ترجمه آهنگ Perfect Way to Die از Alicia Keys - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ترجمه آهنگ Perfect Way to Die از Alicia Keys (/showthread.php?tid=294332) |
ترجمه آهنگ Perfect Way to Die از Alicia Keys - ѕααяeη - 21-02-2021 [Verse 1] Simple walk to the corner store ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﻐﺎﺯﻩ ﮐﻨﺎﺭ ﺧﯿﺎﺑﻮﻥ ﺭﺍﻩ ﻣﯿﺮﻩ Mama never thought she would be gettin' a call from the coroner ﻣﺎﺩﺭ ﺍﺻﻼ ﻧﻤﯿﺪﻭﻧﻪ ﯾﮏ ﺗﻤﺎﺱ ﺍﺯ ﺍﻓﺴﺮ ﺟﻨﺎﯾﯽ ﺩﺍﺭﻩ Said her son's been gunned down, been gunned down ﻣﺎﻣﻮﺭ ﺑﻬﺶ ﻣﯿﮕﻪ ﭘﺴﺮﺕ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻩ، ﭘﺴﺮﺕ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻩ "Can you come now?" ﻣﯿﺘﻮﻧﯽ ﺍﻻﻥ ﺑﯿﺎﯾﯽ ﺍﺩﺍﺭﻩ؟ Tears in her eyes, "Can you calm down? ﺍﺷﮏ ﺗﻮ ﭼﺸﻤﺎﺵ ﺟﻤﻊ ﺷﺪ، ﺍﻓﺴﺮ ﮔﻔﺖ ﻣﯿﺘﻮﻧﯽ ﺁﺭﺍﻣﺸﺘﻮ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯽ؟ Please, ma'am, can you calm down?" ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺧﺎﻧﻮﻡ، ﻣﯿﺘﻮﻧﯽ ﺁﺭﺍﻣﺸﺘﻮ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯽ؟ [Pre-Chorus] But it rained fire in the city that day, they say ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻭﻥ ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺁﺳﻤﻮﻥ ﺁﺗﯿﺶ ﻣﯿﺒﺎﺭﯾﺪ، ﺍونا ﮔﻔﺘﻦ A river of blood in the streets ﯾﮏ ﭼﺸﻤﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺧﻮﻥ ﺩﺭ ﺧﯿﺎﺑﻮﻥ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ No love in the streets ﻫﯿﺞ ﻋﺸﻘﯽ ﺩﺭ ﺧﯿﺎﺑﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩ And then came silence in the city that day, they say ﻭ ﺑﻌﺪ ﺳﮑﻮﺕ ﮐﻞ ﺧﯿﺎﺑﻮﻥ ﺭﻭ ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺖ، ﺍﻭﻧﺎ ﮔﻔﺘﻦ Just another one gone ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺩﯾﮕﻪ ﻣﺮﺩ And they tell her move on ﻭ ﺍﻭﻧﺎ ﺑﻪ ﻣﺎﻣﺎﻧﺶ ﮔﻔﺘﻦ ﺑﮕﺬﺭ ﻭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﻦ [Chorus] And she's stuck there, singing ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﻣﻮﻧﺪ ﺍﻭﻧﺠﺎ ﻭ ﺑﺎ ﺧﻮﺩﺵ ﺧﻮﻧﺪ "Baby, don't you close your eyes ﻋﺰﯾﺰم ﭼﺸﻤﺎﺗﻮ ﻧﺒﻨﺪ 'Cause this could be our final time ﭼﻮﻥ ﺍﯾﻦ ﻣﯿﺘﻮﻧﻪ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﺑﺎﺷﻪ And you know I'm horrible at saying goodbye ﻭ ﺗﻮ ﻣﯿﺪﻭﻧﯽ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺧﺪﺍﺣﺎﻓﻈﯽ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺪﻡ And I think of all you could have done ﻭ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺎﺭﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻣﯿﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺪﯼ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ At least you'll stay forever young ﺣﺪﺍﻗﻠﺶ ﺗﻮ ﺗﺎ ﺍﺑﺪ ﺟﻮﺍﻥ ﻣﯿﻤﻮﻧﯽ I guess you picked the perfect way to die ﻓﮏ ﮐﻨﻢ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺮﺩﻥ ﺭﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﯼ Oh, I guess you picked the perfect way to die" ﻓﮏ ﮐﻨﻢ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺮﺩﻥ ﺭﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﯼ [Verse 2] New job, new city, new her ﺷﻐﻞ ﺟﺪﯾﺪ، ﺷﻬﺮ ﺟﺪﯾﺪ، ﺯﻥ ﺟﺪﯾﺪ Bright-eyed, you would have been proud if you knew her ﭼﺸﻤﺎﻥ ﺩﺭﺧﺸﺎﻥ، ﺍﮔﻪ ﺍﻭﻥ ﺯﻧﻮ ﻣﯿﺸﻨﺎﺧﺘﯽ ﺑﻬﺶ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻣﯿﮑﺮﺩﯼ Flashing lights in the mirror, pull over, pull over ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎﯼ ﺟﻠﻮ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺭﻭ ﺩﺭ ﺁﯾﻨﻪ ﻣﯿﺒﯿﻨﻪ ، ﺑﻬﺶ ﻣﯿﮕﻦ ﺑﺰﻥ ﮐﻨﺎﺭ ﺑﺰﻥ ﮐﻨﺎﺭ A couple nights in detention and it's over, a whole life's over ﯾﮑﯽ ﺩﻭ ﺷﺐ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﻭ ﭘﺎﯾﺎﻥ، ﯾﮏ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺭﺳﯿﺪ [Pre-Chorus] They came marching in the city that day, they say ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻭﻥ ﺭﻭﺯ ﺍﻭﻣﺪﻥ ﺩﺭ ﺧﯿﺎﺑﻮﻥ ﺗﻈﺎﻫﺮﺍﺕ ﮐﺮﺩﻥ Carryin' signs in the street ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎﯼ ﺩﻟﺒﺴﺘﮕﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺸﻮﻥ ﺩﺭ ﺧﯿﺎﺑﻮﻥ Cryin' eyes in the streets ﭼﺸﻤﺎﻥ ﮔﺮﯾﺎﻥ ﺩﺭ ﺧﯿﺎﺑﻮﻥ But they heard nothing from the city that day, they say ﺍﻣﺎ ﺍﻭﻧﺎ ﻣﯿﮕﻦ ﺍﻭﻥ ﺭﻭﺯ ﻫﯿﭽﯽ ﺍﺯ ﺷﻬﺮ ﻧﺸﻨﯿﺪﻥ Just another one gone ﺑﺎﺯﻡ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺩﯾﮕﻪ ﻣﺮﺩ And the city moved on ﻭ ﺷﻬﺮ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﺶ ﮐﺮﺩ [Chorus] We're stuck here singing ﻣﺎ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﻣﻮﻧﺪﯾﻢ ﻭ ﺩﺍﺭﯾﻢ ﻣﯿﺨﻮﻧﯿﻢ "Baby, don't you close your eyes ﻋﺰﯾﺰﻥ ﭼﺸﻤﺎﺗﻮ ﻧﺒﻨﺪ 'Cause this could be our final time ﭼﻮﻥ ﺍﯾﻦ ﻣﯿﺘﻮﻧﻪ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﺑﺎﺷﻪ And you know I'm horrible at saying goodbye ﻭ ﺗﻮ ﻣﯿﺪﻭﻧﯽ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺧﺪﺍﺣﺎﻓﻈﯽ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺪﻡ And I think of all you could have done ﻭ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺎﺭﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻣﯿﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺪﯼ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ At least you'll stay forever young ﺣﺪﺍﻗﻠﺶ ﺗﻮ ﺗﺎ ﺍﺑﺪ ﺟﻮﺍﻥ ﻣﯿﻤﻮﻧﯽ I guess you picked the perfect way to die ﻓﮏ ﮐﻨﻢ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺮﺩﻥ ﺭﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﯼ Oh, I guess you picked the perfect way to die" ﻓﮏ ﮐﻨﻢ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺮﺩﻥ ﺭﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﯼ [Bridge] Another dream lost ﯾﮏ ﺭﻭﯾﺎﯼ ﺩﯾﮕﻪ ﺍﺯ ﺑﯿﻦ ﺭﻓﺖ Another king and queen lost ﯾﮏ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻭ ﻣﻠﮑﻪ ﺩﯾﮕﻪ ﺍﺯ ﺑﯿﻦ ﺭﻓﺘﻦ Another broken promise they refuse to make right ﯾﮏ ﭘﯿﻤﺎﻥ ﺩﯾﮕﻪ ﺷﮑﺴﺖ ﺧﻮﺭﺩ Oh, another night to live in fear ﺍﻭﻩ، ﯾﮏ ﺷﺐ ﺩﯾﮕﻪ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺭ ﺗﺮﺱ Oh, another night that you're not here ﺍﻭﻩ، ﯾﮏ ﺷﺐ ﺩﯾﮕﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﻧﯿﺴﺘﯽ Another reason to get out there and fight ﯾﮏ ﺩﻟﯿﻞ ﺩﯾﮕﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺭﻓﺘﻦ ﻭ ﺟﻨﮕﯿﺪﻥ [Chorus] But I said, "Baby, don't you close your eyes ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻢ ﻋﺰﯾﺰﻡ ﭼﺸﻤﻬﺎﺗﻮ ﻧﺒﻨﺪ 'Cause this could be our final time ﭼﻮﻥ ﺍﯾﻦ ﻣﯿﺘﻮﻧﻪ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﻣﺎ ﺑﺎﺷﻪ And you know I'm horrible at saying goodbye ﻭ ﺧﻮﺩﺗﻢ ﻣﯿﺪﻭﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺧﺪﺍﺣﺎﻓﻈﯽ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺪﻡ But I'll think of all you coulda done ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺎﺭﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺪﯼ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﻢ At least you'll stay forever young ﺣﺪﺍﻗﻠﺶ ﺗﻮ ﺗﺎ ﺍﺑﺪ ﺟﻮﺍﻥ ﻣﯿﻤﻮﻧﯽ I guess you picked the perfect way to die ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺮﺩﻥ ﺭﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﯼ Oh, I guess you picked the perfect way..." ﺍﻭﻩ، ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺮﺩﻥ ﺭﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﯼ |