ترجمه آهنگ Bad Habits از Ed Sheeran - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ترجمه آهنگ Bad Habits از Ed Sheeran (/showthread.php?tid=297516) |
ترجمه آهنگ Bad Habits از Ed Sheeran - ѕααяeη - 28-06-2021 [Intro]
(One, two, three, four) Ooh, ooh [Verse 1] Every time you come around, you know I can't say no ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﮎ ﻣﯿﺎﯾﯽ ﺳﻤﺘﻢ ﻣﯿﺪﻭﻧﯽ ﮎ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﺑﻬﺖ ﻥ ﺑﮕﻢ Every time the sun goes down, I let you take control ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﮎ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﻏﺮﻭﺏ ﻣﯿﮑﻨﻪ ﻣﻦ ﻣﯿﺬﺍﺭﻡ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺭﻭ ﺗﻮ ﺏ ﺩﺳﺖ ﺑﮕﯿﺮﯼ I can feel the paradise before my world implodes ﻣﻦ ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺑﻬﺸﺖ ﺭﻭ ﺣﺲ ﮐﻨﻢ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﻧﯿﺎﻡ ﺍﺯ ﺩﺭﻭﻥ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﺑﺸﻪ And tonight had something wonderful ﻭ ﺍﻣﺸﺐ ﻣﻦ ﯾﮏ ﭼﯿﺰ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﺩﺍﺭﻡ [Chorus] My bad habits lead to late nights, endin' alone ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ﻫﺎ ﺳﻮﻕ ﻣﯿﺪﻥ ﮎ ﺏ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﺧﺘﻢ ﻣﯿﺸﻪ Conversations with a stranger I barely know ﺏ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺎ ﯾﮏ ﻏﺮﯾﺒﻪ ﮐﺴﯽ ﮎ ﺏ ﺳﺨﺘﯽ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻤﺶ Swearin' this will be the last, but it probably won't ﻫﺮ ﺩﻓﻌﻪ ﻗﺴﻢ ﻣﯿﺨﻮﺭﻡ ﺍﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﺩﯾﮕﻪ ﺑﺎﺭ ﺁﺧﺮﻣﻪ، ﺍﻣﺎ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ I got nothin' left to lose, or use, or do ﻣﻦ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﯾﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﯾﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻥ ﻧﺪﺍﺭﻡ My bad habits lead to wide eyes starin' at space ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﭼﺸﻤﻬﺎﯼ ﮔﺸﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﮎ ﺏ ﯼ ﺟﺎ ﺧﯿﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﺳﻮﻕ ﻣﯿﺪﻩ And I know I'll lose control of the things that I say ﻭ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﮎ ﻣﻦ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺣﺮﻓﻬﺎﯾﯽ ﮎ ﻣﯿﺰﻧﻤﻮ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﯿﺪﻡ Yeah, I was lookin' for a way out, now I can't escape ﺁﺭﻩ ﻣﻦ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﯾﮏ ﺭﺍﻩ ﺧﻼﺻﯽ ﺑﻮﺩﻡ ﺣﺎﻻ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﻨﻢ Nothin' happens after two, it's truе, it's true ﻫﯿﭻ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺳﺎﻋﺖ ﺩﻭ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ﻧﻤﯿﻔﺘﻪ، ﺍﯾﻦ ﺣﻘﯿﻘﺘﻪ، ﺣﻘﯿﻘﺘﻪ My bad habits lead to you ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻦ [Post-Chorus]
Ooh-ooh, ooh-ooh My bad habits lead to you ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻦ Ooh-ooh, ooh-ooh My bad habits lеad to you ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻦ [Verse 2] Every pure intention ends when the good times start ﺗﻤﺎﻡ ﻧﯿﺎﺕ ﺧﻮﺏ ﺏ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﻣﯿﺮﺳﻪ ﻭﻗﺘﯽ ﮎ ﻟﺤﻈﺎﺕ ﺧﻮﺏ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯿﺸﻪ Fallin' over everything to reach the first-time spark ﭘﯿﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰﻭ ﺏ ﺗﻦ ﻣﯿﻤﺎﻟﻢ ﺗﺎ ﺏ ﺟﺮﻗﻪ ﺑﺎﺭ ﺍﻭﻝ ﺑﺮﺳﻢ It started under neon lights and then it all got dark ﺯﯾﺮ ﻧﻮﺭ ﻧﺌﻮﻥ ﺷﺮﻭﻉ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﮐﺎﻣﻼ ﺗﺎﺭﯾﮏ ﻣﯿﺸﻪ I only know how to go too far ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﺑﻠﺪﻡ ﺯﯾﺎﺩﻩ ﺭﻭﯼ ﮐﻨﻢ [Chorus] My bad habits lead to late nights, endin' alone ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ﻫﺎ ﺳﻮﻕ ﻣﯿﺪﻥ ﮎ ﺏ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﺧﺘﻢ ﻣﯿﺸﻪ Conversations with a stranger I barely know ﺏ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺎ ﯾﮏ ﻏﺮﯾﺒﻪ ﮐﺴﯽ ﮎ ﺏ ﺳﺨﺘﯽ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻤﺶ Swearin' this will be the last, but it probably won't ﻫﺮ ﺩﻓﻌﻪ ﻗﺴﻢ ﻣﯿﺨﻮﺭﻡ ﺍﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﺩﯾﮕﻪ ﺑﺎﺭ ﺁﺧﺮﻣﻪ، ﺍﻣﺎ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ I got nothin' left to lose, or use, or do ﻣﻦ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﯾﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﯾﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻥ ﻧﺪﺍﺭﻡ My bad habits lead to wide eyes starin' at space ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﭼﺸﻤﻬﺎﯼ ﮔﺸﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﮎ ﺏ ﯼ ﺟﺎ ﺧﯿﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﺳﻮﻕ ﻣﯿﺪﻩ And I know I'll lose control of the things that I say
ﻭ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﮎ ﻣﻦ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺣﺮﻓﻬﺎﯾﯽ ﮎ ﻣﯿﺰﻧﻤﻮ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﯿﺪﻡ Yeah, I was lookin' for a way out, now I can't escape ﺁﺭﻩ ﻣﻦ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﯾﮏ ﺭﺍﻩ ﺧﻼﺻﯽ ﺑﻮﺩﻡ ﺣﺎﻻ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﻨﻢ Nothin' happens after two, it's truе, it's true ﻫﯿﭻ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺳﺎﻋﺖ ﺩﻭ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ﻧﻤﯿﻔﺘﻪ، ﺍﯾﻦ ﺣﻘﯿﻘﺘﻪ، ﺣﻘﯿﻘﺘﻪ My bad habits lead to you ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻦ [Post-Chorus] Ooh-ooh, ooh-ooh My bad habits lead to you ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻦ Ooh-ooh, ooh-ooh [Bridge] We took the long way 'round ﻣﺎ ﺭﺍﻩ ﻃﻮﻻﯼ ﺭﻭ ﭘﯿﺶ ﮔﺮﻓﺘﯿﻢ And burned 'til the fun ran out, now ﻭ ﺷﻌﻠﻪ ﮔﺮﻓﺘﯿﻢ ﺗﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﮎ ﻟﺤﻈﺎﺕ ﺧﻮﺵ ﺗﻤﻮﻡ ﺷﺪ ﻭ ﺣﺎﻻ [Chorus] My bad habits lead to late nights, endin' alone ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ﻫﺎ ﺳﻮﻕ ﻣﯿﺪﻥ ﮎ ﺏ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﺧﺘﻢ ﻣﯿﺸﻪ Conversations with a stranger I barely know ﺏ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺎ ﯾﮏ ﻏﺮﯾﺒﻪ ﮐﺴﯽ ﮎ ﺏ ﺳﺨﺘﯽ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻤﺶ Swearin' this will be the last, but it probably won't
ﻫﺮ ﺩﻓﻌﻪ ﻗﺴﻢ ﻣﯿﺨﻮﺭﻡ ﺍﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﺩﯾﮕﻪ ﺑﺎﺭ ﺁﺧﺮﻣﻪ، ﺍﻣﺎ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ I got nothin' left to lose, or use, or do ﻣﻦ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﯾﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﯾﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻥ ﻧﺪﺍﺭﻡ My bad habits lead to wide eyes starin' at space ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﭼﺸﻤﻬﺎﯼ ﮔﺸﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﮎ ﺏ ﯼ ﺟﺎ ﺧﯿﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﺳﻮﻕ ﻣﯿﺪﻩ And I know I'll lose control of the things that I say ﻭ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﮎ ﻣﻦ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺣﺮﻓﻬﺎﯾﯽ ﮎ ﻣﯿﺰﻧﻤﻮ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﯿﺪﻡ Yeah, I was lookin' for a way out, now I can't escape ﺁﺭﻩ ﻣﻦ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﯾﮏ ﺭﺍﻩ ﺧﻼﺻﯽ ﺑﻮﺩﻡ ﺣﺎﻻ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﻨﻢ Nothin' happens after two, it's truе, it's true ﻫﯿﭻ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺳﺎﻋﺖ ﺩﻭ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ﻧﻤﯿﻔﺘﻪ، ﺍﯾﻦ ﺣﻘﯿﻘﺘﻪ، ﺣﻘﯿﻘﺘﻪ My bad habits lead to you ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻦ [Post-Chorus] Ooh-ooh, ooh-ooh My bad habits lead to you ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻦ Ooh-ooh, ooh-ooh My bad habits lead to you ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﻮ ﺏ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻦ |