ترجمه آهنگ To Be So Lonely از Harry Styles - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ترجمه آهنگ To Be So Lonely از Harry Styles (/showthread.php?tid=294920) |
ترجمه آهنگ To Be So Lonely از Harry Styles - ѕααяeη - 03-03-2021 [Verse 1] Don't blame me for falling ﻣﻨﻮ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺍﺯ ﻫﻢ ﭘﺎﺷﯿﺪﻥ ﺭﺍﺑﻄﻤﻮﻥ ﺳﺮﺯﻧﺶ ﻧﮑﻦ I was just a little boy ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﯾﻪ ﭘﺴﺮ ﺑﭽﻪ ﺑﻮﺩﻡ Don’t blame the drunk caller ﻣﻨﻮ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺍﻭﻥ ﺗﻤﺎﺱ ﺗﻠﻔﻨﯽ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﯽ ﻣﺴﺖ ﺑﻮﺩﻡ ﮔﺮﻓﺘﻢ ﺳﺮﺯﻧﺶ ﻧﮑﻦ Wasn't ready for it all ﺍﺻﻼ ﻭﺍﺳﺶ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻧﺒﻮﺩﻡ [Pre-Chorus] You can't blame me, darling ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﻣﻨﻮ ﺳﺮﺯﻧﺶ ﮐﻨﯽ ﻋﺰﯾﺰﻡ Not even a little bit, I was away ﺣﺘﯽ ﯾﻪ ﺫﺭﻩ ﻫﻢ، ﻣﻦ ﻣﺒﺮﺍ ﺍﺯ ﺳﺮﺯﻧﺸﻢ And I’m just an arrogant son of a bitch ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﭘﺴﺮ ﺣﺮﻭﻣﺰﺍﺩﻩ ﻫﺴﺘﻢ ﮐﻪ Who can't admit when he's sorry ﺣﺘﯽ ﻭﻗﺘﯽ ﻣﺘﺎﺳﻔﻪ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻪ ﻗﺒﻮﻟﺶ ﮐﻨﻪ [Chorus] Don't call me "baby" again, you got your reasons ﺩﯾﮕﻪ ﻣﻨﻮ ”ﻋﺰﯾﺰﻡ” ﺻﺪﺍ ﻧﺰﻥ، ﺗﻮ ﺩﻻﯾﻞ ﺧﻮﺩﺕ ﺭﻭ ﺩﺍﺭﯼ I know that you're tryna be friends, I know you mean it ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺩﺍﺭﯼ ﺳﻌﯽ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺭﻓﯿﻖ ﺑﺎﺷﯽ، ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﻗﺼﺪﺕ ﻫﻤﯿﻨﻪ Don't call me "baby" again, it's hard for me to go home ﺩﯾﮕﻪ ﻣﻨﻮ ”ﻋﺰﯾﺰﻡ” ﺻﺪﺍ ﻧﺰﻥ، ﺍﯾﻦ ﺑﺮﺍﻡ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺨﺘﻪ ﮐﻪ ﺑﺮﻡ ﺧﻮﻧﻪ Be so lonely ﻭ ﺧﯿﻠﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﻢ [Verse 2] I just hope you see me in a little better light ﻓﻘﻂ ﺍﻣﯿﺪﻭﺍﺭﻡ ﻣﻨﻮ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﻬﺘﺮﯼ ﺑﺒﯿﻨﯽ Do you think it's easy being of the jealous kind? ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﺣﺴﻮﺩ ﺑﻮﺩﻥ ﺭﺍﺣﺘﻪ؟ ’Cause I miss the shape of your lips ﭼﻮﻥ ﻣﻦ ﺩﻟﻢ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻟﺒﻬﺎﺕ ﺗﻨﮓ ﺷﺪﻩ You’ll win, it's just a trick ﺗﻮ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﻣﯿﺸﯽ، ﺍﯾﻦ ﻓﻘﻂ ﯾﻪ ﺣﻘﺴﺖ And this is it, so I’m sorry ﻭ ﺧﺘﻢ ﮐﻼﻡ، ﭘﺲ ﻣﻦ ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ [Chorus] Don't call me "baby" again, you got your reasons ﺩﯾﮕﻪ ﻣﻨﻮ ”ﻋﺰﯾﺰﻡ” ﺻﺪﺍ ﻧﺰﻥ، ﺗﻮ ﺩﻻﯾﻞ ﺧﻮﺩﺕ ﺭﻭ ﺩﺍﺭﯼ I know that you're tryna be friends, I know you mean it ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺩﺍﺭﯼ ﺳﻌﯽ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺭﻓﯿﻖ ﺑﺎﺷﯽ، ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﻗﺼﺪﺕ ﻫﻤﯿﻨﻪ Don't call me "baby" again, it's hard for me to go home ﺩﯾﮕﻪ ﻣﻨﻮ ”ﻋﺰﯾﺰﻡ” ﺻﺪﺍ ﻧﺰﻥ، ﺍﯾﻦ ﺑﺮﺍﻡ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺨﺘﻪ ﮐﻪ ﺑﺮﻡ ﺧﻮﻧﻪ Be so lonely ﻭ ﺧﯿﻠﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﻢ [Post-Chorus] To be so lonely, to be so To be so lonely To be so lonely, to be so To be so lonely ﺗﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﻢ [Bridge] And I’m just an arrogant son of a bitch ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﭘﺴﺮ ﺣﺮﻭﻣﺰﺍﺩﻩ ﻫﺴﺘﻢ ﮐﻪ Who can't admit when he's sorry ﺣﺘﯽ ﻭﻗﺘﯽ ﻣﺘﺎﺳﻔﻪ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻪ ﻗﺒﻮﻟﺶ ﮐﻨﻪ [Chorus] Don't call me "baby" again, you got your reasons ﺩﯾﮕﻪ ﻣﻨﻮ ”ﻋﺰﯾﺰﻡ” ﺻﺪﺍ ﻧﺰﻥ، ﺗﻮ ﺩﻻﯾﻞ ﺧﻮﺩﺕ ﺭﻭ ﺩﺍﺭﯼ I know that you're tryna be friends, I know you mean it ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺩﺍﺭﯼ ﺳﻌﯽ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺑﺎﻫﺎﻡ ﺭﻓﯿﻖ ﺑﺎﺷﯽ، ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﻗﺼﺪﺕ ﻫﻤﯿﻨﻪ Don't call me "baby" again, it's hard for me to go home ﺩﯾﮕﻪ ﻣﻨﻮ ”ﻋﺰﯾﺰﻡ” ﺻﺪﺍ ﻧﺰﻥ، ﺍﯾﻦ ﺑﺮﺍﻡ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺨﺘﻪ ﮐﻪ ﺑﺮﻡ ﺧﻮﻧﻪ Be so lonely ﻭ ﺧﯿﻠﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﻢ [Post-Chorus] To be so lonely, to be so To be so lonely To be so lonely, to be so To be so lonely ﺗﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﻢ |