ترجمه آهنگ Move You از Kelly Clarkson - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ترجمه آهنگ Move You از Kelly Clarkson (/showthread.php?tid=295015) |
ترجمه آهنگ Move You از Kelly Clarkson - ѕααяeη - 05-03-2021 Like a montage in a movie, right before the hero dies ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﻣﻮﻧﺘﺎﮊ ﺩﺭ ﯾﮏ ﻓﯿﻠﻢ، ﺩﺭﺳﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﻗﻬﺮﻣﺎﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻤﯿﺮﻩ Like the first time that you listen to your favorite singer live ﻣﺜﻞ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺑﺎﺭﯼ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺑﻪ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍﯼ ﺯﻧﺪﻩ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ ﻣﻮﺭﺩ ﻋﻼﻗﺖ ﮔﻮﺵ ﻣﯿﺪﯼ Like an echo in a canyon ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺻﺪﺍ ﺩﺭ ﯾﮏ ﺩﺭﻩ Like tears, but you're not sad ﻣﺜﻞ ﺍﺷﮏ ﺭﯾﺨﺘﻦ ﻭﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﻧﯿﺴﺘﯽ Like a sunrise on a mountain ﻣﺜﻞ ﻃﻠﻮﻉ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﺩﺭ ﯾﮏ ﮐﻮﻫﺴﺘﺎﻥ I wanna move you like that ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺍﻭﻧﺠﻮﺭﯼ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﺖ ﮐﻨﻢ (Oh, oh) Oh, I wanna move you like that (oh, oh) ﺍﻭﻩ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺍﻭﻧﺠﻮﺭﯼ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﺖ ﮐﻨﻢ Like a symphony at sundown, in the middle of July ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﺳﻤﻔﻮﻧﯽ ﺩﺭ ﻏﺮﻭﺏ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ، ﺩﺭ ﺍﻭﺍﺳﻂ ﻣﺎﻩ ﺟﻮﻻﯼ When a lyric really gets you and it breaks you down inside ﻭﻗﺘﯽ ﺗﻮ ﺩﺭ ﻣﺘﻦ ﺁﻫﻨﮓ ﻓﺮﻭ ﻣﯿﺮﯼ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺭﻭﻥ ﺩﺍﻏﻮﻥ ﻣﯿﺸﯽ Like the home that you were raised in ﻣﺜﻞ ﺧﻮﻧﻪ ﺍﯼ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺩﺭ ﺍﻭﻥ ﻗﺪ ﮐﺸﯿﺪﯼ Like faded photographs ﻣﺜﻞ ﻋﮑﺴﻬﺎﯼ ﮐﻬﻨﻪ ﺷﺪﻩ Like the thrill of Christmas morning ﻣﺜﻞ ﺳﻮﺯ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺭﻭﺯ ﮐﺮﯾﺴﻤﺲ Yeah, I wanna move you like that ﺁﺭﻩ، ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺍﻭﻧﺠﻮﺭﯼ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﺖ ﮐﻨﻢ (Oh, oh) Oh, I wanna move you like that (oh, oh) ﺍﻭﻩ، ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺍﻭﻧﺠﻮﺭﯼ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﺖ ﮐﻨﻢ Like a solemn Hallelujah ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﺷﮑﺮﮔﺬﺍﺭﯼ ﺭﺳﻤﯽ Like a choir shouts amen (amen) ﺟﻮﺭﯼ ﮐﻪ ﮔﺮﻭﻩ ﮐﺮ ﻣﯿﮕﻦ ﺁﻣﯿﻦ Like your first time falling in love on a stairway up to heaven ﻣﺜﻞ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺑﺎﺭﯼ ﮐﻪ ﻋﺎﺷﻖ ﺷﺪﯼ ﺭﻭﯼ ﭘﻠﻪ ﻫﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﻬﺸﺖ Like a soldier who is falling as he holds his country's flag ﻣﺜﻞ ﺳﺮﺑﺎﺯ ﺯﺧﻤﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﻔﺘﻪ ﺯﻣﯿﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﭘﺮﭼﻢ ﮐﺸﻮﺭﺵ ﺩﺳﺘﺸﻪ And he fights for freedom's calling ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩﯼ ﻣﯿﺠﻨﮕﻪ I wanna move you like that ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺍﻭﻧﺠﻮﺭﯼ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﺖ ﮐﻨﻢ (Oh, oh) Oh, I wanna move you like that (oh, oh) I wanna move you like that (oh, oh) Oh, like that, oh (oh, oh) I wanna move you like that (like that) (Oh, oh) (I wanna move you) ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﺖ ﮐﻨﻢ Like an endless fire burning ﻣﺜﻞ ﺷﻠﻪ ﻭﺭ ﺷﺪﻥ ﯾﮏ ﺁﺗﺶ ﺑﯽ ﭘﺎﯾﺎﻥ Like a hope that fuels the light ﻣﺜﻞ ﺍﻣﯿﺪﯼ ﮐﻪ ﻧﻮﺭ ﺭﻭ ﺗﻘﻮﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻪ Like the hands that simply hold you, when words can't make it right ﻣﺜﻞ ﺩﺳﺘﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﺩﮔﯽ ﺗﻮ ﺭﻭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺘﻦ، ﻭﻗﺘﯽ ﺣﺮﻑ ﻫﺎ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻦ ﭼﯿﺰﯼ ﺭﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﮐﻨﻦ Like the first time that I met you, I fell so hard, so fast ﻣﺜﻞ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺑﺎﺭﯼ ﮐﻪ ﺩﯾﺪﻣﺖ، ﺷﺪﯾﺪﺍ ﻭ ﺳﺮﯾﻌﺎ ﻋﺎﺷﻘﺖ ﺷﺪﻡ Like that montage in a movie ﻣﺜﻞ ﺍﻭﻥ ﻣﻨﺘﺎﮊ ﺩﺭ ﯾﮏ ﻓﯿﻠﻢ Mmm, the way you move me ﺟﻮﺭﯼ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻣﻨﻮ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﯼ I wanna move you like that ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﻫﻤﻮﻧﺠﻮﺭﯼ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﻨﻢ |