیرون میان ( همه جور حیوونی ) ، ها ، بدکاره ها ، عوضی ها ، پولدارا ، معتادا ، مرض ، فساد .
یه روزی باران واقعی میاد و تمام این کثافت های توی خیابان رو میشوره . من همه جا میرم ، مردم رو همه جا میبرم ، برانکس ،
بروکلین ، هارلم ، اهمیتی نمیدم ، برام فرقی نمیکنه . بعضی ها حتی حرفم نمیزنن ، بازم برام فرقی نمیکنه .
Each night when I return the cab to the garage, I have to clean the cum off the back seat. Some nights, I clean off the blood .
هرشب وقتی برمیگردم مجبورم از صندلی عقب کثافت ها رو پاک کنم ، بعضی شبها حتی خون هم پاک میکنم .
Twelve hours of work and I still can't sleep. Damn. Days go on and on. They don't end.
12 ساعت کار کردم ولی هنوز خوابم نمیاد ، لعنتی ، روزا میان و میرن . تمامی ندارن .
All my life needed was a sense of someplace to go. I don't believe that one should devote his life to morbid self-attention.
I believe that someone should become a person like other people.
تمام عمرم نیاز به جایی برای رفتن داشتم ، باور نمیشه که یک نفر تمام عمرش رو صرف خودآگاهی آزار دهنده بکنه .
من معتقدم که یه نفر میتونه مثل بقیه باشه .
I first saw her at Palantine Campaign headquarters at 63rd and Broadway.
She was wearing a white dress. She appeared like an angel. Out of this filthy mess, she is alone.
(Narrated from his diary in a cadence - the words are written in large capitals in a close-up) They...cannot...touch...her
من اولین بار اون رو سر چهار راه خیابان 63 و برادوی دیدم . اون یه لباس سفید پوشیده بود . مثل یه فرشته شده بود به دور از این شلوغی و کثافت ، اون تنهاست .
اونا .. نمیتونن .. بهش .. دست .. بزنن
تراویس به کمپین انتخاباتی پلنتاین جاییکه بتسی کار میکند میرود و میگه من میخوام داوطلب بشم و میخوام با بتسی صحبت کنم
Betsy: And why do you feel that you have to volunteer to me?
Travis: (smiling slightly) Because I think that you are the most beautiful woman I've ever seen.
Betsy: (after a momentary pause, she responds with a pleasing look) Thanks. But what do you think of Palantine?
(Travis is distracted and cannot answer)...Charles Palantine, the man you're volunteering to help elect President.
Travis: Well, I'm sure he'd make a good President. I don't know exactly what his policies are, but I'm sure he'd make a good one.
بتسی : چرا احساس میکنی باید با من باشی ؟
تراویس : چون فکر میکنم تو زیباترین زنی هستی که من تا حالا به عمرم دیدم .
-ممنون . ولی نظرت درباره پلنتاین چیه ؟ ( تراویس که اصلا نمیدونم جریان چیه ، گیج میشه ) . چار ولنتاین همونی که تو برای رای آوردنش داوطلب شدی .
-مطمئنم رئیس جمهور خوبی میشه البته سیاست هاش رو نمیدونم اما مطمئنم انتخاب خوبیه
May 26th. Four o'clock p.m. I took Betsy to Charles Coffee Shop on Columbus Circle.
I had black coffee and apple pie with a slice of melted yellow cheese.
I think that was a good selection. Betsy had coffee and a fruit salad dish. She could have had anything she wanted.
26 می ، ساعت 4 بعد از ظهر . من بتسی رو به کافی شاپ چایلد در میدان کلمبوس بردم . من قهوه تلخ با کیک سیب و یه تیکه پنیر خوردم ،
فکر میکنم انتخاب خوبی بود . بتسی قهوه با سالاد میوه خورد ، اما میتونست هر چی که دوست داره بخوره .
[ آپدیت میشود ! ]
پائول شریدر فیلمنامه " راننده تاکسی " را زمانی نوشته که از دنیا زده شده بود ، هیچ سرپناهی نداشت و زندگی خصوصیش هم از هم پاشیده بود و در بدترین
شرایط ممکن این فیلمنامه را نوشته تا به چنین موفقیتی برسد . در اینجا نگاهی داریم به مهم ترین و بهترین دیالوگ های " راننده تاکسی "
به خصوص نوشته های دفترچه خاطرات تراویس با بازی رابرت دنیرو .
Travis Bickle: I can't sleep nights.
Personnel Officer: There's porno theatres for that.
Bickle: I know. I tried that.
Personnel Officer: So what do you do now?
Bickle: I ride around nights mostly. Subways, buses. Figure you know, I'm gonna do that, I might as well get paid for it.
Personnel Officer: Wanna work uptown nights - South Bronx, Harlem?
Bickle: I'll work any time, anywhere.
Personnel Officer: Will ya work Jewish holidays?
Bickle: Any time, anywhere .
تراویس : من نمیتونم شب ها بخوابم .
مسئول دفتر تاکسیرانی : سینمای فیلم های پ.و.ر.ن.و برای همینه دیگه .
- میدونم ، اونم امتحان کردم .
- پس الان چیکار میکنی ؟
- اکثر شبها پرسه میزنم توی مترو ، اتوبوس ها تصور کن اگر من اینکار رو بکنم بابتش بهم پول میدن .
- میخوای شبا کار کنی ؟ برانکس جنوبی ، هارلم ؟
- من هر موقعی و هر جایی کار میکنم .
- حتی تعطیلات یهودی هم کار میکنی ؟
- هر موقعی ، هر جا .
Personnel Officer: All right. Let me see your chauffeur's license. How's your driving record?
Bickle (grinning to himself): It's clean, it's real clean like my conscience...
Personnel Officer: Physical?
Bickle: Clean.
Personnel Officer: Age?
Bickle: Twenty-six.
Personnel Officer: Education?
Bickle (replying vaguely and sheepishly): Some, here and there you know.
Personnel Officer: Military record?
Bickle: Honorable discharge, May 1973.
Personnel Officer: Were you in the Army?
Bickle: Marines.
Personnel Officer: I was in the Marines, too. So what is it? You need an extra job? Are you moonlighting?
Bickle: Well I, I just want to work long hours. What's 'moonlighting'?
Personnel Officer: Look. Just fill out these forms and check back tomorrow when the shift breaks .
مسئول دفتر تاکسیرانی :خیلی خب ، بذار گواهینامه رانندگیت رو ببینم . سابقه رانندگیت چطوره ؟
تراویس : پاک پاکه ، مثل وجدانم
- جسمی ؟
- پاک
- سن ؟
-26 .
- تحصیلات ؟
- یه کم اینور ، یه کم اونور ، میفهمی که ....
- سابقه نظامی ؟
- خروج محترمانه ، می 1973 .
- تو توی ارتش بودی ؟
- نیروی دریایی .
- .
- .
- .
- .
May 10th. Thank God for the rain which has helped wash away the garbage and the trash off the sidewalks. I'm workin' long
hours now. 6:00 in the afternoon to 6:00 in the morning, sometimes even 8:00 in the morning.
Six days a week, sometimes seven days a week. It's a long hustle, but it keeps me real busy.
I can take in 300, 350 a week, sometimes even more when I do it off the meter .
10 می ، برای باران خدا را شکر که به ما کمک کرد این پیاده روها را بشوریم ( تمیز کنیم ) حالا من ساعت های زیادی کار میکنم ،
از 6 بعداز ظهر تا 6 صبح ، بعضی وقت ها تا 8 صبح . 6 روز در هفته ، بعضی وقت ها 7 روز هفته . فشار زیادیه ولی
من رو مشغول نگه میداره ، میتونم هفته ای 300 تا 350 دلار کار کنم ، بعضی وفت ها بیش تر هم میشه اگر تاکسی متر رو خاموش کنم .
All the animals come out at night - whores, skunk pussies, buggers, queens, fairies, dopers,
junkies. Sick, venal. Someday a real rain'll come and wash all this scum off the streets.
I go all over. I take people to the Bronx, Brooklyn, I take 'em to Harlem. I don't care. Don't make no
difference to me. It does to some. Some won't even take spooks. Don't make no difference to me.
شب ها تمام حیوون ها بیرون میان ( همه جور حیوونی ) ، ها ، بدکاره ها ، عوضی ها ، پولدارا ، معتادا ، مرض ، فساد .
یه روزی باران واقعی میاد و تمام این کثافت های توی خیابان رو میشوره . من همه جا میرم ، مردم رو همه جا میبرم ، برانکس ،
بروکلین ، هارلم ، اهمیتی نمیدم ، برام فرقی نمیکنه . بعضی ها حتی حرفم نمیزنن ، بازم برام فرقی نمیکنه .
Each night when I return the cab to the garage, I have to clean the cum off the back seat. Some nights, I clean off the blood .
هرشب وقتی برمیگردم مجبورم از صندلی عقب کثافت ها رو پاک کنم ، بعضی شبها حتی خون هم پاک میکنم .
Twelve hours of work and I still can't sleep. Damn. Days go on and on. They don't end.
12 ساعت کار کردم ولی هنوز خوابم نمیاد ، لعنتی ، روزا میان و میرن . تمامی ندارن .
All my life needed was a sense of someplace to go. I don't believe that one should devote his life to morbid self-attention.
I believe that someone should become a person like other people.
تمام عمرم نیاز به جایی برای رفتن داشتم ، باور نمیشه که یک نفر تمام عمرش رو صرف خودآگاهی آزار دهنده بکنه .
من معتقدم که یه نفر میتونه مثل بقیه باشه .
I first saw her at Palantine Campaign headquarters at 63rd and Broadway.
She was wearing a white dress. She appeared like an angel. Out of this filthy mess, she is alone.
(Narrated from his diary in a cadence - the words are written in large capitals in a close-up) They...cannot...touch...her
من اولین بار اون رو سر چهار راه خیابان 63 و برادوی دیدم . اون یه لباس سفید پوشیده بود . مثل یه فرشته شده بود به دور از این شلوغی و کثافت ، اون تنهاست .
اونا .. نمیتونن .. بهش .. دست .. بزنن
تراویس به کمپین انتخاباتی پلنتاین جاییکه بتسی کار میکند میرود و میگه من میخوام داوطلب بشم و میخوام با بتسی صحبت کنم
Betsy: And why do you feel that you have to volunteer to me?
Travis: (smiling slightly) Because I think that you are the most beautiful woman I've ever seen.
Betsy: (after a momentary pause, she responds with a pleasing look) Thanks. But what do you think of Palantine?
(Travis is distracted and cannot answer)...Charles Palantine, the man you're volunteering to help elect President.
Travis: Well, I'm sure he'd make a good President. I don't know exactly what his policies are, but I'm sure he'd make a good one.
بتسی : چرا احساس میکنی باید با من باشی ؟
تراویس : چون فکر میکنم تو زیباترین زنی هستی که من تا حالا به عمرم دیدم .
-ممنون . ولی نظرت درباره پلنتاین چیه ؟ ( تراویس که اصلا نمیدونم جریان چیه ، گیج میشه ) . چار ولنتاین همونی که تو برای رای آوردنش داوطلب شدی .
-مطمئنم رئیس جمهور خوبی میشه البته سیاست هاش رو نمیدونم اما مطمئنم انتخاب خوبیه
May 26th. Four o'clock p.m. I took Betsy to Charles Coffee Shop on Columbus Circle.
I had black coffee and apple pie with a slice of melted yellow cheese.
I think that was a good selection. Betsy had coffee and a fruit salad dish. She could have had anything she wanted.
26 می ، ساعت 4 بعد از ظهر . من بتسی رو به کافی شاپ چایلد در میدان کلمبوس بردم . من قهوه تلخ با کیک سیب و یه تیکه پنیر خوردم ،
فکر میکنم انتخاب خوبی بود . بتسی قهوه با سالاد میوه خورد ، اما میتونست هر چی که دوست داره بخوره .
[ آپدیت میشود ! ]