ترجمه ی اهنگ I WANT TO KNOW U از مایلی سایرس - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ترجمه ی اهنگ I WANT TO KNOW U از مایلی سایرس (/showthread.php?tid=29657) |
ترجمه ی اهنگ I WANT TO KNOW U از مایلی سایرس - shadi shekari - 04-03-2013 Whoa, whoa, whoa... whoa, whoa... Whoa, whoa, whoa... whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa... whoa, whoa! When I saw you over there, وقتی اونجا دیدمت I didn't mean to stare, اصلا قصدم این نبود که بهت زل بزنم But my mind was everywhere, اما افکارم به همه طرف سرک میکشید I wanna know you! میخوام بشناسمت Gonna guess that your the kind حدس میزنم از اون نوع آدمایی هستی مه To say what's on your mind, قشنگ معلومه چی تو سرش میگذره But you listen when I have something To show you. اما وقتی چیزی رو بهت نشون میدم فقط گوش میدی There's a mark above your eye, یه علامتی بالای چشمات وجود داره You got it in July, اون رو تو ماه جولای بدست آوردی Fightin' for your sister's reputation. برای نجات شهرت خواهرت میجنگی You remember peoples' names, اسم آدم ها رو به یاد میاری And Valentines are lame, و ولنتاین های که راضی کننده نیستن So I bring you flowers just for no occasion. پس من برات بدون هیچ مناسبتی گل میارم Whoa, whoa, whoa... whoa, whoa! I wanna know you! دلم میخواد بشناسمت Whoa, whoa, whoa... whoa, whoa! I wanna go there, where you go, میخوام برم اونجا، همونجا که تو میری I wanna find out what you know. میخوام چیزی رو که میدونی بفهمم And maybe someday down the road, و شاید یه روزی در انتهای جاده I'll sit back* and say to myself, به انتظار بشینم و با خودم بگم.. Yeah I thought so. آره فکرشو میکردم You smile, never shout, میخندی، هیچوقت فریاد نمیزنی You stand out* in a crowd, تویه جمع، کاملا از بقیه برتر و چشمگیری You make the best of every situation. تو هر موقعیتی رو به اوج کمال میرسونی Correct me if i'm wrong, اگه جایی ضعف دارم رفعش کن You're fragile and you're strong, در عین حال که ظریفی، قوی هستی A beautiful and perfect Combination! ترکیبی از زیبایی و کمال Whoa, whoa, whoa... whoa, whoa! I wanna know you! دلم میخواد بشناسمت Whoa, whoa, whoa.... whoa, whoa! I wanna go there where you go. میخوام به جایی که تو میری برم I wanna find out what you know. میخوام چیزی رو که میدونی بفهمم And maybe someday down the road و شاید یه روزی در انتهای جاده I'll sit back and say to myself... به انتظار بشینم و با خودم بگم.. I like how you are with me, In our future history, با من بودنت در انتهای داستانمون رو دوست دارم And maybe someday down the road و شایدم یه روزی در انتهای جاده I'll sit back and say to myself, به انتظار بشینم و با خودم بگم.. Yeah I thought so! آره فکرشو میکردم I thought soooooo... whoa whoa فکرشو میکردم Yeahhhhh Yeahhhhh Yeaaaah Yeaaaah Yeaaaah Yeaaaah I wanna go there, where you go میخوام به جایی که تو میری برم I wanna find out what you know. میخوام چیزی رو که میدونی بفهمم And maybe someday down the road و شاید یه روزی در انتهای جاده I'll sit back and say to myself, به انتظار بشینم و با خودم بگم.. I like how you are with me, In our future history, با من بودنت در انتهای داستانمون رو دوست دارم And maybe someday down the road, و شایدم یه روزی در انتهای جاده I'll sit back and say to myself... به انتظار بشینم و با خودم بگم... sit back: منتظر وقوع حادثه ای بودن، بدون آنکه دست به کاری بزنید stand out: برتر و قابل توجه بودن Translated By: دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید. http://www.translation-4u.blogfa.com Download this song |