25-09-2024، 13:59
لعنتی، لعنتی، لعنتی
Shit, fuck, shit
پسر، ها
Boy, ha
توبی مگوایر توسط یک عنکبوت گاز گرفته شد، اما ببینید، من، آن یک بز بود
Tobey Maguire got bit by a spider, but see, me, it was a goat
اگر فضا میخواهید، امیدوارم به محض اینکه به زهره رسیدید و خفه شدید، کلاه خود را به زودی از سر خود بردارید
If you want space, I hope you take your helmet off soon as you get up to Venus and choke
حتی در حالی که خواب هستید، آنقدر بیدار فکر کنید
Even while sleepin', be thinkin' so woke
کارتیه سفید، تنها چیزی که می بینم دوپینگ است
White Cartiers, all I'm seein' is dope
شهر من لیا و من اوبی وان هستم، باید ماموریتی را پشت سر بگذاریم، من فقط ممکن است امید باشم
My city Leia and I'm Obi-Wan, got a mission to pass, I just might be the hope
توبی مگوایر توسط یک عنکبوت گاز گرفته شد، اما ببینید، من، آن یک بز بود
Tobey Maguire got bit by a spider, but see, me, it was a goat
اگر فضا میخواهید، امیدوارم به محض اینکه به زهره رسیدید و خفه شدید، کلاه خود را به زودی از سر خود بردارید
If you want space, I hope you take your helmet off soon as you get up to Venus and choke
حتی در حالی که خواب هستید، آنقدر بیدار فکر کنید
Even while sleepin', be thinkin' so woke
کارتیه سفید، تنها چیزی که می بینم دوپینگ است
White Cartiers, all I'm seein' is dope
شهر من لیا و من اوبی وان هستم، باید ماموریتی را پشت سر بگذاریم، من فقط ممکن است امید باشم
My city Leia and I'm Obi-Wan, got a mission to pass, I just might be the hope
نه اسپانیایی، من به روجو حساسیت دارم و از نظر قانونی نابینا هستم، تمام چیزی که می بینم رفتن است
No Español, I'm allergic to rojo and legally blind, all I'm seein' is go
D به A، آنجا و برگشت، اگر با Drac سوار شویم، نمی توانیم از T به O سیگار بکشیم.
D to the A, there and back, if we ride with the Drac', can't smoke from the T to the O
در عوض، می توانید آنچه را که مدیون هستید نگه دارید
Upped in the bitch, you can keep what you owe
مادربزرگ به من گفت: "پسر، هر چه بکاری تو درو می کنی"
Granny told me, "Boy, you reap what you sow"
بیشترین کار را انجام دهید، ما بیش از حد امتیاز را یکسان می کنیم
Do the most, we over-even the score
گفت او در حال فرار است، پاهایش را به زمین چسباند
Said he on the run, glued his feet to the floor
بالا در تسلا، من دارم مینویسم «ایشرز، در والرو توقف کردم، فکر کن باید سیگار را ترک کنم»
Up in my Tesla, I'm rollin' up 'Ishers, I stopped at Valero, think I should quit smokin'
زندگی یک قمار است و من بازی می کنم، آن را بکش پایین، چشمانم را ببند و دعا می کنم که توکن ها را ببرم
Life is a gamble and I'm playin' slots, pull it down, close my eyes and I pray I win tokens
همه واک، بدون پاپ، چگونه رانندگی می کنیم، می توانید بیایید و یک جرعه بچه بنوشید، هنوز هم طعم قوی بودن آن را بچشید
All Wock', no pop, how we drive, you can come and take a baby sip, still taste that it's potent
یکی از یکی، نشستن دور ستاره ها، دوبله، مسابقه فینا، ضربه به Wraith، مثل یک سفینه فضایی که شناور است.
One of one, sittin' 'round the stars, double R, finna race, hit the Wraith, like a spaceship it's floatin'
این همه قطره، فکر کن من زیر سطح دریا هستم
All this drip, think I am below sea level
مچ دست خود را با آن قاب ضعیف قطع کنید
Cut your own wrist off with that weak bezel
با غول آهنی سوار شوید، کاری کنید که فلز بخورند
Ride around with the Iron Giant, make 'em eat metal
ببینید unc' یک سنگ را به سه سنگریزه می شکند
Watch unc' break a rock down to three pebbles
بام بام، سه پایین، گرند اسلم را زد
Bam-bam, down three, hit the grand slam
چهار جیب پر، کاملاً سوئیچ، وام-وام
Four pockets full, fully switched, go wham-wham
شلوار گرفتگی می کند، آن را بیرون بیاور
Pants cramp, pull it out, I'm countin' 'til my hands cramp
نوشته "DSM" در ساحل، در حال حاضر شن و ماسه مهر
Wrote "DSM" on the beach, now the sand stamped
پسر
Boy
ای، ای
Ayy, ayy
آنها می خواهند من را خونریزی کنند و مرا وادار کنند که طوری رفتار کنم که انگار به من نیاز دارند، اما لعنت به آن، من این کار را به تنهایی انجام می دهم (واو)
They wanna bleed me and lead me to act like they need me, but fuck it, I do it alone (woah)
او می خواهد مرا لمس کند و مرا بمالد و به شوهرش برگردد، او احتمالا بوی ادکلن من را حس کرده است (لعنتی)
She wanna touch me and rub me and go back to hubby, he probably could smell my cologne (damn)
من در مورسیه غوطه ور بودم، به آنها رحم نمی کنم، واقعاً داشتم تاج و تخت را تماشا می کردم (واقعاً)
I was immersed in the Murcié, I show 'em no mercy, I really was watchin' the throne (for real)
نیگاس من را سرکوب نمی کند، وقتی کودکم فقط زمانی که من به لحنم نگاه می کنم به خواب می رود، نگاه کن (سس)
Niggas ain't turnin' me down, when my baby asleep only time that I'm watchin' my tone, look (shh)
ما چیپس با چیپس روی شانه نمی خواهیم
We don't want chips with a chip on our shoulder
اگر او اوبی وان است، پس من باید یودا باشم
If he Obi-Wan, then I gotta be Yoda
نیازی به مروج نیست، ما بالا می رویم، آنها ما را می شناسند
Don't need no promoter, we pull up, they know us
من آیت اللهی هستم که کنترل کننده شما را می رباید
I'm the Ayatollah snatching your controller
وقتی حواسم هست بهت بدم نمیاد
I don't give a fuck about you when I'm focused
لعنت به تمام داروهایی که مصرف می کنی، من دارم مصرف می کنم
Fuck all the drugs you take, I'm takin' over
توجه کردم، نیازی به پایولا نیست
I paid attention, don't need no payola
نمی توانی راه را از من بگیری، فقط باید پناه بگیری (frr)
Can't take 'way from me, you just need to take cover (frr)
من می توانم یک تصویر را مانند من استنسیل نقاشی کنم
I can paint a picture like I made the stencil
لعنت به کل تصویرت، من با کول بنت هستم
Fuck your whole image, I'm with Cole Bennett
نمی دانم چه لعنتی به نیگا ها گفتند
I don't know what the fuck they done told niggas
تمام قلب و روحم را در آن گذاشتم
I put all of my heart and my soul in it
من شخصاً با شما آشنا شدم، شما بسیار متفاوت هستید
I met you in person, you so different
من نمی توانم یک دقیقه کامل به شما گوش کنم
I can't listen to you for a whole minute
ازمایش خون گرفتم، در این آزمایش نیست
Took a blood test, ain't no ho in it
مراقب دهان لعنتی خود باش تا من وارد آن شوم
Watch your motherfuckin' mouth 'fore I go in it
آنها دوست دارند، "نه، او این کار را نکرد،" آنها بیشتر سرمایه گذاری کردند
They like, "No, he didn't, " got 'em more invested
اگر این یک چیزی است که من انجام می دهم، من هیچ استثنایی قائل نیستم
If it's one thing I make, I make no exceptions
آدرس های جدید گرفتم، هیچ پذیرایی نداشتم
I got new addresses, I got no reception
من عشق و نفرت را از هر دو طرف دریافت کردم
I got love and hate comin' from both directions
عوضی، من از D که در آن BMFing می آیند
Bitch, I come from the D where they BMFing
جایی که آنها کلیدهای آنها را مانند یک پیشرفت آکورد حرکت می دهند
Where they movin' them keys like a chord progression
عوضی، من در همه جا حاضرم، هیچ بازتابی نداشتم
Bitch, I'm omnipresent, I got no reflection
از میلهها زندگی کردم، نیازی به اصلاح ندارم (نه)
Made a livin' off bars, I need no correction (no)
خجالت بکش، باید صبور باشی
Grindin' shit out, gotta stay patient
در حالی که شما بیرون هستید، ما در حال اقامت هستیم
While you outside, we on staycation
در لعنتی قفل شده ام، واقعاً بازی نمی کنم، کمتر بازی می کنی
Locked the fuck in, ain't no playin' for real 'less you playmakin'
من از شانس هایی استفاده می کنم که از گرفتن آن متنفری
I take the chances you hate takin'
لعنت به این سگ، من میرم وس کریون
Fuck it, dog, I'ma go Wes Craven
من در امن هستم، لعنت به پناهگاه امن
I'm at the safe, fuck a safe haven
آنها با نام من بازی می کنند و من نمی توانم آن را تحمل کنم (لیل' عوضی)
They play with my name and I can't take it (lil' bitch)
توبی مگوایر توسط یک عنکبوت گاز گرفته شد، اما ببینید، من، آن یک بز بود
Tobey Maguire got bit by a spider, but see, me, it was a goat
اگر فضا میخواهید، امیدوارم به محض اینکه به زهره رسیدید و خفه شدید، کلاه خود را به زودی از سر خود بردارید
If you want space, I hope you take your helmet off soon as you get up to Venus and choke
حتی در حالی که خواب هستید، آنقدر بیدار فکر کنید
Even while sleepin', be thinkin' so woke
کارتیه سفید، تمام چیزی که من می بینم دوپ است (آره)
White Cartiers, all I'm seein' is dope (yeah)
شهر من لیا و من اوبی وان هستم، باید ماموریتی را پشت سر بگذاریم، من فقط ممکن است امید باشم
My city Leia and I'm Obi-Wan, got a mission to pass, I just might be the hope
توبی مگوایر توسط یک عنکبوت گاز گرفته شد، من؟
Tobey Maguire got bit by a spider, me?
باید توسط یک بز گاز گرفته شود (آره)
Must've got bit by a goat (yeah)
من از کودکی آرزو داشتم که بزرگ شوم (باآ) تا یکی شوم، امیدوارم که امیدی را برانگیزم (برای چه؟)
I used to dream as a kid I would grow (baa) to be one, I hope that I inspire hope (for what?)
برای اینکه بروی به چیزی که بیشتر آرزو داری (آره)
For you to go get what you desire most (yeah)
آتش تف کن، عوضی، من فقط مربی پرواز بودم (آره)
Spit fire, bitch, I was just flyin' coach (yeah)
همه فکر میکردید مریض هستید، به اشتباه تشخیص داده شدهاید (نه)
Y'all thought you were sick, you were misdiagnosed (nope)
من دوپ هستم و شما هرگز این دوز بالا را نخواهید داشت (نه، بله)
I'm dope and you'll never have this high a dose (nope, yeah)
اکنون املاک من در ساختمان
Now my estates in the buildin'
و عوضی، من در طبقاتی بیشتر از ساختمان امپایر استیت (پایر استیت) خوابیدم
And bitch, I done slept on more floors than the Empire State ('pire State) Building
من داستان های زیادی دارم، اما از سقف متنفرم (هاها)
I got so many stories, but I hate ceilings (haha)
احساس نمی کنم پنج خواننده رپ مورد علاقه شما (وو)
Ain't feelin' your top five favorite rappers (woo)
بنابراین می دانم که آنها از دست من عصبانی خواهند شد (چرا؟)
So I know they 'bout to be pissed at me (why?)
اما این برای من یک راز است
But this, to me, is a mystery
رپرهایی که قبلاً پاره کرده ام چقدر می توانند باشند (چه؟)
How rappers I've already ripped could be (what?)
بالاتر از من در یک لیست (ha)
Higher up on a list than me (ha)
با این حال، در اینجا من در لیست شما قرار می گیرم، هرچند در پنج (هوم)، که هنوز هم خوب است
Yet here I sit on your list though at five (hm), which still is fine
اما فقط بدانید از درون، برای من، آن چیز خنده دار است، بنابراین وقتی من (هاها)
But just know inside, to me, that shit's hilarious, so when I (haha)
با این حال و توسط یک پیشگام، ناامید شوید
Get dissed though and by a pioneer
چه کسی یکی از دلایل حضور من در اینجا بود
Who was one of the reasons why I am here
آنها به من می گویند که من فقط باید آن مزخرف را رها کنم و سر بخورم (چرا؟)
They tell me I should just let that shit go and slide (why?)
"مله مل نباید پاسخی دریافت کند" (چرا؟)
"Melle Mel shouldn't get no reply" (why?)
"آن مرد یک افسانه است" عوضی، من هم هستم (هاها، آره)
"That man is a legend, " bitch, so am I (haha, yeah)
و هر کس دیگری که فکر می کند این کار عاقلانه و آسان مانند پای است
And anyone else who thinks it'd be wise and easy as pie
برای شکست دادن من و تلاش کردن، می تواند مانند زهر با من رفتار کند (چی؟)
To beat me and tries, can treat me just like poison (what?)
آنها می توانند من را بخورند و بمیرند (ههه)
They can eat me and die (hehe)
انگشت وسط بالا گرفت، اما من هرگز قبول نکردم
Middle finger stuck up, but I never conceded
کی تا به حال عقب نشینی کرده ام؟
When have I ever retreated?
(هرگز) هرگز آن را ندیده ای
(Never) You never seen it
هر رویایی که تا به حال دیدم، از آن فراتر رفتم
Every dream that I ever dreamt, I exceeded
میراث من را سیمان کنید، من قطعاً جنجال کردم، همیشه از آن تغذیه می کردم، به آن نیاز دارم
Cement my legacy, I definitely did controversy, I always fed on, I need it
با آن مانند یک کامیون رفتار کنید، با سر به آن ضربه بزنید، من با آن ملاقات می کنم (krrk)
Treat it like a truck, hit it head-on, I meet it (krrk)
آهنگ میزنم و انگار آهنگ "چشم ببر" روی سرم تکرار میشه
I get on a beat and it's like that "Eye of the Tiger" song is playin' on my head on repeat
من بارها زمین خوردم، نمی توانم بشمارم (اوف)
I been knocked down so many times, can't count (ugh)
گاهی اوقات، چرند از بین نمی رود
Sometimes, shit does not pan out
این فقط راهی است که دست کارت پخش می شود
That's just the way that the card hand's dealt
جان منزیل، مرد عجیب و غریب (چی؟)
Jon Manziel, odd man out (what?)
اما سنگین وزن، حرف به اسکات ون پلت
But heavyweight, word to Scott Van Pelt
نمی توانم خود را قربانی کودک آزاری نکنم
I can't help but feel like a victim of child abuse
چون من می خواهم آن کمربند لعنتی را بگیرم (حالا بند، مرد)
'Cause I am 'bout to get that goddamn belt (now strap, man)
بسیار فراتر از دیوانه، شیدی رفت، اما هی، شاید، من بز هستم
Way beyond crazy, Shady gone, but hey, maybe, I am the goat
این بیت شان و بیبی ترون، و به همین دلیل است که آنها در حال چرندیات هستند، زیرا (اوف)
That bit Sean and BabyTron, and that's why they be on the shit they be on, 'cause (ugh)
توبی مگوایر توسط یک عنکبوت گاز گرفته شد، اما ببینید، من، آن یک بز بود
Tobey Maguire got bit by a spider, but see, me, it was a goat
اگر فضا میخواهید، امیدوارم به محض اینکه به زهره رسیدید و خفه شدید، کلاه خود را به زودی از سر خود بردارید
If you want space, I hope you take your helmet off soon as you get up to Venus and choke
حتی در حالی که خواب هستید، آنقدر بیدار فکر کنید
Even while sleepin', be thinkin' so woke
کارتیه سفید، تنها چیزی که می بینم دوپینگ است
White Cartiers, all I'm seein' is dope
شهر من لیا و من اوبی وان هستم، باید ماموریتی را پشت سر بگذاریم، من فقط ممکن است امید باشم
My city Leia and I'm Obi-Wan, got a mission to pass, I just might be the hope
ایمان به خدا اعتماد میآفریند،
حتی زمانی که نقشههای او را نفهمی!