![]() |
ترجمه ی اهنگ MY MOM از امینم - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ترجمه ی اهنگ MY MOM از امینم (/showthread.php?tid=29718) |
ترجمه ی اهنگ MY MOM از امینم - shadi shekari - 04-03-2013 [Intro] Yeah, yeah yeah yeah yeah yeah yeah... Okay... *Aight aight aight aight aight aight خیلی خوب ، باشه، باشه ... Yo *yo... Alright I'ma lay the *chorus first... چطورین؟ باشه، اول میخوام بخش chorus رو بخونم Here we go now! بزن بریم [Chorus] My Mom loved valium, and lot's of drugs مادرم عاشق آرام بخش و کلی مواد (مخدر) دیگس ، That's why I am, like I am, 'cause I'm like her! واسه همین هم هست که این چیزی شدم که الان هستم، چون مادرم رو دوست دارم Because My Mom loved valium, and lot's of drugs چون مادرم عاشق آرام بخش و یه مشت مواده That's why *I'm on, what I'm on, 'cause I'm My Mom! واسه همینه که درگیر مواد شدم، چون من یه جورایی مادرم هستم [Verse 1] My Mom, My Mom, I know you're probably tired مادرم، مادره من، میدونم احتمالا ... of hearing 'bout My Mom, oohoh-Woohoh از شنیدن در مورد مادرم خسته شدین But this is just a story of when I was just a اما این فقط یه داستانه از زمانی که من shorty and how I became hooked on va-al-ium کوچیک بودم و اینکه چطور درگیر آرام بخش شدم Valium was in everything, food that I ate توی هر چیزی آرام بخش بود، توی غذایی که میخوردم... The water that I drank, f**kin' peas on my plate آبی که مینوشیدم، توی نخود فرنگی های لعنتی توی بشقابم She sprinkled just enough of it, to season my steak یکم ازش رو میچکوند توی غذام تا به استیکم طعم بده So everyday I'd have at least 3 stomach aches پس هر روز حد اقل سه بار شکم درد داشتم (بعد از هر وعده) Now tell me, what kinda mother would wanna see her حالا بهم بگو ، چه جور مادری حاضره ببینه... Son grow up to be an *under-a-f**king-chiever که پسرش بزرگ شده تا یه بازنده و شکست خورده باشه. My teacher didn't think I was gonna be nothing either اما معلمم مثل بقیه فکر نمیکرد که من یه بدرد نخوره بدبخت خواهم شد What the f**k you stickin' gum up under the f**king seat for? واسه چی مثل آدامس چسبیدی به صندلی Mrs. Mathers, your son has been *huffing *ether خانوم Mathers, پسرتون داره مرتب داروی بی حسی مصرف میکنه.. Either that or the motherf**ker's been *puffin' *reefer یا اینکه این کثافت داره دائما حشیش میکشه But all this *huffin' and puffin' wasn't what it was either اما این ناله ها و شکایت ها، فقط واسه این چیزایی که گفته شد نبود. It was neither, I was buzzin' but it wasn't what she thought در واقع هیچکدوم از اینا نبود. این بود که من داشتم ناله میکردم و جون میدادم، اما مادرم اینو نفهمید (اینطوری فکر نمیکرد) Pee in a teacup? B.i.t.ch you ain't my keeper, I'm sleepin' ادرار توی فنجون چای؟ فاحشه، تو سرپرست و حامی من نیستی. من دارم میخوابم What the f**k you *keep on f**kin' with me for واسه چی انقدر زر زر میکنی و باهام حرف میزنی. S.l.u.t, you need to leave me the, f**k alone I ain't playin' فاحشه، همین الان باید تنهام بذاری، من دیگه نیستم Go find you a white crayon, and colour a f**kin' zebra (شاید منظورش اینه که برو یکی دیگه رو بدبخت و سیاه کن) [Chorus] My Mom loved valium, and lot's of drugs مادرم عاشق آرام بخش و کلی مواد (مخدر) دیگس ، That's why I am, like I am, 'cause I'm like her! واسه همین هم هست که این چیزی شدم که الان هستم، چون مادرم رو دوست دارم Because My Mom loved valium, and lot's of drugs چون مادرم عاشق آرام بخش و یه مشت مواده That's why I'm on, what I'm on, 'cause I'm My Mom! واسه همینه که درگیر مواد شدم، چون من یه جورایی مادرم هستم RE: ترجمه ی اهنگ MY MOM از امینم - parmida.a - 04-03-2013 ba inke kheyli khosham nemiad azash..vali bahale..mersi ![]() RE: ترجمه ی اهنگ MY MOM از امینم - maryam.ekh - 05-03-2013 خوب بود مرسی |