انجمن های تخصصی  فلش خور
ترجمه آهنگ Bad Habits از Ed Sheeran - نسخه‌ی قابل چاپ

+- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum)
+-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18)
+--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26)
+---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52)
+---- موضوع: ترجمه آهنگ Bad Habits از Ed Sheeran (/showthread.php?tid=297516)



ترجمه آهنگ Bad Habits از Ed Sheeran - ѕααяeη - 28-06-2021

[Intro]
(One, two, three, four)
Ooh, ooh

[Verse 1]

Every time you come around, you know I can't say no
ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﮎ ﻣﯿﺎﯾﯽ ﺳﻤﺘﻢ ﻣﯿﺪﻭﻧﯽ ﮎ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﺑﻬﺖ ﻥ ﺑﮕﻢ

Every time the sun goes down, I let you take control
ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﮎ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﻏﺮﻭﺏ ﻣﯿﮑﻨﻪ ﻣﻦ ﻣﯿﺬﺍﺭﻡ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺭﻭ ﺗﻮ ﺏ ﺩﺳﺖ ﺑﮕﯿﺮﯼ

I can feel the paradise before my world implodes
ﻣﻦ ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺑﻬﺸﺖ ﺭﻭ ﺣﺲ ﮐﻨﻢ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﻧﯿﺎﻡ ﺍﺯ ﺩﺭﻭﻥ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﺑﺸﻪ

And tonight had something wonderful
ﻭ ﺍﻣﺸﺐ ﻣﻦ ﯾﮏ ﭼﯿﺰ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﺩﺍﺭﻡ

[Chorus]

My bad habits lead to late nights, endin' alone
 ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ﻫﺎ ﺳﻮﻕ ﻣﯿﺪﻥ ﮎ ﺏ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﺧﺘﻢ ﻣﯿﺸﻪ

Conversations with a stranger I barely know
ﺏ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺎ ﯾﮏ ﻏﺮﯾﺒﻪ ﮐﺴﯽ ﮎ ﺏ ﺳﺨﺘﯽ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻤﺶ

Swearin' this will be the last, but it probably won't
ﻫﺮ ﺩﻓﻌﻪ ﻗﺴﻢ ﻣﯿﺨﻮﺭﻡ ﺍﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﺩﯾﮕﻪ ﺑﺎﺭ ﺁﺧﺮﻣﻪ، ﺍﻣﺎ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ‌ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ

I got nothin' left to lose, or use, or do
ﻣﻦ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﯾﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﯾﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻥ ﻧﺪﺍﺭﻡ

My bad habits lead to wide eyes starin' at space
ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﭼﺸﻤﻬﺎﯼ ﮔﺸﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﮎ ﺏ ﯼ ﺟﺎ ﺧﯿﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﺳﻮﻕ ﻣﯿﺪﻩ

And I know I'll lose control of the things that I say
ﻭ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﮎ ﻣﻦ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺣﺮﻓﻬﺎﯾﯽ ﮎ ﻣﯿﺰﻧﻤﻮ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﯿﺪﻡ

Yeah, I was lookin' for a way out, now I can't escape
ﺁﺭﻩ ﻣﻦ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﯾﮏ ﺭﺍﻩ ﺧﻼ‌ﺻﯽ ﺑﻮﺩﻡ ﺣﺎﻻ‌ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﻨﻢ

Nothin' happens after two, it's truе, it's true
ﻫﯿﭻ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺳﺎﻋﺖ ﺩﻭ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ﻧﻤﯿﻔﺘﻪ، ﺍﯾﻦ ﺣﻘﯿﻘﺘﻪ، ﺣﻘﯿﻘﺘﻪ

My bad habits lead to you
ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻦ

[Post-Chorus]

Ooh-ooh, ooh-ooh
My bad habits lead to you
ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻦ

Ooh-ooh, ooh-ooh
My bad habits lеad to you
ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻦ

[Verse 2]

Every pure intention ends when the good times start
ﺗﻤﺎﻡ ﻧﯿﺎﺕ ﺧﻮﺏ ﺏ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﻣﯿﺮﺳﻪ ﻭﻗﺘﯽ ﮎ ﻟﺤﻈﺎﺕ ﺧﻮﺏ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯿﺸﻪ

Fallin' over everything to reach the first-time spark
ﭘﯿﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰﻭ ﺏ ﺗﻦ ﻣﯿﻤﺎﻟﻢ ﺗﺎ ﺏ ﺟﺮﻗﻪ ﺑﺎﺭ ﺍﻭﻝ ﺑﺮﺳﻢ

It started under neon lights and then it all got dark
ﺯﯾﺮ ﻧﻮﺭ ﻧﺌﻮﻥ ﺷﺮﻭﻉ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﮐﺎﻣﻼ‌ ﺗﺎﺭﯾﮏ ﻣﯿﺸﻪ

I only know how to go too far
ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﺑﻠﺪﻡ ﺯﯾﺎﺩﻩ ﺭﻭﯼ ﮐﻨﻢ

[Chorus]

My bad habits lead to late nights, endin' alone
 ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ﻫﺎ ﺳﻮﻕ ﻣﯿﺪﻥ ﮎ ﺏ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﺧﺘﻢ ﻣﯿﺸﻪ

Conversations with a stranger I barely know
ﺏ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺎ ﯾﮏ ﻏﺮﯾﺒﻪ ﮐﺴﯽ ﮎ ﺏ ﺳﺨﺘﯽ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻤﺶ

Swearin' this will be the last, but it probably won't
ﻫﺮ ﺩﻓﻌﻪ ﻗﺴﻢ ﻣﯿﺨﻮﺭﻡ ﺍﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﺩﯾﮕﻪ ﺑﺎﺭ ﺁﺧﺮﻣﻪ، ﺍﻣﺎ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ‌ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ

I got nothin' left to lose, or use, or do
ﻣﻦ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﯾﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﯾﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻥ ﻧﺪﺍﺭﻡ

My bad habits lead to wide eyes starin' at space
ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﭼﺸﻤﻬﺎﯼ ﮔﺸﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﮎ ﺏ ﯼ ﺟﺎ ﺧﯿﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﺳﻮﻕ ﻣﯿﺪﻩ

And I know I'll lose control of the things that I say
ﻭ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﮎ ﻣﻦ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺣﺮﻓﻬﺎﯾﯽ ﮎ ﻣﯿﺰﻧﻤﻮ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﯿﺪﻡ

Yeah, I was lookin' for a way out, now I can't escape
ﺁﺭﻩ ﻣﻦ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﯾﮏ ﺭﺍﻩ ﺧﻼ‌ﺻﯽ ﺑﻮﺩﻡ ﺣﺎﻻ‌ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﻨﻢ

Nothin' happens after two, it's truе, it's true
ﻫﯿﭻ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺳﺎﻋﺖ ﺩﻭ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ﻧﻤﯿﻔﺘﻪ، ﺍﯾﻦ ﺣﻘﯿﻘﺘﻪ، ﺣﻘﯿﻘﺘﻪ

My bad habits lead to you
ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻦ

[Post-Chorus]

Ooh-ooh, ooh-ooh
My bad habits lead to you
ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻦ

Ooh-ooh, ooh-ooh

[Bridge]

We took the long way 'round
ﻣﺎ ﺭﺍﻩ ﻃﻮﻻ‌ﯼ ﺭﻭ ﭘﯿﺶ ﮔﺮﻓﺘﯿﻢ

And burned 'til the fun ran out, now
ﻭ ﺷﻌﻠﻪ ﮔﺮﻓﺘﯿﻢ ﺗﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﮎ ﻟﺤﻈﺎﺕ ﺧﻮﺵ ﺗﻤﻮﻡ ﺷﺪ ﻭ ﺣﺎﻻ‌

[Chorus]

My bad habits lead to late nights, endin' alone
 ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ﻫﺎ ﺳﻮﻕ ﻣﯿﺪﻥ ﮎ ﺏ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﺧﺘﻢ ﻣﯿﺸﻪ

Conversations with a stranger I barely know
ﺏ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺎ ﯾﮏ ﻏﺮﯾﺒﻪ ﮐﺴﯽ ﮎ ﺏ ﺳﺨﺘﯽ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻤﺶ


Swearin' this will be the last, but it probably won't
ﻫﺮ ﺩﻓﻌﻪ ﻗﺴﻢ ﻣﯿﺨﻮﺭﻡ ﺍﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﺩﯾﮕﻪ ﺑﺎﺭ ﺁﺧﺮﻣﻪ، ﺍﻣﺎ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ‌ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ

I got nothin' left to lose, or use, or do
ﻣﻦ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﯾﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﯾﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻥ ﻧﺪﺍﺭﻡ

My bad habits lead to wide eyes starin' at space
ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﭼﺸﻤﻬﺎﯼ ﮔﺸﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﮎ ﺏ ﯼ ﺟﺎ ﺧﯿﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﺳﻮﻕ ﻣﯿﺪﻩ

And I know I'll lose control of the things that I say
ﻭ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﮎ ﻣﻦ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺣﺮﻓﻬﺎﯾﯽ ﮎ ﻣﯿﺰﻧﻤﻮ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﯿﺪﻡ

Yeah, I was lookin' for a way out, now I can't escape
ﺁﺭﻩ ﻣﻦ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﯾﮏ ﺭﺍﻩ ﺧﻼ‌ﺻﯽ ﺑﻮﺩﻡ ﺣﺎﻻ‌ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﻨﻢ

Nothin' happens after two, it's truе, it's true
ﻫﯿﭻ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺳﺎﻋﺖ ﺩﻭ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ﻧﻤﯿﻔﺘﻪ، ﺍﯾﻦ ﺣﻘﯿﻘﺘﻪ، ﺣﻘﯿﻘﺘﻪ

My bad habits lead to you
ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻦ

[Post-Chorus]

Ooh-ooh, ooh-ooh
My bad habits lead to you
ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻦ

Ooh-ooh, ooh-ooh
My bad habits lead to you
ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻦ