انجمن های تخصصی  فلش خور
ترجمه آهنگ Perfect Way to Die از Alicia Keys - نسخه‌ی قابل چاپ

+- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum)
+-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18)
+--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26)
+---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52)
+---- موضوع: ترجمه آهنگ Perfect Way to Die از Alicia Keys (/showthread.php?tid=294332)



ترجمه آهنگ Perfect Way to Die از Alicia Keys - ѕααяeη - 21-02-2021

[Verse 1]

Simple walk to the corner store
ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﻐﺎﺯﻩ ﮐﻨﺎﺭ ﺧﯿﺎﺑﻮﻥ ﺭﺍﻩ ﻣﯿﺮﻩ

Mama never thought she would be gettin' a call from the coroner
ﻣﺎﺩﺭ ﺍﺻﻼ‌ ﻧﻤﯿﺪﻭﻧﻪ ﯾﮏ ﺗﻤﺎﺱ ﺍﺯ ﺍﻓﺴﺮ ﺟﻨﺎﯾﯽ ﺩﺍﺭﻩ

Said her son's been gunned down, been gunned down
ﻣﺎﻣﻮﺭ ﺑﻬﺶ ﻣﯿﮕﻪ ﭘﺴﺮﺕ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻩ، ﭘﺴﺮﺕ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻩ

"Can you come now?"
ﻣﯿﺘﻮﻧﯽ ﺍﻻ‌ﻥ ﺑﯿﺎﯾﯽ ﺍﺩﺍﺭﻩ؟

Tears in her eyes, "Can you calm down?
ﺍﺷﮏ ﺗﻮ ﭼﺸﻤﺎﺵ ﺟﻤﻊ ﺷﺪ، ﺍﻓﺴﺮ ﮔﻔﺖ ﻣﯿﺘﻮﻧﯽ ﺁﺭﺍﻣﺸﺘﻮ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯽ؟

Please, ma'am, can you calm down?"
ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺧﺎﻧﻮﻡ، ﻣﯿﺘﻮﻧﯽ ﺁﺭﺍﻣﺸﺘﻮ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯽ؟

[Pre-Chorus]

But it rained fire in the city that day, they say
ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻭﻥ ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺁﺳﻤﻮﻥ ﺁﺗﯿﺶ ﻣﯿﺒﺎﺭﯾﺪ، ﺍونا ﮔﻔﺘﻦ

A river of blood in the streets
ﯾﮏ ﭼﺸﻤﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺧﻮﻥ ﺩﺭ ﺧﯿﺎﺑﻮﻥ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ

No love in the streets
ﻫﯿﺞ ﻋﺸﻘﯽ ﺩﺭ ﺧﯿﺎﺑﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩ

And then came silence in the city that day, they say
 ﻭ ﺑﻌﺪ ﺳﮑﻮﺕ ﮐﻞ ﺧﯿﺎﺑﻮﻥ ﺭﻭ ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺖ، ﺍﻭﻧﺎ ﮔﻔﺘﻦ

Just another one gone
ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺩﯾﮕﻪ ﻣﺮﺩ

And they tell her move on
ﻭ ﺍﻭﻧﺎ ﺑﻪ ﻣﺎﻣﺎﻧﺶ ﮔﻔﺘﻦ ﺑﮕﺬﺭ ﻭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﻦ

[Chorus]

And she's stuck there, singing
ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﻣﻮﻧﺪ ﺍﻭﻧﺠﺎ ﻭ ﺑﺎ ﺧﻮﺩﺵ ﺧﻮﻧﺪ

"Baby, don't you close your eyes
ﻋﺰﯾﺰم ﭼﺸﻤﺎﺗﻮ ﻧﺒﻨﺪ

'Cause this could be our final time
ﭼﻮﻥ ﺍﯾﻦ ﻣﯿﺘﻮﻧﻪ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﺑﺎﺷﻪ

And you know I'm horrible at saying goodbye
ﻭ ﺗﻮ ﻣﯿﺪﻭﻧﯽ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺧﺪﺍﺣﺎﻓﻈﯽ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺪﻡ

And I think of all you could have done
ﻭ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺎﺭﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻣﯿﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺪﯼ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ

At least you'll stay forever young
ﺣﺪﺍﻗﻠﺶ ﺗﻮ ﺗﺎ ﺍﺑﺪ ﺟﻮﺍﻥ ﻣﯿﻤﻮﻧﯽ

I guess you picked the perfect way to die
ﻓﮏ ﮐﻨﻢ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺮﺩﻥ ﺭﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﯼ

Oh, I guess you picked the perfect way to die"
ﻓﮏ ﮐﻨﻢ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺮﺩﻥ ﺭﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﯼ

[Verse 2]

New job, new city, new her
ﺷﻐﻞ ﺟﺪﯾﺪ، ﺷﻬﺮ ﺟﺪﯾﺪ، ﺯﻥ ﺟﺪﯾﺪ

Bright-eyed, you would have been proud if you knew her
ﭼﺸﻤﺎﻥ ﺩﺭﺧﺸﺎﻥ، ﺍﮔﻪ ﺍﻭﻥ ﺯﻧﻮ ﻣﯿﺸﻨﺎﺧﺘﯽ ﺑﻬﺶ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ

Flashing lights in the mirror, pull over, pull over
ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎﯼ ﺟﻠﻮ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺭﻭ ﺩﺭ ﺁﯾﻨﻪ ﻣﯿﺒﯿﻨﻪ ، ﺑﻬﺶ ﻣﯿﮕﻦ ﺑﺰﻥ ﮐﻨﺎﺭ ﺑﺰﻥ ﮐﻨﺎﺭ

A couple nights in detention and it's over, a whole life's over
ﯾﮑﯽ ﺩﻭ ﺷﺐ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﻭ ﭘﺎﯾﺎﻥ، ﯾﮏ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺭﺳﯿﺪ

[Pre-Chorus]

They came marching in the city that day, they say
ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻭﻥ ﺭﻭﺯ ﺍﻭﻣﺪﻥ ﺩﺭ ﺧﯿﺎﺑﻮﻥ ﺗﻈﺎﻫﺮﺍﺕ ﮐﺮﺩﻥ

Carryin' signs in the street
ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎﯼ ﺩﻟﺒﺴﺘﮕﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺸﻮﻥ ﺩﺭ ﺧﯿﺎﺑﻮﻥ

Cryin' eyes in the streets
ﭼﺸﻤﺎﻥ ﮔﺮﯾﺎﻥ ﺩﺭ ﺧﯿﺎﺑﻮﻥ

But they heard nothing from the city that day, they say
ﺍﻣﺎ ﺍﻭﻧﺎ ﻣﯿﮕﻦ ﺍﻭﻥ ﺭﻭﺯ ﻫﯿﭽﯽ ﺍﺯ ﺷﻬﺮ ﻧﺸﻨﯿﺪﻥ 

Just another one gone
ﺑﺎﺯﻡ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺩﯾﮕﻪ ﻣﺮﺩ

And the city moved on
ﻭ ﺷﻬﺮ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﺶ ﮐﺮﺩ 

[Chorus]

We're stuck here singing
ﻣﺎ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﻣﻮﻧﺪﯾﻢ ﻭ ﺩﺍﺭﯾﻢ ﻣﯿﺨﻮﻧﯿﻢ

"Baby, don't you close your eyes
ﻋﺰﯾﺰﻥ ﭼﺸﻤﺎﺗﻮ ﻧﺒﻨﺪ

'Cause this could be our final time
ﭼﻮﻥ ﺍﯾﻦ ﻣﯿﺘﻮﻧﻪ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﺑﺎﺷﻪ

And you know I'm horrible at saying goodbye
ﻭ ﺗﻮ ﻣﯿﺪﻭﻧﯽ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺧﺪﺍﺣﺎﻓﻈﯽ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺪﻡ

And I think of all you could have done
ﻭ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺎﺭﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻣﯿﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺪﯼ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ

At least you'll stay forever young
ﺣﺪﺍﻗﻠﺶ ﺗﻮ ﺗﺎ ﺍﺑﺪ ﺟﻮﺍﻥ ﻣﯿﻤﻮﻧﯽ

I guess you picked the perfect way to die
ﻓﮏ ﮐﻨﻢ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺮﺩﻥ ﺭﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﯼ

Oh, I guess you picked the perfect way to die"
ﻓﮏ ﮐﻨﻢ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺮﺩﻥ ﺭﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﯼ

[Bridge]

Another dream lost
ﯾﮏ ﺭﻭﯾﺎﯼ ﺩﯾﮕﻪ ﺍﺯ ﺑﯿﻦ ﺭﻓﺖ

Another king and queen lost
ﯾﮏ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻭ ﻣﻠﮑﻪ ﺩﯾﮕﻪ ﺍﺯ ﺑﯿﻦ ﺭﻓﺘﻦ

Another broken promise they refuse to make right
ﯾﮏ ﭘﯿﻤﺎﻥ ﺩﯾﮕﻪ ﺷﮑﺴﺖ ﺧﻮﺭﺩ

Oh, another night to live in fear
ﺍﻭﻩ، ﯾﮏ ﺷﺐ ﺩﯾﮕﻪ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺭ ﺗﺮﺱ

Oh, another night that you're not here
ﺍﻭﻩ، ﯾﮏ ﺷﺐ ﺩﯾﮕﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﻧﯿﺴﺘﯽ

Another reason to get out there and fight
ﯾﮏ ﺩﻟﯿﻞ ﺩﯾﮕﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺭﻓﺘﻦ ﻭ ﺟﻨﮕﯿﺪﻥ
 

[Chorus]

But I said, "Baby, don't you close your eyes
ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻢ ﻋﺰﯾﺰﻡ ﭼﺸﻤﻬﺎﺗﻮ ﻧﺒﻨﺪ

'Cause this could be our final time
ﭼﻮﻥ ﺍﯾﻦ ﻣﯿﺘﻮﻧﻪ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﻣﺎ ﺑﺎﺷﻪ

And you know I'm horrible at saying goodbye
ﻭ ﺧﻮﺩﺗﻢ ﻣﯿﺪﻭﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺧﺪﺍﺣﺎﻓﻈﯽ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺪﻡ

But I'll think of all you coulda done
ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺎﺭﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺪﯼ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ

At least you'll stay forever young
ﺣﺪﺍﻗﻠﺶ ﺗﻮ ﺗﺎ ﺍﺑﺪ ﺟﻮﺍﻥ ﻣﯿﻤﻮﻧﯽ

I guess you picked the perfect way to die
ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺮﺩﻥ ﺭﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﯼ

Oh, I guess you picked the perfect way..."
ﺍﻭﻩ، ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺮﺩﻥ ﺭﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﯼ