امتیاز موضوع:
  • 7 رأی - میانگین امتیازات: 3.86
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

اهنگی که امروز روش قفلی زدی..

Earth 
[url=دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
اهنگی که امروز روش قفلی زدی.. 35



]routine[/url]


ایمان به خدا اعتماد می‌آفریند، 
حتی زمانی که نقشه‌های او را نفهمی!
پاسخ
آگهی
Music 
لعنتی، لعنتی، لعنتی
Shit, fuck, shit

پسر، ها
Boy, ha
توبی مگوایر توسط یک عنکبوت گاز گرفته شد، اما ببینید، من، آن یک بز بود
Tobey Maguire got bit by a spider, but see, me, it was a goat

اگر فضا می‌خواهید، امیدوارم به محض اینکه به زهره رسیدید و خفه شدید، کلاه خود را به زودی از سر خود بردارید
If you want space, I hope you take your helmet off soon as you get up to Venus and choke

حتی در حالی که خواب هستید، آنقدر بیدار فکر کنید
Even while sleepin', be thinkin' so woke

کارتیه سفید، تنها چیزی که می بینم دوپینگ است
White Cartiers, all I'm seein' is dope

شهر من لیا و من اوبی وان هستم، باید ماموریتی را پشت سر بگذاریم، من فقط ممکن است امید باشم
My city Leia and I'm Obi-Wan, got a mission to pass, I just might be the hope
توبی مگوایر توسط یک عنکبوت گاز گرفته شد، اما ببینید، من، آن یک بز بود
Tobey Maguire got bit by a spider, but see, me, it was a goat

اگر فضا می‌خواهید، امیدوارم به محض اینکه به زهره رسیدید و خفه شدید، کلاه خود را به زودی از سر خود بردارید
If you want space, I hope you take your helmet off soon as you get up to Venus and choke

حتی در حالی که خواب هستید، آنقدر بیدار فکر کنید
Even while sleepin', be thinkin' so woke

کارتیه سفید، تنها چیزی که می بینم دوپینگ است
White Cartiers, all I'm seein' is dope

شهر من لیا و من اوبی وان هستم، باید ماموریتی را پشت سر بگذاریم، من فقط ممکن است امید باشم
My city Leia and I'm Obi-Wan, got a mission to pass, I just might be the hope
نه اسپانیایی، من به روجو حساسیت دارم و از نظر قانونی نابینا هستم، تمام چیزی که می بینم رفتن است
No Español, I'm allergic to rojo and legally blind, all I'm seein' is go

D به A، آنجا و برگشت، اگر با Drac سوار شویم، نمی توانیم از T به O سیگار بکشیم.
D to the A, there and back, if we ride with the Drac', can't smoke from the T to the O

در عوض، می توانید آنچه را که مدیون هستید نگه دارید
Upped in the bitch, you can keep what you owe

مادربزرگ به من گفت: "پسر، هر چه بکاری تو درو می کنی"
Granny told me, "Boy, you reap what you sow"

بیشترین کار را انجام دهید، ما بیش از حد امتیاز را یکسان می کنیم
Do the most, we over-even the score

گفت او در حال فرار است، پاهایش را به زمین چسباند
Said he on the run, glued his feet to the floor
بالا در تسلا، من دارم می‌نویسم «ایشرز، در والرو توقف کردم، فکر کن باید سیگار را ترک کنم»
Up in my Tesla, I'm rollin' up 'Ishers, I stopped at Valero, think I should quit smokin'

زندگی یک قمار است و من بازی می کنم، آن را بکش پایین، چشمانم را ببند و دعا می کنم که توکن ها را ببرم
Life is a gamble and I'm playin' slots, pull it down, close my eyes and I pray I win tokens

همه واک، بدون پاپ، چگونه رانندگی می کنیم، می توانید بیایید و یک جرعه بچه بنوشید، هنوز هم طعم قوی بودن آن را بچشید
All Wock', no pop, how we drive, you can come and take a baby sip, still taste that it's potent

یکی از یکی، نشستن دور ستاره ها، دوبله، مسابقه فینا، ضربه به Wraith، مثل یک سفینه فضایی که شناور است.
One of one, sittin' 'round the stars, double R, finna race, hit the Wraith, like a spaceship it's floatin'
این همه قطره، فکر کن من زیر سطح دریا هستم
All this drip, think I am below sea level

مچ دست خود را با آن قاب ضعیف قطع کنید
Cut your own wrist off with that weak bezel

با غول آهنی سوار شوید، کاری کنید که فلز بخورند
Ride around with the Iron Giant, make 'em eat metal

ببینید unc' یک سنگ را به سه سنگریزه می شکند
Watch unc' break a rock down to three pebbles

بام بام، سه پایین، گرند اسلم را زد
Bam-bam, down three, hit the grand slam

چهار جیب پر، کاملاً سوئیچ، وام-وام
Four pockets full, fully switched, go wham-wham

شلوار گرفتگی می کند، آن را بیرون بیاور
Pants cramp, pull it out, I'm countin' 'til my hands cramp

نوشته "DSM" در ساحل، در حال حاضر شن و ماسه مهر
Wrote "DSM" on the beach, now the sand stamped
پسر
Boy

ای، ای
Ayy, ayy
آنها می خواهند من را خونریزی کنند و مرا وادار کنند که طوری رفتار کنم که انگار به من نیاز دارند، اما لعنت به آن، من این کار را به تنهایی انجام می دهم (واو)
They wanna bleed me and lead me to act like they need me, but fuck it, I do it alone (woah)

او می خواهد مرا لمس کند و مرا بمالد و به شوهرش برگردد، او احتمالا بوی ادکلن من را حس کرده است (لعنتی)
She wanna touch me and rub me and go back to hubby, he probably could smell my cologne (damn)

من در مورسیه غوطه ور بودم، به آنها رحم نمی کنم، واقعاً داشتم تاج و تخت را تماشا می کردم (واقعاً)
I was immersed in the Murcié, I show 'em no mercy, I really was watchin' the throne (for real)

نیگاس من را سرکوب نمی کند، وقتی کودکم فقط زمانی که من به لحنم نگاه می کنم به خواب می رود، نگاه کن (سس)
Niggas ain't turnin' me down, when my baby asleep only time that I'm watchin' my tone, look (shh)
ما چیپس با چیپس روی شانه نمی خواهیم
We don't want chips with a chip on our shoulder

اگر او اوبی وان است، پس من باید یودا باشم
If he Obi-Wan, then I gotta be Yoda

نیازی به مروج نیست، ما بالا می رویم، آنها ما را می شناسند
Don't need no promoter, we pull up, they know us

من آیت اللهی هستم که کنترل کننده شما را می رباید
I'm the Ayatollah snatching your controller
وقتی حواسم هست بهت بدم نمیاد
I don't give a fuck about you when I'm focused

لعنت به تمام داروهایی که مصرف می کنی، من دارم مصرف می کنم
Fuck all the drugs you take, I'm takin' over

توجه کردم، نیازی به پایولا نیست
I paid attention, don't need no payola

نمی توانی راه را از من بگیری، فقط باید پناه بگیری (frr)
Can't take 'way from me, you just need to take cover (frr)
من می توانم یک تصویر را مانند من استنسیل نقاشی کنم
I can paint a picture like I made the stencil

لعنت به کل تصویرت، من با کول بنت هستم
Fuck your whole image, I'm with Cole Bennett

نمی دانم چه لعنتی به نیگا ها گفتند
I don't know what the fuck they done told niggas

تمام قلب و روحم را در آن گذاشتم
I put all of my heart and my soul in it

من شخصاً با شما آشنا شدم، شما بسیار متفاوت هستید
I met you in person, you so different

من نمی توانم یک دقیقه کامل به شما گوش کنم
I can't listen to you for a whole minute

ازمایش خون گرفتم، در این آزمایش نیست
Took a blood test, ain't no ho in it

مراقب دهان لعنتی خود باش تا من وارد آن شوم
Watch your motherfuckin' mouth 'fore I go in it
آنها دوست دارند، "نه، او این کار را نکرد،" آنها بیشتر سرمایه گذاری کردند
They like, "No, he didn't, " got 'em more invested

اگر این یک چیزی است که من انجام می دهم، من هیچ استثنایی قائل نیستم
If it's one thing I make, I make no exceptions

آدرس های جدید گرفتم، هیچ پذیرایی نداشتم
I got new addresses, I got no reception

من عشق و نفرت را از هر دو طرف دریافت کردم
I got love and hate comin' from both directions

عوضی، من از D که در آن BMFing می آیند
Bitch, I come from the D where they BMFing

جایی که آنها کلیدهای آنها را مانند یک پیشرفت آکورد حرکت می دهند
Where they movin' them keys like a chord progression

عوضی، من در همه جا حاضرم، هیچ بازتابی نداشتم
Bitch, I'm omnipresent, I got no reflection

از میله‌ها زندگی کردم، نیازی به اصلاح ندارم (نه)
Made a livin' off bars, I need no correction (no)
خجالت بکش، باید صبور باشی
Grindin' shit out, gotta stay patient

در حالی که شما بیرون هستید، ما در حال اقامت هستیم
While you outside, we on staycation

در لعنتی قفل شده ام، واقعاً بازی نمی کنم، کمتر بازی می کنی
Locked the fuck in, ain't no playin' for real 'less you playmakin'

من از شانس هایی استفاده می کنم که از گرفتن آن متنفری
I take the chances you hate takin'

لعنت به این سگ، من میرم وس کریون
Fuck it, dog, I'ma go Wes Craven

من در امن هستم، لعنت به پناهگاه امن
I'm at the safe, fuck a safe haven

آنها با نام من بازی می کنند و من نمی توانم آن را تحمل کنم (لیل' عوضی)
They play with my name and I can't take it (lil' bitch)
توبی مگوایر توسط یک عنکبوت گاز گرفته شد، اما ببینید، من، آن یک بز بود
Tobey Maguire got bit by a spider, but see, me, it was a goat

اگر فضا می‌خواهید، امیدوارم به محض اینکه به زهره رسیدید و خفه شدید، کلاه خود را به زودی از سر خود بردارید
If you want space, I hope you take your helmet off soon as you get up to Venus and choke

حتی در حالی که خواب هستید، آنقدر بیدار فکر کنید
Even while sleepin', be thinkin' so woke

کارتیه سفید، تمام چیزی که من می بینم دوپ است (آره)
White Cartiers, all I'm seein' is dope (yeah)

شهر من لیا و من اوبی وان هستم، باید ماموریتی را پشت سر بگذاریم، من فقط ممکن است امید باشم
My city Leia and I'm Obi-Wan, got a mission to pass, I just might be the hope
توبی مگوایر توسط یک عنکبوت گاز گرفته شد، من؟
Tobey Maguire got bit by a spider, me?

باید توسط یک بز گاز گرفته شود (آره)
Must've got bit by a goat (yeah)

من از کودکی آرزو داشتم که بزرگ شوم (باآ) تا یکی شوم، امیدوارم که امیدی را برانگیزم (برای چه؟)
I used to dream as a kid I would grow (baa) to be one, I hope that I inspire hope (for what?)

برای اینکه بروی به چیزی که بیشتر آرزو داری (آره)
For you to go get what you desire most (yeah)

آتش تف کن، عوضی، من فقط مربی پرواز بودم (آره)
Spit fire, bitch, I was just flyin' coach (yeah)

همه فکر می‌کردید مریض هستید، به اشتباه تشخیص داده شده‌اید (نه)
Y'all thought you were sick, you were misdiagnosed (nope)

من دوپ هستم و شما هرگز این دوز بالا را نخواهید داشت (نه، بله)
I'm dope and you'll never have this high a dose (nope, yeah)
اکنون املاک من در ساختمان
Now my estates in the buildin'

و عوضی، من در طبقاتی بیشتر از ساختمان امپایر استیت (پایر استیت) خوابیدم
And bitch, I done slept on more floors than the Empire State ('pire State) Building

من داستان های زیادی دارم، اما از سقف متنفرم (هاها)
I got so many stories, but I hate ceilings (haha)

احساس نمی کنم پنج خواننده رپ مورد علاقه شما (وو)
Ain't feelin' your top five favorite rappers (woo)

بنابراین می دانم که آنها از دست من عصبانی خواهند شد (چرا؟)
So I know they 'bout to be pissed at me (why?)

اما این برای من یک راز است
But this, to me, is a mystery
رپرهایی که قبلاً پاره کرده ام چقدر می توانند باشند (چه؟)
How rappers I've already ripped could be (what?)

بالاتر از من در یک لیست (ha)
Higher up on a list than me (ha)

با این حال، در اینجا من در لیست شما قرار می گیرم، هرچند در پنج (هوم)، که هنوز هم خوب است
Yet here I sit on your list though at five (hm), which still is fine

اما فقط بدانید از درون، برای من، آن چیز خنده دار است، بنابراین وقتی من (هاها)
But just know inside, to me, that shit's hilarious, so when I (haha)

با این حال و توسط یک پیشگام، ناامید شوید
Get dissed though and by a pioneer

چه کسی یکی از دلایل حضور من در اینجا بود
Who was one of the reasons why I am here

آنها به من می گویند که من فقط باید آن مزخرف را رها کنم و سر بخورم (چرا؟)
They tell me I should just let that shit go and slide (why?)

"مله مل نباید پاسخی دریافت کند" (چرا؟)
"Melle Mel shouldn't get no reply" (why?)

"آن مرد یک افسانه است" عوضی، من هم هستم (هاها، آره)
"That man is a legend, " bitch, so am I (haha, yeah)
و هر کس دیگری که فکر می کند این کار عاقلانه و آسان مانند پای است
And anyone else who thinks it'd be wise and easy as pie

برای شکست دادن من و تلاش کردن، می تواند مانند زهر با من رفتار کند (چی؟)
To beat me and tries, can treat me just like poison (what?)

آنها می توانند من را بخورند و بمیرند (ههه)
They can eat me and die (hehe)

انگشت وسط بالا گرفت، اما من هرگز قبول نکردم
Middle finger stuck up, but I never conceded

کی تا به حال عقب نشینی کرده ام؟
When have I ever retreated?

(هرگز) هرگز آن را ندیده ای
(Never) You never seen it

هر رویایی که تا به حال دیدم، از آن فراتر رفتم
Every dream that I ever dreamt, I exceeded

میراث من را سیمان کنید، من قطعاً جنجال کردم، همیشه از آن تغذیه می کردم، به آن نیاز دارم
Cement my legacy, I definitely did controversy, I always fed on, I need it

با آن مانند یک کامیون رفتار کنید، با سر به آن ضربه بزنید، من با آن ملاقات می کنم (krrk)
Treat it like a truck, hit it head-on, I meet it (krrk)

آهنگ میزنم و انگار آهنگ "چشم ببر" روی سرم تکرار میشه
I get on a beat and it's like that "Eye of the Tiger" song is playin' on my head on repeat

من بارها زمین خوردم، نمی توانم بشمارم (اوف)
I been knocked down so many times, can't count (ugh)

گاهی اوقات، چرند از بین نمی رود
Sometimes, shit does not pan out
این فقط راهی است که دست کارت پخش می شود
That's just the way that the card hand's dealt

جان منزیل، مرد عجیب و غریب (چی؟)
Jon Manziel, odd man out (what?)

اما سنگین وزن، حرف به اسکات ون پلت
But heavyweight, word to Scott Van Pelt

نمی توانم خود را قربانی کودک آزاری نکنم
I can't help but feel like a victim of child abuse

چون من می خواهم آن کمربند لعنتی را بگیرم (حالا بند، مرد)
'Cause I am 'bout to get that goddamn belt (now strap, man)

بسیار فراتر از دیوانه، شیدی رفت، اما هی، شاید، من بز هستم
Way beyond crazy, Shady gone, but hey, maybe, I am the goat

این بیت شان و بیبی ترون، و به همین دلیل است که آنها در حال چرندیات هستند، زیرا (اوف)
That bit Sean and BabyTron, and that's why they be on the shit they be on, 'cause (ugh)
توبی مگوایر توسط یک عنکبوت گاز گرفته شد، اما ببینید، من، آن یک بز بود
Tobey Maguire got bit by a spider, but see, me, it was a goat

اگر فضا می‌خواهید، امیدوارم به محض اینکه به زهره رسیدید و خفه شدید، کلاه خود را به زودی از سر خود بردارید
If you want space, I hope you take your helmet off soon as you get up to Venus and choke

حتی در حالی که خواب هستید، آنقدر بیدار فکر کنید
Even while sleepin', be thinkin' so woke

کارتیه سفید، تنها چیزی که می بینم دوپینگ است
White Cartiers, all I'm seein' is dope

شهر من لیا و من اوبی وان هستم، باید ماموریتی را پشت سر بگذاریم، من فقط ممکن است امید باشم
My city Leia and I'm Obi-Wan, got a mission to pass, I just might be the hope


ایمان به خدا اعتماد می‌آفریند، 
حتی زمانی که نقشه‌های او را نفهمی!
پاسخ
برق کل شهر قطعه امشب
اینجا که میبینی قبر قصه ست
فکر میکنی منم نسل جنم ؟
آره تو صدام کن اسب ولگرد
میتونی بدی لم به بموه ت
منم تو جیبم سمه من بعد
خاکو تو قلب خود چال کن
برو توی شهر ما کار کن
بستته پاسخ ها کنو پاک کن
بزار بهت بگن یه کالبد کار درست
من آمپول میزنم تو چادر و پاسور
نواده هام گوش میکردن آلبوم بابو
یه زندگی آرومی داشتیم
رو خاک بهشت آلو میکاشتیم
لورل میگه چه آرومی هاردی
ما از مرده هامون جادو میسازیم
درختای بیدو دیدی
آب میشیم با بارون میباریم
یه صفای سیر و شیرین
خونه هامونو به آسونی ساختیم
همینه مرد حریق ِ ترس چیه
این یه زلزله است شبیه بم
هر روز از قبل میشی خمیده تر
مگه نمیگفتی بابام هست وزیر نفت
حالا چرا جات شد تو طویله تنگ
بیا پرواز کنیم تو مسیر سبز
سگ های بالدار بارها و بارها
آواز میخوندن تو حیاط باغ ها
گنجیشکاتون مردن اون مرد تنها مونده با غده اش
پَر کفتر کف حیاط پره
نزار این شکارچی خلاف کنه
ماموریت من انجام شده
پس پاشو که حافظمو دل برد
بگو گاو صفتارو خرس خورد
شاه شو باد بزنارو حس کن..
رسیدم به شهری که
همه اعدام میشدن
مسیرمو از رو ستاره ها پیدا میکنم
بین منو کوه هزاران کیلومتر فاصله ایجاد کرده مه
چرا این مرد میخواد نئشه شه
برو جلو باهاش بکن درد و دل
خیلی سخته ولی خب به سبکشه
جام خوشبختیتو باهاش سر بکش
بگو راستی چه خبر از بهشت
بگو راستی چه خبر از بهشت
با چشم راست بهم نگاه کن
آرزو داشتم بعد مرگم
زنده باشم و از اون بالاها نگاه کنم به انعکاسم.


ایمان به خدا اعتماد می‌آفریند، 
حتی زمانی که نقشه‌های او را نفهمی!
پاسخ
خرابش کردم ساختمش از صفر ...


ایمان به خدا اعتماد می‌آفریند، 
حتی زمانی که نقشه‌های او را نفهمی!
پاسخ
Subarrow 
سیل اومد هرچی رویا جمع کردم با خودش برد
تو یه لحظه این همه عشق بین ما یهویی چشم خورد
این همه درد واسه یه قلب به خدا انصاف نیست
بارون برای عاشق به خدا انصاف نیست
میگن هر جایی بری پیداش نمیشه اون واسه تو نبود
اون شبا که شهرو میگشتی اون به فکر حال تو نبود
میگن هر جایی بری درده بذر این دردو خودم کاشتم
اشتباه کردم ولی این بار اشتبامو خیلی دوست داشتم
سیل اومد هرچی رویا جمع کردم با خودش برد
تو یه لحظه این همه عشق بین ما یهویی چشم خورد


این همه درد واسه یه قلب به خدا انصاف نیست
بارون برای عاشق به خدا انصاف نیست
یه جوری توی عکسای دوتاییمون دوست داری عزیزم
که باورم نمیشه رفتی باورم نمیشه بی تو تنهام
تو یادت نمیاد گفته بودم من این زندگی رو بی تو نمیخوام
بی تو نمیخوام …
سیل اومد هرچی رویا جمع کردم با خودش برد
تو یه لحظه این همه عشق بین ما یهویی چشم خورد
این همه درد واسه یه قلب به خدا انصاف نیست
بارون برای عاشق به خدا انصاف نیست


ایمان به خدا اعتماد می‌آفریند، 
حتی زمانی که نقشه‌های او را نفهمی!
پاسخ
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
برو خونه، مهیار



پاسخ
 سپاس شده توسط Âɴɢ℮ℓ Evιℓ
Music 
shitan fitan dadaradam 


ایمان به خدا اعتماد می‌آفریند، 
حتی زمانی که نقشه‌های او را نفهمی!
پاسخ
Music 
خراب شد همه چی، رد شدم ازش

سرابه تهش این، داش واسم اصاً

شده قلبت برا کی؟ که مونده عکسات فقط

رفتی تنهام سرِ پیچ، از خودم موندم عقب

میخوای کم شه تمسخر

بادیتو نشون نده واسه جلب توجه

آدمتو مث مسه عوض کن و

توو راه روشنم بعدِ تنفر

دیگه رنگی ندارن اشکات

بدون علاقست همه حرفات

تمومی ندارن اصاً شکات

خودپرستی دوباره فردا

بگو چی کار نکردم واست

کجای قصه رو نگردم واست

کل حرفت این بوده تزو من اول دادم

انگار مسابقه بوده از اولش هم

نصف بیشتر رفیقات هولن

بیارم یکی رو که چی شد بغلم

کی میفهمی تیپیکا غلطن

امار غلطمو یه فستیوال بلدن

گفتم عشق بده عشق بگیر

گفتم حرفی توو ذهنته فکرشی

– منم مث همه آدم کردی

بیخیال بعضی وقتا باختن بد نی

ساختن رابطه سخته

بالا پایین میشه تا بشه چرخه

تو به هم زدی طبیعتو از صفر

ولی تنه درخت میشه قوی تر از سبزه

خراب شد همه چی، رد شدم ازش

سرابه تهش این، داش واسم اصاً

شده قلبت برا کی؟ که مونده عکسات فقط

رفتی تنهام سرِ پیچ، از خودم موندم عقب

مث زن جانی دپ توو ته Blow نباش

فکر نکن عوض نشو اصاً عشقی وجود نداشت

دستاتو بگیرم بازم بریم توو اون فضا

با هم بریم توو اون خراب شده برین توو مختصات

مث درنده هام برات تو هم تبدیل به موجودی شدی

که داری فقط میکنی از دستِ ما فرار

اگه میتونی خاطره هاتو اَ مغزِ ما درار

بگو همشو خواب دیدم و غلطه ماجرا

چرا به هر کی وصل میشی میگه طرفِ ما نیا

داری به یه مشکلی میخوری هر دفعه با جهان

و تو میدونی با ارزشه پرنده با پراش

لونمونو ساخته بودیم هر لحظه با تلاش

ساختیم رو هم هزار جرقه با خراش

متلاشی شدیم با هم ولی فقط صدا نداشت

سوخته و کاری بر نمیاد اَ ما براش

حالا ترکش کنیم یا بمونیم توو خاکستراش

خراب شد همه چی، رد شدم ازش

سرابه تهش این، داش واسم اصاً

شده قلبت برا کی؟ که مونده عکسات فقط

رفتی تنهام سرِ پیچ، از خودم موندم عقب


ایمان به خدا اعتماد می‌آفریند، 
حتی زمانی که نقشه‌های او را نفهمی!
پاسخ
Music 
تو درو دیوار هرچی و پرت نمیکردم تو اگه دوسم داشتی
الان اینا اینجوری حرف نمیزدن تو اگه دوسم داشتی

این همه از حرص تو قلب نمیشکستم تو اگه دوسم داشتی

دور خودم هرکیو جمع نمیکردم تو اگه دوسم داشتی

با خودم ببین چیکار کردم

دلم تنگ شده معلومه از قیافمم

یه کاری کردی شبا سیاه تر شن

نمیدونم اینا کیان اصلا دورم

دیگه حتی در نمیاد اشکم

همه الکی یا نقشن

تازه داره میاد دستم

نباشم دیگه زیاد از حد

تو درو دیوار هرچی و پرت نمیکردم تو اگه دوسم داشتی

الان اینا اینجوری حرف نمیزدن تو اگه دوسم داشتی

این همه از حرص تو قلب نمیشکستم تو اگه دوسم داشتی

دور خودم هرکیو جمع نمیکردم تو اگه دوسم داشتی

شاید لیاقتت بیشتر بود شاید

اونی که خواستی نیستم اون

کی چشماتو میبست روم

اونی که گفتی میشم کو پس؟

چقدر حرفت تو گلومن

چقدر پیر شده درونم

فقط دنبال بهونم

برم اینجا نمونم


ایمان به خدا اعتماد می‌آفریند، 
حتی زمانی که نقشه‌های او را نفهمی!
پاسخ
Music 
تو چمدونت یدونه نامه گذاشتم رسیدی هر وقت بخونش
من میترسم آخرین تصویر تو ذهنم وقت پریدنت از اینجا بمون
نمیدونم که بد بازی کردم واقعا یا که من بازی بد بود داورش
تو برام یه کتاب غمگینی که صد بار خوندمش شاید عوض شه آخرش
کنارتم از راه دورم خداحافظ ماه خوبم با قلب پاره پورم کنارتم
میشینی تو کنار من باز یه روز خوب تو فرداست قسم به اشک قبل پرواز کنارتم
هر شب این ساعتا از راه دورم حس میشه بودنت
خاطرات خاک گرفتمونو روزی چند بار میتکونمش
کنارتم از راه دورم خداحافظ ماه خوبم با قلب پاره پورم کنارتم
میشینی تو کنار من باز یه روز خوب تو فرداست قسم به اشک قبل پرواز کنارتم


ایمان به خدا اعتماد می‌آفریند، 
حتی زمانی که نقشه‌های او را نفهمی!
پاسخ
 سپاس شده توسط omidkaqaz


[-]
به اشتراک گذاری/بوکمارک (نمایش همه)
google Facebook cloob Twitter
برای ارسال نظر وارد حساب کاربری خود شوید یا ثبت نام کنید
شما جهت ارسال نظر در مطلب نیازمند عضویت در این انجمن هستید
ایجاد حساب کاربری
ساخت یک حساب کاربری شخصی در انجمن ما. این کار بسیار آسان است!
یا
ورود
از قبل حساب کاربری دارید? از اینجا وارد شوید.

موضوعات مرتبط با این موضوع...
Thumbsup کدوم خواننده رو بیشتر دوست داری ؟اسمشو بگو با اهنگی که خونده !
  غمگین ترین اهنگی که شنیدی...؟؟
Music اسم خواننده مورد علاقت رو بگو بهترین اهنگی که خونده هم زیرش بنویس
Music امروز تولد یه رپر و اسطورم پیشروووووووو اگه طرفداری زود بیا
Music آریا عظیمی‌نژاد:‌ حادثه‌ی گوهرشاد می‌توانست در قالب موسیقی به نسل امروز منتقل شود
Music اسفند ۱۳۹۷ - ۰۸:۴۵  سامان احتشامی: تلویزیون مخاطب زیادی ندارد/ موسیقی پاپ امروز
  امروز بهنام صفوی مغزش را به تیغ جراحان سپرد!
  تیلور درمورد اهنگی که هرگز منتشر نشد میگه
  تیلور سویفت موزیک ویدیو جدید خودش رو به نام Bad Blood امروز به همراه ۱۷ + ادامه مطلب
  امروز تولد armin 2afm هست ...♥♥♥

پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان