امتیاز موضوع:
  • 0 رأی - میانگین امتیازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

ترجمه و بررسی آهنگ Diamonds از Rihanna

#1
ترجمه و بررسی آهنگ Diamonds از Rihanna 1

Shine bright like a diamond

Shine bright like a diamond

مانند الماس بدرخش

مانند الماس بدرخش

( از همه می خواهد به همان اندازه که واقعا هستند برجسته و درخشان باشند و با درخشش خود را از دیگران جدا کنند. این حالت به الماس تشبیه شده که برقش هرگز کم نمی شود )

Find light in the beautiful sea

I choose to be happy

در دریای زیبا نور را پیدا کن

من شاد بودن را برگزیدم

( دریا به معنای زندگی است. درست مانند دریا پر تلاطم و والاست. پیدا کردن نور هم به معنای یافتن چیزهایی در زندگی است که آن را زیبا و ارزشمند می کند. پس از این قسمت می گوید ” I choose to be happy ” ( من شاد بودن را برگزیدم ) که تاکیدی است بر این قسمت. البته دریای زیبا می تواند به احساسات یک فرد نیز اشاره داشته باشد که از این نظر هم معنایش با آهنگ جور در می آید )

You and I, you and I

We’re like diamonds in the sky

تو و من، تو و من

ما مثل الماس ها هستیم در آسمان

( وقتی شب به آسمان نگاه می کنیم ستاره ها درست مانند الماس هستند و اینجا شخصیت اصلی آهنگ می گوید من و تو مانند الماس های در آسمان هستیم. عشق بین این دو هرگز محو نخواهد شد چون با ستاره های آسمان مقایسه شده ( که هرگز محو نمی شوند ) )

You’re a shooting star I see

می بینم که تو یک ستاره دنباله داری

( ستاره های دنباله دار معمولا نشانه ای از بخت و شانس هستند و مردم با دیدن آنها آرزو می کنند )

A vision of ecstasy

یک چشم انداز از وجد و خوشحالی

( عشقشان را در اوج تعریف می کند درست مانند ستاره های آسمان. البته آوردن دو عبارت vision و ecstasy در کنار هم بی منظور هم نبوده و ذهن را به سمت داروهای روانگردان و تاثیرات آنها روی احساسات نیز می برد. اما خب ما چون آدم های خوبی هستیم همان شور و شعف تصورش می کنیم )

When you hold me I’m alive

وقتی مرا در آغوش می گیری زنده ام

( عشقش به او انرژی می دهد طوری که حس می کند وقتی در آغوش اوست زنده و غیر قابل مهار است و هر کاری دوست دارد می تواند انجام دهد. )

We’re like diamonds in the sky

ما مانند الماس ها هستیم در آسمان

( او و عشقش مانند ستاره های درخشان در آسمان هستند. می توان به این شکل هم گفت که هر کسی در نوع خود ویژه است و درخشش خاص خود را دارد )

I knew that we’d become one right away

Oh, right away

من می دانم که ما همین حالا یکی می شویم

آه، همین حالا

( بر این عقیده است که خود و عشقش به زودی یکی خواهند شد و هیچ چیز در این دنیا نمی تواند آنها را از هم جدا کند. روح آنها پس از اینکه به هم پیوند خوردند اجازه نمی دهند از هم جدا شوند. این عشق می تواند به معنای عشق در نگاه اول نیز باشد طوری که با اولین دیدار بلافاصله دو طرف به یکدیگر پیوند می خورند )

At first sight I felt energy of sun rays

در نگاه اول انرژی اشعه های خورشید را حس کردم

( الماس ها با نور خودشان نمی درخشند. درخشندگی آنها نتیجه انکسار و انعکاس از یک منبع نور است مانند خورشید )

I saw the life inside your eyes

من زندگی را درون چشمان تو دیدم

( به وضوح می تواند عشق و اهمیت را در چشمان این فرد ببیند. معمولا گفته می شود چشم ها پنجره روح هستند به خاطر همین است که در چشمانش زندگی را می بیند )

So shine bright tonight, you and I

We’re beautiful like diamonds in the sky

پس امشب درخشان بتاب، تو و من

ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

( وقتی با هم هستند به نهایت پتانسیل خود می رسند و بیش از هر وقت دیگر زیبا و درخشان هستند )

Eye to eye, so alive

We’re beautiful like diamonds in the sky

چشم در چشم، زنده زنده

ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

( می داند که احساست این شخص به خودش واقعی است و وقتی رو در رو به چشمان هم خیره می شوند بیش از هر وقت دیگر احساس زنده بودن می کند )

Shine bright like a diamond

Shine bright like a diamond

Shining bright like a diamond

We’re beautiful like diamonds in the sky

Shine bright like a diamond

Shine bright like a diamond

Shining bright like a diamond

We’re beautiful like diamonds in the sky

مانند الماس بدرخش

مانند الماس بدرخش

مانند الماس بدرخش

ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

مانند الماس بدرخش

مانند الماس بدرخش

مانند الماس بدرخش

ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

Palms rise to the universe

کف دست را به دنیا بال بیاور ( مانند دست به دعا بردن )

( به خاطر به دست آوردن کسی که دوستش دارد از خدا تشکر می کند. بالا آوردن کف دست ها معمولا هنگام دعا و شکرگزاری صورت می گیرد. )

As we moonshine and molly

در حالی که ما مونشاین و مولی هستیم

( Moonshine یک نوشیدنی الکلی ۹۵ درصدی است. و molly نام مستعار MDMA است ترکیبی که در قرص های روانگردان استفاده می شود. از این ترکیب برای به تصویر کشیدن اوج گرفتن احساسات استفاده کرده! )

Feel the warmth we’ll never die

گرما را حس کن ما هرگز نخواهیم مرد

( در قسمت پیش از مونشاین و مولی نام برده شده که خب استفاده از آنا می تواند یک فرد را از خود بیخود کند و به قول خودمان به فضا بفرستد. الکل باعث احساس گرما و روانگردان نیز حس ابدی بودن می دهد )

We’re like diamonds in the sky

You’re a shooting star I see

A vision of ecstasy

When you hold me I’m alive

We’re like diamonds in the sky

ما مانند الماس ها هستیم در آسمان

می بینم که تو یک ستاره دنباله داری

یک چشم انداز از وجد و خوشحالی

وقتی مرا در آغوش می گیری زنده ام

ما مانند الماس ها هستیم در آسمان

At first sight I felt energy of sun rays

I saw the life inside your eyes

در نگاه اول انرژی اشعه های خورشید را حس کردم

من زندگی را درون چشمان تو دیدم

So shine bright tonight, you and I

We’re beautiful like diamonds in the sky

Eye to eye, so alive

We’re beautiful like diamonds in the sky

پس امشب درخشان بتاب، تو و من

ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

چشم در چشم، زنده زنده

ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

Shine bright like a diamond

Shine bright like a diamond

Shining bright like a diamond

We’re beautiful like diamonds in the sky

Shine bright like a diamond

Shine bright like a diamond

Shining bright like a diamond

We’re beautiful like diamonds in the sky

مانند الماس بدرخش

مانند الماس بدرخش

مانند الماس بدرخش

ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

مانند الماس بدرخش

مانند الماس بدرخش

مانند الماس بدرخش

ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

Shine bright like a diamond

Shine bright like a diamond

Shine bright like a diamond

Shine bright like a diamond

مانند الماس بدرخش

مانند الماس بدرخش

مانند الماس بدرخش

مانند الماس بدرخش

So shine bright tonight, you and I

We’re beautiful like diamonds in the sky

Eye to eye, so alive

We’re beautiful like diamonds in the sky

پس امشب درخشان بتاب، تو و من

ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

چشم در چشم، زنده زنده

ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

Shine bright like a diamond

Shine bright like a diamond

Shine bright like a diamond

Oh oh yeah

Shine bright like a diamond

Shine bright like a diamond

Shine bright like a diamond

Shine bright like a diamond

مانند الماس بدرخش

مانند الماس بدرخش

مانند الماس بدرخش

مانند الماس بدرخش

مانند الماس بدرخش

مانند الماس بدرخش
پاسخ
 سپاس شده توسط oprah vinfrey ، **Maria** ، ✩σραqυєηєѕѕ✭ ، banafshe joon
آگهی
#2
هرچند این اهنگ خیلی قدیمی شده اما هنوزم دوسش دارم و گوش دادنش حس خوب میده.
پاسخ
 سپاس شده توسط ♱ ᴠɪᴄᴛᴏʀ ♱
#3
خوب بود
پاسخ


[-]
به اشتراک گذاری/بوکمارک (نمایش همه)
google Facebook cloob Twitter
برای ارسال نظر وارد حساب کاربری خود شوید یا ثبت نام کنید
شما جهت ارسال نظر در مطلب نیازمند عضویت در این انجمن هستید
ایجاد حساب کاربری
ساخت یک حساب کاربری شخصی در انجمن ما. این کار بسیار آسان است!
یا
ورود
از قبل حساب کاربری دارید? از اینجا وارد شوید.

موضوعات مرتبط با این موضوع...
Music متن آهنگ Rihanna - Rude Boy
Music - متن و ترجمه آهنگ İrem Derici Kalbimin Tek Sahibine
  متن اهنگ take you جاستین بیبر+ترجمه
Music ترجمه آهنگ The Ghost از NIVIRO
  متن و ترجمه آهنگ Better Man از Taylor swift
  متن و ترجمه آهنگ all too well ورژن ده دقیقه ای از Taylor swift
  لیریک و ترجمه اهنگ birch از Big Red Machine با همکاری Taylor swift
  لیریک و ترجمه اهنگ Renegade از Big Red Machine با همکاری Taylor swift
  متن و ترجمه اهنگ я люблю тебя давно از Rauf و Faik
Subarrow متن و ترجمه اهنگ changes از XXXTentacion

پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان