18-07-2015، 7:10
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
به گزارش سینماخبر ،؛ «هاها هاها ها» گفتنهای آقای ووپی در مجموعه کارتونی ماجراهای تنسی تاکسیدو و چاملی باز هم با صدای ملکآرایی. البته «ها»گفتنهای این صداپیشه کمی هم متمایل به حروف صدادار «اِ» یا حتی «اُ» و اصلا چیز نامفهومی میان این سه بود که بیشتر به «آ» میمانست و نمادی از دانستگی زیاد آقای ووپی بود و نیز علاقه زیادش به بازگویی این دانستهها و انتقال آن به تنسی تاکسیدو و چاملی (و در اصل بچههای توی خانه!)
به گزارش سینماخبر ،؛ «هاها هاها ها» گفتنهای آقای ووپی در مجموعه کارتونی ماجراهای تنسی تاکسیدو و چاملی باز هم با صدای ملکآرایی. البته «ها»گفتنهای این صداپیشه کمی هم متمایل به حروف صدادار «اِ» یا حتی «اُ» و اصلا چیز نامفهومی میان این سه بود که بیشتر به «آ» میمانست و نمادی از دانستگی زیاد آقای ووپی بود و نیز علاقه زیادش به بازگویی این دانستهها و انتقال آن به تنسی تاکسیدو و چاملی (و در اصل بچههای توی خانه!)
ـ دوست بنفش من! «بیگلیبیگلی با اجرای محشر زندهیاد اصغر افضلی» و در مقابل:
ـ بله، انگوری! گفتنهای زندهیاد صادق ماهرو که دو سیلاب نخست را با آکسان و حالت خاصی ادا میکرد و سپس با مکث کمتری از سیلاب سوم یعنی «ری» عبور میکرد و همین لحن ویژه، آن را بر سر زبانها انداخته و معصومیتی خاص به «سیماچه»! این گوریل 15 متری بنفش بخشیده بود.
ـ پینوکیو! پینوکیو! گفتنهای پدر ژپتو و در مقابل:
ـ پدر ژپتو! پدر ژپتو! گفتنهای پینوکیو (با صدای نادره سالارپور) و برعکس آن (با صدای نصرتالله حمیدی در نقش ژپتو)، در زمانهایی که یکدیگر را گم میکردند یا نگران هم میشدند؛ دیالوگ متقابلی که در این سریال مشهور و پرطرفدار کارتونی (و شاید هم محبوبترین، در زمان خودش) به نوعی و گاه و بیگاه میان زوج پینوکیو و جینا (ناهید امیریان) نیز تکرار میشد؛ البته شاید صدای مشهور «تِقتِقتِقّ» مخصوص پای پینوکیو نیز به عنوان یک افکت صوتی و نه دیالوگ، هنوز در ذهن افراد بسیاری مانده باشد و اگر بخواهیم با این دید، به ترجیعبندهای افکتیو و دیالوگیِ آن زمان بنگریم، میتوانیم یک قطعه موسیقی مشهور ـ مشهورترین؟ ـ را هم به این سیاه اضافه کنیم:
ـ دِرِم، درم، درم درم درم درم درم، دِرِرِرِم!...
شاید همین اشاره کلامی ولی بشدت جاافتاده شما را به یاد آهنگ و تم مشهور «پلنگ صورتی» ساخته هنری مانچینی که مشهور است جزو 20 موسیقی متن برتر قرن اخیر انتخاب شده و آهنگساز، آن را براساس سبک جاز نوشت و بخشی از نتها نیز را براساس حرکات بدن کارتون «پلنگ صورتی» بنا گذاشت. نظیر رابطه صداکردن و جواب دادن دوطرفه میان پینوکیو و پدر ژپتو و پینوکیو و جینا، در دیگر کارتون سریالی و پرطرفدار آن زمان یعنی «سندباد» است (با دوبله ناهید امیریان) و پرنده همیشهدوست و همراهش «شیلا» (با اجرای زندهیاد مهدی آژیر) ـ هرگاه که یکی یا هر دو آنها به مخاطره میافتاد ـ تکرار میشد:
ـ سندباد جونم!
ـ شیلا!
بجز اینها دیگر دیالوگهایی هم بود که اگرچه به ضرورت کاربردشان نمیتوانست و نمیشد تا بر سر زبانها بیفتد (مثل آن ترجیعبند مشهور «بگیرش جو!» که هر بار چند مرتبه در سریال زنده «در تعقیب جو» میشنیدیم و متعاقبش «جو» سگ باهوش و دستآموز داستان، دست به کار میشد) اما به هر حال، جزو دیالوگهای پرتکرار ـ دستکم در خود یک برنامه نمایشی تلویزیونی نظیر کارتون زنده یا فیلم و سریال ـ بودند. یاد آن روزها به خیر...
منبع:جام جم