![]() |
متن و ترجمه فارسی اهنگ Cry از Rihanna - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: متن و ترجمه فارسی اهنگ Cry از Rihanna (/showthread.php?tid=97923) |
متن و ترجمه فارسی اهنگ Cry از Rihanna - PISHY - 25-03-2014 I’m not the type to get my heart broken من از اون نوع آدما نیستم که دل شکسته بشم I’m not the type to get upset and cry از اون نوعش نیستم که ناراحت بشم و گریه کنم ‘Cause I never leave my heart open چون هیچ وقت اجازه ندادم عاشق بشم… Never hurts me to say goodbye هیچ وقت خودم رو به خاطر جدایی آزار نمیدم Relationships don’t get deep to me روابطم عمیق نیست Never got the whole in love thing هیچ وقت سعی نمی کنم همه چیز رو با عشق بدست بیارم And someone can say they loved me truly و یه نفر می تونه بگه که اونا منو صادقانه دوست دارن But at the time it didnt mean a thing اما حالا دیگه به این معنی نیستش که… My mind is gone عقلم رو از دست دادم I’m spinning round به اطراف میچرخم And deep inside و به شدت تو خودمم My tears out drown اشکهام سرازیر میشه I’m loosing grip دارم فهم و ادراکم رو از دست میدم What’s happening? چه اتفاقی داره می افته؟ I stray from love دارم از عشق منحرف میشم This is how I feel این احساسیه که دارم This time was different این دفعه فرق میکرد Felt like I was just a victim احساسی داشتم انگار که فقط یک قربانی و طعمه بودم And it cut me like a knife و این مثل یه خنجری تو قلبمه(آزارم میده) When you walked out of my life از وقتی که از زندگیم رفتی بیرون… Now I’m in this condition حالا تو این شرایطم And I got all the symptoms و علایم تمام بیماری ها رو تو خودم دارم Of a girl with a broken heart علایم یک دختر با یه دله شکسته But no matter what You’ll never see me cry اما اصلا مشکلی نیست که هیچوقت نمیبینی گریه میکنم Did it happen when we first kiss? یعنی این مشکل از موقعی اتفاق افتاد که برای اولین بار همدیگه رو بوسیدیم؟ Cause it’s hurting me to let it go چون آزارم میداد که بذارم ادامه پیدا کنه Maybe cause we spent so much time شاید باعث بشه ما کلی وقت سپری کنیم And I know that is no more و متوجه شدم که دیگه تمومه I should have never let you hold me baby هیچ وقت نمی بایست اجازه میدادم منو بغل کنی عزیزم baby why im sad to see us apart عزیزم چرا از اینکه میببینم از هم جداییم ناراحتم I didn’t give it to you on purpose قصد ندارم این رو به تو نسبت بدم(تقصیر تو بندازم) can’t figure out how you stole my heart نمی تونی درک کنی چقدر(چه طور)دلم رو بدست آوردی My mind is gone عقلم رو از دست دادم I’m spinning round به اطراف میچرخم And deep inside و به شدت تو خودمم My tears i’ll drown تو اشک های خودم غرق میشم I’m loosing grip دارم فهم و ادراکم رو از دست میدم What’s happening? چه اتفاقی داره می افته؟ I stray from love دارم از عشق منحرف میشم This is how I feel این احساسیه که دارم This time was different این دفعه فرق میکرد Felt like I was just a victim احساسی داشتم انگار که فقط یک قربانی و طعمه بودم And it cut me like a knife و این مثل یه خنجری تو قلبمه(آزارم میده) When you walked out of my life از وقتی که از زندگیم رفتی بیرون… Now I’m in this condition حالا تو این شرایطم And I got all the symptoms و علایم تمام بیماری ها رو تو خودم دارم Of a girl with a broken heart علایم یک دختر با یه دله شکسته But no matter what You’ll never see me cry اما اصلا مشکلی نیست که هیچوقت نمیبینی گریه میکنم How did I get here with you من چه طوری با تو به اینجا(این شرایط)رسیدم؟ I’ll never know هیچ وقت نمیفهمم I never meant to let it get so personal هیچوقت این قصد رو نداشتم که بذارم قضیه خیلی شخصی بشه And after all I tried to do اما بعد از این همه سعی کردم این کار رو بکنم To stay away from love with you سعی کردم تا از عشق با تو دوری کنم I’m broken-hearted من دلم شکسته I can’t let you know نمی تونم بذارم متوجه بشی And I Won’t Let It Show و نمی ذارمم که معلوم بشه You won’t see me cry تو ناله ها و اشکهام رو نمیبینی This time was different این دفعه فرق میکرد Felt like I was just a victim احساسی داشتم انگار که فقط یک قربانی و طعمه بودم And it cut me like a knife و این مثل یه خنجری تو قلبمه(آزارم میده) When you walked out of my life از وقتی که از زندگیم رفتی بیرون… Now I’m in this condition حالا تو این شرایطم And I got all the symptoms و علایم تمام بیماری ها رو تو خودم دارم Of a girl with a broken heart علایم یک دختر با یه دله شکسته But no matter what You’ll never see me cry اما اصلا مشکلی نیست که هیچوقت نمیبینی گریه میکنم |