انجمن های تخصصی  فلش خور
ترجمه آهنگ To Be So Lonely از Harry Styles - نسخه‌ی قابل چاپ

+- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum)
+-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18)
+--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26)
+---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52)
+---- موضوع: ترجمه آهنگ To Be So Lonely از Harry Styles (/showthread.php?tid=294920)



ترجمه آهنگ To Be So Lonely از Harry Styles - ѕααяeη - 03-03-2021

[Verse 1]

Don't blame me for falling
ﻣﻨﻮ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺍﺯ ﻫﻢ ﭘﺎﺷﯿﺪﻥ ﺭﺍﺑﻄﻤﻮﻥ ﺳﺮﺯﻧﺶ ﻧﮑﻦ

I was just a little boy
ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﯾﻪ ﭘﺴﺮ ﺑﭽﻪ ﺑﻮﺩﻡ

Don’t blame the drunk caller
ﻣﻨﻮ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺍﻭﻥ ﺗﻤﺎﺱ ﺗﻠﻔﻨﯽ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﯽ ﻣﺴﺖ ﺑﻮﺩﻡ ﮔﺮﻓﺘﻢ ﺳﺮﺯﻧﺶ ﻧﮑﻦ

Wasn't ready for it all
ﺍﺻﻼ‌ ﻭﺍﺳﺶ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻧﺒﻮﺩﻡ
 
[Pre-Chorus]

You can't blame me, darling
ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﻣﻨﻮ ﺳﺮﺯﻧﺶ ﮐﻨﯽ ﻋﺰﯾﺰﻡ

Not even a little bit, I was away
ﺣﺘﯽ ﯾﻪ ﺫﺭﻩ ﻫﻢ، ﻣﻦ ﻣﺒﺮﺍ ﺍﺯ ﺳﺮﺯﻧﺸﻢ

And I’m just an arrogant son of a bitch
ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﭘﺴﺮ ﺣﺮﻭﻣﺰﺍﺩﻩ ﻫﺴﺘﻢ ﮐﻪ

Who can't admit when he's sorry
ﺣﺘﯽ ﻭﻗﺘﯽ ﻣﺘﺎﺳﻔﻪ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻪ ﻗﺒﻮﻟﺶ ﮐﻨﻪ

[Chorus]

Don't call me "baby" again, you got your reasons
ﺩﯾﮕﻪ ﻣﻨﻮ ”ﻋﺰﯾﺰﻡ” ﺻﺪﺍ ﻧﺰﻥ، ﺗﻮ ﺩﻻ‌ﯾﻞ ﺧﻮﺩﺕ ﺭﻭ ﺩﺍﺭﯼ

I know that you're tryna be friends, I know you mean it
ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺩﺍﺭﯼ ﺳﻌﯽ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺭﻓﯿﻖ ﺑﺎﺷﯽ، ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﻗﺼﺪﺕ ﻫﻤﯿﻨﻪ 

Don't call me "baby" again, it's hard for me to go home
ﺩﯾﮕﻪ ﻣﻨﻮ ”ﻋﺰﯾﺰﻡ” ﺻﺪﺍ ﻧﺰﻥ، ﺍﯾﻦ ﺑﺮﺍﻡ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺨﺘﻪ ﮐﻪ ﺑﺮﻡ ﺧﻮﻧﻪ

Be so lonely
ﻭ ﺧﯿﻠﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﻢ
 
[Verse 2]

I just hope you see me in a little better light
ﻓﻘﻂ ﺍﻣﯿﺪﻭﺍﺭﻡ ﻣﻨﻮ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﻬﺘﺮﯼ ﺑﺒﯿﻨﯽ

Do you think it's easy being of the jealous kind?
ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﺣﺴﻮﺩ ﺑﻮﺩﻥ ﺭﺍﺣﺘﻪ؟

’Cause I miss the shape of your lips
ﭼﻮﻥ ﻣﻦ ﺩﻟﻢ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻟﺒﻬﺎﺕ ﺗﻨﮓ ﺷﺪﻩ

You’ll win, it's just a trick
ﺗﻮ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﻣﯿﺸﯽ، ﺍﯾﻦ ﻓﻘﻂ ﯾﻪ ﺣﻘﺴﺖ

And this is it, so I’m sorry
ﻭ ﺧﺘﻢ ﮐﻼ‌ﻡ، ﭘﺲ ﻣﻦ ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ

[Chorus]

Don't call me "baby" again, you got your reasons
ﺩﯾﮕﻪ ﻣﻨﻮ ”ﻋﺰﯾﺰﻡ” ﺻﺪﺍ ﻧﺰﻥ، ﺗﻮ ﺩﻻ‌ﯾﻞ ﺧﻮﺩﺕ ﺭﻭ ﺩﺍﺭﯼ

I know that you're tryna be friends, I know you mean it
ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺩﺍﺭﯼ ﺳﻌﯽ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺭﻓﯿﻖ ﺑﺎﺷﯽ، ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﻗﺼﺪﺕ ﻫﻤﯿﻨﻪ 

Don't call me "baby" again, it's hard for me to go home
ﺩﯾﮕﻪ ﻣﻨﻮ ”ﻋﺰﯾﺰﻡ” ﺻﺪﺍ ﻧﺰﻥ، ﺍﯾﻦ ﺑﺮﺍﻡ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺨﺘﻪ ﮐﻪ ﺑﺮﻡ ﺧﻮﻧﻪ

Be so lonely
ﻭ ﺧﯿﻠﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﻢ
 
[Post-Chorus]

To be so lonely, to be so
To be so lonely
To be so lonely, to be so
To be so lonely
ﺗﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﻢ

[Bridge]
And I’m just an arrogant son of a bitch
ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﭘﺴﺮ ﺣﺮﻭﻣﺰﺍﺩﻩ ﻫﺴﺘﻢ ﮐﻪ

Who can't admit when he's sorry
ﺣﺘﯽ ﻭﻗﺘﯽ ﻣﺘﺎﺳﻔﻪ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻪ ﻗﺒﻮﻟﺶ ﮐﻨﻪ
 
[Chorus]

Don't call me "baby" again, you got your reasons
ﺩﯾﮕﻪ ﻣﻨﻮ ”ﻋﺰﯾﺰﻡ” ﺻﺪﺍ ﻧﺰﻥ، ﺗﻮ ﺩﻻ‌ﯾﻞ ﺧﻮﺩﺕ ﺭﻭ ﺩﺍﺭﯼ

I know that you're tryna be friends, I know you mean it
ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺩﺍﺭﯼ ﺳﻌﯽ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺭﻓﯿﻖ ﺑﺎﺷﯽ، ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﻗﺼﺪﺕ ﻫﻤﯿﻨﻪ 

Don't call me "baby" again, it's hard for me to go home
ﺩﯾﮕﻪ ﻣﻨﻮ ”ﻋﺰﯾﺰﻡ” ﺻﺪﺍ ﻧﺰﻥ، ﺍﯾﻦ ﺑﺮﺍﻡ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺨﺘﻪ ﮐﻪ ﺑﺮﻡ ﺧﻮﻧﻪ

Be so lonely
ﻭ ﺧﯿﻠﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﻢ
 
[Post-Chorus]

To be so lonely, to be so
To be so lonely
To be so lonely, to be so
To be so lonely
ﺗﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﻢ