28-01-2021، 16:42
ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺁﻫﻨﮓ
ﺍﯾﻦ ﺁﻫﻨﮓ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﻣﺎﺩﺭ ﺗﯿﻠﻮﺭ ﺑﺎ ﺳﺮﻃﺎﻧﻪ، ﺗﯿﻠﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ۲٠۱۵ ﺩﺭ ﺗﺎﻣﺒﻠﺮﺵ ﺑﻪ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺍﺵ ﺍﺯ ﺑﯿﻤﺎﺭﯼ ﻣﺎﺩﺭﺵ ﻧﻮﺷﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﻣﻦ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺳﺮﻃﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﻣﺎ ﻣﺎﺩﺭﻡ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﺭ ﺩﻭﻡ ﺩﺭﮔﯿﺮ ﺳﺮﻃﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﺎﺩﺭﻡ ﺍﺯﻡ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﻭ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﺑﺬﺍﺭﻡ ﺗﯿﻠﻮﺭ ﮔﻔﺖ ﻣﻦ ﻗﺒﻼ ﺭﺍﺟﺐ ﺑﺎﻻ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻫﺎﯼ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﺩﭼﺎﺭ ﺍﺳﺘﺮﺱ ﻣﯿﺸﺪﻡ ﻭ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪ ﻣﯿﺸﺪ ﺍﻣﺎ ﺣﺎﻻ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﯼ ﻭﺍﻗﻌﯽ ﺭﻭ ﺷﻨﺎﺧﺘﻢ ﻭ ﺑﯿﻤﺎﺭﯼ ﻣﺎﺩﺭﻡ ﯾﻪ ﻣﺸﮑﻞ ﺑﺰﺭﮔﻪ ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﺸﮑﻼﺕ ﺭﻭﺯﺍﻧﻢ ﺭﻭ ﺭﻫﺎ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺳﻼﻣﺘﯽ ﻣﺎﺩﺭﻡ ﺩﻋﺎ ﻣﯿﮑﻨﻢ.
Soon You'll Get Better
[Verse 1: Taylor Swift]
The buttons of my coat were tangled in my hair
ﺩﮐﻤﻪ ﻫﺎﯼ ﮐﺘﻢ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩ ﺑﻪ ﻣﻮﻫﺎﻡ
In doctor's office lighting, I didn't tell you I was scared
ﺩﺭ ﺭﻭﺷﻨﺎﯾﯽ ﻣﻄﺐ ﺩﮐﺘﺮ ﻣﻦ ﺑﻬﺖ ﻧﮕﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﺗﺮﺳﯿﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ
That was the first time we were there
ﺍﯾﻦ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺑﺎﺭﯼ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺍﻭﻧﺠﺎ ﺑﻮﺩﯾﻢ
Holy orange bottles, each night, I pray to you
ﻗﻮﻃﯽ ﻧﺎﺭﻧﺠﯽ ﻗﺮﺹ ﻫﻮﻟﯽ، ﻫﺮ ﺷﺐ ﻣﻦ ﺩﻋﺎ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﻣﺎﺩﺭﻣﻮ ﻧﺠﺎﺕ ﺑﺪﯼ
Desperate people find faith, so now I pray to Jesus too
ﺁﺩﻣﺎﯼ ﻧﺎ ﺍﻣﯿﺪ ﺍﯾﻤﺎﻥ ﻣﯿﺎﺭﻥ، ﭘﺲ ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﻣﺴﯿﺢ ﻫﻢ ﺩﻋﺎ ﻣﯿﮑﻨﻢ
And I say to you...
ﻭ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯿﮕﻢ
[Chorus: Taylor Swift & The Chicks]
Ooh-ah
Soon, you'll get better
ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺗﻮ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
Soon, you'll get better
ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺗﻮ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
You'll get better soon
ﺗﻮ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
'Cause you have to
ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ ﺧﻮﺏ ﺑﺸﯽ
[Verse 2: Taylor Swift]
I know delusion when I see it in the mirror
ﻣﻦ ﺧﯿﺎﻝ ﺭﻭ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻢ ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺭ ﺁﯾﻨﻪ ﻣﯿﺒﯿﻨﻤﺶ
You like the nicer nurses, you make the best of a bad deal
ﺗﻮ ﺍﺯ ﭘﺮﺳﺘﺎﺭﻫﺎﯼ ﻣﻬﺮﺑﻮﻥ ﺧﻮﺷﺖ ﻣﯿﺎﺩ ، ﺗﻮ ﯾﻪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺑﺪﻭ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯿﮑﻨﯽ
I just pretend it isn't real
ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﺩﺍﺭﻡ ﻭﺍﻧﻤﻮﺩ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺍﯾﻦ ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻧﺪﺍﺭﻩ
I'll paint the kitchen neon, I'll brighten up the sky
ﻣﻦ ﭼﺮﺍﻍ ﻧﯿﺌﻮﻥ ﺁﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﺭﻭ ﺭﻧﮓ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﻣﻦ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺭﻭ ﺭﻭﺷﻦ ﺗﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ
I know I'll never get it, there's not a day that I won't try
ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﮐﻪ ﻫﯿﭽﻮﻗﺖ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﻧﻤﯿﺸﻢ، ﺭﻭﺯﯼ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻧﺨﻮﺍﻡ ﺗﻼﺵ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺸﯽ
And I say to you...
ﻭ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯿﮕﻢ
[Chorus: Taylor Swift & The Chicks]
Ooh-ah
Soon, you'll get better
ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺗﻮ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
Soon, you'll get better
ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺗﻮ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
You'll get better soon
ﺗﻮ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
'Cause you have to
ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ ﺧﻮﺏ ﺑﺸﯽ
[Bridge: Taylor Swift & The Chicks]
And I hate to make this all about me
ﺑﺪﻡ ﻣﯿﺎﺩ ﮐﻪ ﻫﻤﺶ ﺭﺍﺟﺐ ﺧﻮﺩﻡ ﺑﮕﻢ
But who am I supposed to talk to?
ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﮐﯽ ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺮﻑ ﺑﺰﻧﻢ؟
What am I supposed to do
ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻦ ﭼﯿﮑﺎﺭ ﮐﻨﻢ
If there's no you?
ﺍﮔﻪ ﺗﻮ ﻧﺒﺎﺷﯽ؟
[Pre-Chorus: Taylor Swift]
This won't go back to normal, if it ever was
ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻧﻮﺭﻣﺎﻝ ﺑﺮﻧﻤﯿﮕﺮﺩﻩ، ﺍﻣﺎ ﺍﮔﻪ ﺑﺮﮔﺮﺩﻩ
It's been years of hoping, and I keep saying it because
ﻣﻦ ﺳﺎﻝ ﻫﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻣﯿﺪﻭﺍﺭﻡ، ﻣﻦ ﻫﻤﺶ ﻣﯿﮕﺶ ﭼﻮﻥ
'Cause I have to
ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻢ
[Chorus: Taylor Swift & The Chicks]
Ooh-ah
You'll get better
ﺗﻮ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
Soon, you'll get better
ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
You'll get better soon
ﺗﻮ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
Soon, you'll get better
ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
Soon, you'll get better
ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
You'll get better soon
ﺗﻮ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
'Cause you have to
ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ ﺧﻮﺏ ﺑﺸﯽ
ﺍﯾﻦ ﺁﻫﻨﮓ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﻣﺎﺩﺭ ﺗﯿﻠﻮﺭ ﺑﺎ ﺳﺮﻃﺎﻧﻪ، ﺗﯿﻠﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ۲٠۱۵ ﺩﺭ ﺗﺎﻣﺒﻠﺮﺵ ﺑﻪ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺍﺵ ﺍﺯ ﺑﯿﻤﺎﺭﯼ ﻣﺎﺩﺭﺵ ﻧﻮﺷﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﻣﻦ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺳﺮﻃﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﻣﺎ ﻣﺎﺩﺭﻡ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﺭ ﺩﻭﻡ ﺩﺭﮔﯿﺮ ﺳﺮﻃﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﺎﺩﺭﻡ ﺍﺯﻡ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﻭ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﺑﺬﺍﺭﻡ ﺗﯿﻠﻮﺭ ﮔﻔﺖ ﻣﻦ ﻗﺒﻼ ﺭﺍﺟﺐ ﺑﺎﻻ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻫﺎﯼ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﺩﭼﺎﺭ ﺍﺳﺘﺮﺱ ﻣﯿﺸﺪﻡ ﻭ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪ ﻣﯿﺸﺪ ﺍﻣﺎ ﺣﺎﻻ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﯼ ﻭﺍﻗﻌﯽ ﺭﻭ ﺷﻨﺎﺧﺘﻢ ﻭ ﺑﯿﻤﺎﺭﯼ ﻣﺎﺩﺭﻡ ﯾﻪ ﻣﺸﮑﻞ ﺑﺰﺭﮔﻪ ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﺸﮑﻼﺕ ﺭﻭﺯﺍﻧﻢ ﺭﻭ ﺭﻫﺎ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺳﻼﻣﺘﯽ ﻣﺎﺩﺭﻡ ﺩﻋﺎ ﻣﯿﮑﻨﻢ.
Soon You'll Get Better
[Verse 1: Taylor Swift]
The buttons of my coat were tangled in my hair
ﺩﮐﻤﻪ ﻫﺎﯼ ﮐﺘﻢ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩ ﺑﻪ ﻣﻮﻫﺎﻡ
In doctor's office lighting, I didn't tell you I was scared
ﺩﺭ ﺭﻭﺷﻨﺎﯾﯽ ﻣﻄﺐ ﺩﮐﺘﺮ ﻣﻦ ﺑﻬﺖ ﻧﮕﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﺗﺮﺳﯿﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ
That was the first time we were there
ﺍﯾﻦ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺑﺎﺭﯼ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺍﻭﻧﺠﺎ ﺑﻮﺩﯾﻢ
Holy orange bottles, each night, I pray to you
ﻗﻮﻃﯽ ﻧﺎﺭﻧﺠﯽ ﻗﺮﺹ ﻫﻮﻟﯽ، ﻫﺮ ﺷﺐ ﻣﻦ ﺩﻋﺎ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﻣﺎﺩﺭﻣﻮ ﻧﺠﺎﺕ ﺑﺪﯼ
Desperate people find faith, so now I pray to Jesus too
ﺁﺩﻣﺎﯼ ﻧﺎ ﺍﻣﯿﺪ ﺍﯾﻤﺎﻥ ﻣﯿﺎﺭﻥ، ﭘﺲ ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﻣﺴﯿﺢ ﻫﻢ ﺩﻋﺎ ﻣﯿﮑﻨﻢ
And I say to you...
ﻭ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯿﮕﻢ
[Chorus: Taylor Swift & The Chicks]
Ooh-ah
Soon, you'll get better
ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺗﻮ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
Soon, you'll get better
ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺗﻮ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
You'll get better soon
ﺗﻮ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
'Cause you have to
ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ ﺧﻮﺏ ﺑﺸﯽ
[Verse 2: Taylor Swift]
I know delusion when I see it in the mirror
ﻣﻦ ﺧﯿﺎﻝ ﺭﻭ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻢ ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺭ ﺁﯾﻨﻪ ﻣﯿﺒﯿﻨﻤﺶ
You like the nicer nurses, you make the best of a bad deal
ﺗﻮ ﺍﺯ ﭘﺮﺳﺘﺎﺭﻫﺎﯼ ﻣﻬﺮﺑﻮﻥ ﺧﻮﺷﺖ ﻣﯿﺎﺩ ، ﺗﻮ ﯾﻪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺑﺪﻭ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯿﮑﻨﯽ
I just pretend it isn't real
ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﺩﺍﺭﻡ ﻭﺍﻧﻤﻮﺩ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺍﯾﻦ ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻧﺪﺍﺭﻩ
I'll paint the kitchen neon, I'll brighten up the sky
ﻣﻦ ﭼﺮﺍﻍ ﻧﯿﺌﻮﻥ ﺁﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﺭﻭ ﺭﻧﮓ ﻣﯿﮑﻨﻢ، ﻣﻦ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺭﻭ ﺭﻭﺷﻦ ﺗﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ
I know I'll never get it, there's not a day that I won't try
ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﮐﻪ ﻫﯿﭽﻮﻗﺖ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﻧﻤﯿﺸﻢ، ﺭﻭﺯﯼ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻧﺨﻮﺍﻡ ﺗﻼﺵ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺸﯽ
And I say to you...
ﻭ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯿﮕﻢ
[Chorus: Taylor Swift & The Chicks]
Ooh-ah
Soon, you'll get better
ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺗﻮ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
Soon, you'll get better
ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺗﻮ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
You'll get better soon
ﺗﻮ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
'Cause you have to
ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ ﺧﻮﺏ ﺑﺸﯽ
[Bridge: Taylor Swift & The Chicks]
And I hate to make this all about me
ﺑﺪﻡ ﻣﯿﺎﺩ ﮐﻪ ﻫﻤﺶ ﺭﺍﺟﺐ ﺧﻮﺩﻡ ﺑﮕﻢ
But who am I supposed to talk to?
ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﮐﯽ ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺮﻑ ﺑﺰﻧﻢ؟
What am I supposed to do
ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻦ ﭼﯿﮑﺎﺭ ﮐﻨﻢ
If there's no you?
ﺍﮔﻪ ﺗﻮ ﻧﺒﺎﺷﯽ؟
[Pre-Chorus: Taylor Swift]
This won't go back to normal, if it ever was
ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻧﻮﺭﻣﺎﻝ ﺑﺮﻧﻤﯿﮕﺮﺩﻩ، ﺍﻣﺎ ﺍﮔﻪ ﺑﺮﮔﺮﺩﻩ
It's been years of hoping, and I keep saying it because
ﻣﻦ ﺳﺎﻝ ﻫﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻣﯿﺪﻭﺍﺭﻡ، ﻣﻦ ﻫﻤﺶ ﻣﯿﮕﺶ ﭼﻮﻥ
'Cause I have to
ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻢ
[Chorus: Taylor Swift & The Chicks]
Ooh-ah
You'll get better
ﺗﻮ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
Soon, you'll get better
ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
You'll get better soon
ﺗﻮ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
Soon, you'll get better
ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
Soon, you'll get better
ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
Ooh-ah
You'll get better soon
ﺗﻮ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺧﻮﺏ ﻣﯿﺸﯽ
'Cause you have to
ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ ﺧﻮﺏ ﺑﺸﯽ