ترجمه آهنگ Sorry Would Go a Long Way از Tori Kelly - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ترجمه آهنگ Sorry Would Go a Long Way از Tori Kelly (/showthread.php?tid=294610) |
ترجمه آهنگ Sorry Would Go a Long Way از Tori Kelly - ѕααяeη - 25-02-2021 [Verse 1] Don't seem to wanna hold me like you did before ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﯿﺎﺩ ﻣﺜﻞ ﻗﺒﻞ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﺎﺷﯽ We don't go out to dinner, ain't no flowers at my door ﻣﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﺷﺎﻡ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻧﻤﯿﺮﯾﻢ، ﻭ ﺩﯾﮕﻪ ﻫﯿﭻ ﮔﻠﯽ ﺟﻠﻮﯼ ﺩﺭ ﺧﻮﻧﻢ ﻧﻤﯿﺬﺍﺭﯼ You do a lot of talking, there's a word you never say ﺗﻮ ﮐﻠﯽ ﺣﺮﻑ ﻣﯿﺰﻧﯽ ﺍﻣﺎ ﯾﻪ ﭼﯿﺰﯼ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻫﭽﯿﻮﻗﺖ ﻧﻤﯿﮕﯽ Sorry would go a long way ﻋﺬﺭﺧﻮﺍﻫﯽ ﮐﺮﺩﻥ ﺣﺎﻝ ﺁﺩﻣﻮ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﯿﮑﻨﻪ [Verse 2] I stayed up all night waiting, and you forgot to call ﻣﻦ ﮐﻞ ﺷﺐ ﺑﯿﺪﺍﺭ ﻣﻮﻧﺪﻡ ﻭ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮﺩﻡ ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﯼ ﺯﻧﮓ ﺑﺰﻧﯽ And, oh, I feel so lonely, it's like you don't care at all ﻭ ﺍﻭﻩ ﻣﻦ ﺣﺲ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺍﻣﺎ ﻭﺍﺳﻪ ﺗﻮ ﺍﺻﻼ ﺍﻫﻤﯿﺘﯽ ﻧﺪﺍﺭﻩ Maybe it's your ego or just your foolish pride ﻣﻤﮑﻨﻪ ﺧﻮﺩﺕ ﻧﺨﻮﺍﯾﯽ ﯾﺎ ﯾﻪ ﻏﺮﻭﺭ ﺍﺣﻤﻘﺎﻧﻪ ﺑﺎﺷﻪ It's like I'm not on your mind ﺍﻧﮕﺎﺭ ﻣﻦ ﺗﻮ ﺳﺮﺕ ﻧﯿﺴﺘﻢ [Chorus] You never tell me that you love me ﺗﻮ ﻫﯿﭽﻮﻗﺖ ﺑﻬﻢ ﻧﻤﯿﮕﯽ ﺩﻭﺳﻢ ﺩﺍﺭﯼ Oh, what a mess of me you've made ﺍﻭﻩ، ﭼﻪ ﮔﻨﺪﯼ ﺑﻬﻢ ﺯﺩﯼ It won't make it all better, won't make it okay ﺍﯾﻦ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﺭﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﯾﺎ ﺭﻭﺑﺮﺍﻩ ﻧﻤﯿﮑﻨﻪ But sorry would go a long way ﺍﻣﺎ ﻋﺬﺭﺧﻮﺍﻫﯽ ﮐﺮﺩﻥ ﺣﺎﻝ ﺁﺩﻣﻮ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﯿﮑﻨﻪ [Verse 3] I feel the times are changing, and maybe you are too ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﺍﺭﻩ ﻋﻮﺽ ﻣﯿﺸﻪ، ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﺗﻮ ﻫﻢ ﺣﺴﺶ ﻣﯿﮑﻨﯽ I'm the same old me, but you're a different you ﻣﻦ ﻫﻤﻮﻥ ﺧﻮﺩ ﺳﺎﺑﻘﻤﻢ ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﻋﻮﺽ ﺷﺪﯼ So be a man about it, and admit you've done me wrong ﭘﺲ ﻣﺮﺩ ﺑﺎﺵ ﻭ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﻦ ﮐﻪ ﺑﺪ ﺟﻮﺍﺑﻤﻮ ﺩﺍﺩﯼ I just wanted you all along ﻣﻦ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﯿﺨﻮﺍﺳﺘﻤﺖ [Chorus] Oh, You never tell me that you love me ﺗﻮ ﻫﯿﭽﻮﻗﺖ ﺑﻬﻢ ﻧﻤﯿﮕﯽ ﺩﻭﺳﻢ ﺩﺍﺭﯼ Oh, what a mess of me you've made ﺍﻭﻩ، ﭼﻪ ﮔﻨﺪﯼ ﺑﻬﻢ ﺯﺩﯼ It won't make it all better, won't make it okay ﺍﯾﻦ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﺭﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﯾﺎ ﺭﻭﺑﺮﺍﻩ ﻧﻤﯿﮑﻨﻪ But sorry would go a long way ﺍﻣﺎ ﻋﺬﺭﺧﻮﺍﻫﯽ ﮐﺮﺩﻥ ﺣﺎﻝ ﺁﺩﻣﻮ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﯿﮑﻨﻪ [Bridge] And after the heartache, after the hurt ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺩﻝ ﺷﮑﻮﻧﺪﻥ ﻭ ﺍﺫﯾﺖ ﮐﺮﺩﻧﺖ Why is it so hard to say that one word ﭼﺮﺍ ﮔﻔﺘﻦ ﺍﻭﻥ ﺣﺮﻑ ﺑﺮﺍﺕ ﺳﺨﺘﻪ If it's really over? ﺍﮔﻪ ﻭﺍﻗﻌﺎ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺗﻤﻮﻣﻪ؟ [Chorus] You never tell me that you love me ﺗﻮ ﻫﯿﭽﻮﻗﺖ ﺑﻬﻢ ﻧﻤﯿﮕﯽ ﺩﻭﺳﻢ ﺩﺍﺭﯼ Oh, what a mess of me you've made ﺍﻭﻩ، ﭼﻪ ﮔﻨﺪﯼ ﺑﻬﻢ ﺯﺩﯼ It won't make it all better, won't make it okay ﺍﯾﻦ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﺭﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﯾﺎ ﺭﻭﺑﺮﺍﻩ ﻧﻤﯿﮑﻨﻪ But sorry would go a long way ﺍﻣﺎ ﻋﺬﺭﺧﻮﺍﻫﯽ ﮐﺮﺩﻥ ﺣﺎﻝ ﺁﺩﻣﻮ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﯿﮑﻨﻪ |