![]() |
ترجمه آهنگ Jesus in LA از Alec Benjamin - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ترجمه آهنگ Jesus in LA از Alec Benjamin (/showthread.php?tid=294081) |
ترجمه آهنگ Jesus in LA از Alec Benjamin - ѕααяeη - 14-02-2021 [Verse 1] Well, I shook hands with the devil ﺧﺐ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺷﯿﻄﺎﻥ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻡ Down on the south side ﺩﺭﺳﺖ ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﺷﻬﺮ And he bought us both a drink ﻭ ﺍﻭﻥ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﺮ ﺩﻭﻣﻮﻥ ﻧﻮﺷﯿﺪﻧﯽ ﺁﻭﺭﺩ With a pad and a pencil, sat by his side ﺑﺎ ﯾﮏ ﻭﺭﻕ ﻭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ، ﮔﺬﺍﺷﺖ ﮐﻨﺎﺭ ﺧﻮﺩﺵ I said, "Tell me what you think" ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻢ”ﺑﻬﻢ ﺑﮕﻮ ﭼﯽ ﺗﻮ ﺳﺮﺕ ﻣﯿﮕﺬﺭﻩ” [Pre-Chorus] I've been looking for my savior ﻣﻦ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻧﺎﺟﯽ ﺧﻮﺩﻡ ﻣﯿﮕﺸﺘﻢ Looking for my truth ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺧﻮﺩﻡ I even asked my shrink ﺣﺘﯽ ﺍﺯ ﺗﺮﺍﭘﯿﺴﺘﻢ ﻫﻢ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﮐﻤﮏ ﮐﺮﺩﻡ He brought me down to his level ﺍﻭﻥ ﻣﻨﻮ ﺗﺎ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺧﻮﺩﺵ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺁﻭﺭﺩ Said, "Son, you're not special ﻭ ﺑﻬﻢ ﮔﻔﺖ”ﭘﺴﺮﻡ ﺗﻮ ﺧﺎﺹ ﻧﯿﺴﺘﯽ" You won't find him where you think ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﺍﻭﻧﺠﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﭘﯿﺪﺍﺵ ﮐﻨﯽ [Chorus] "You won't find him down on Sunset ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﺩﺭ ﻏﺮﻭﺏ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﭘﯿﺪﺍﺵ ﮐﻨﯽ Or at a party in the hills ﯾﺎ ﺩﺭ ﻣﻬﻮﻧﯽ ﺗﭙﻪ At the bottom of the bottle ﺩﺭ ﺗﻪ ﺑﻄﺮﯼ ﻣﺸﺮﻭﺑﺘﻢ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﭘﯿﺪﺍﺵ ﮐﻨﯽ Or when you're tripping on some pills ﯾﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﺑﺎ ﭼﻦ ﺗﺎ ﻗﺮﺹ ﺍﻭﺝ ﮔﺮﻓﺘﯽ When they sold you the dream, you were just sixteen ﻭﻗﺘﯽ ﺍﻭﻧﺎ ﺑﺎ ﻭﻋﺪﻩ ﻫﺎﺷﻮﻥ ﻓﺮﯾﺒﺖ ﺩﺍﺩﻥ، ﺗﻮ ﻓﻘﻂ ۱۶ ﺳﺎﻟﺖ ﺑﻮﺩ Packed a bag and ran away ﺳﺎﮐﺘﻮ ﺑﺴﺘﯽ ﻭ ﺯﺩﯼ ﺑﯿﺮﻭﻥ And it's a crying shame you came all this way ﻭ ﻣﺎﯾﻪ ﺗﺎﺳﻔﻪ ﮐﻪ ﺍﯾﻨﻬﻤﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻭﻣﺪﯼ 'Cause you won't find Jesus in LA ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﻣﺴﯿﺢ(ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ) ﺭﻭ ﺩﺭ ﻟﺲ ﺍﻧﺠﻠﺲ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﻨﯽ And it's a crying shame you came all this way ﻭ ﻣﺎﯾﻪ ﺗﺎﺳﻔﻪ ﮐﻪ ﺍﯾﻨﻬﻤﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻭﻣﺪﯼ 'Cause you won't find Jesus in LA ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﻣﺴﯿﺢ ﺭﻭ ﺩﺭ ﻟﺲ ﺍﻧﺠﻠﺲ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﻨﯽ [Verse 2] Took a sip of his whiskey ﯾﻪ ﺟﺮﻋﻪ ﺍﺯ ﻭﯾﺴﮑﯿﺶ ﺧﻮﺭﺩ Said, "Now that you're with me ﺍﻭﻥ ﮔﻔﺖ”ﺣﺎﻻ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻨﯽ" Well, I think that you should stay ﻓﮏ ﮐﻨﻢ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻤﻮﻧﯽ ﭘﯿﺸﻢ Yeah, I know you've been busy ﺁﺭﻩ ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺳﺮﺕ ﺷﻠﻮﻍ ﺑﻮﺩ Searching through the city ﻭ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﺩﻧﺒﺎﻟﺶ ﻣﯿﮕﺸﺘﯽ So let me share the way ﭘﺲ ﺑﺬﺍﺭ ﺑﺎ ﻫﻢ، ﻫﻢ ﻣﺴﯿﺮ ﺑﺸﯿﻢ [Pre-Chorus] "I know I'm not your savior ”ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﻧﺎﺟﯽ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ Know I'm not your truth ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ But I think we could be friends" ﺍﻣﺎ ﻓﮏ ﮐﻨﻢ ﻣﯿﺘﻮﻧﯿﻢ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﻭﺳﺖ ﺑﺸﯿﻢ” He said, "Come down to my level ﺍﻭﻥ ﮔﻔﺖ”ﺑﯿﺎ ﭘﯿﺶ ﻣﻦ Hang out with the devil ﺑﺎ ﺷﯿﺎﻃﯿﻦ ﺑﭽﺮﺥ Let me tell you, in the end... ﺑﺬﺍﺭ ﺑﻬﺖ ﺑﮕﻢ، ﺩﺭ ﺁﺧﺮ [Chorus] "You won't find him down on Sunset ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﺩﺭ ﻏﺮﻭﺏ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﭘﯿﺪﺍﺵ ﮐﻨﯽ Or at a party in the hills ﯾﺎ ﺩﺭ ﻣﻬﻮﻧﯽ ﺗﭙﻪ At the bottom of the bottle ﺩﺭ ﺗﻪ ﺑﻄﺮﯼ ﻣﺸﺮﻭﺑﺘﻢ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﭘﯿﺪﺍﺵ ﮐﻨﯽ Or when you're tripping on some pills ﯾﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﺑﺎ ﭼﻦ ﺗﺎ ﻗﺮﺹ ﺍﻭﺝ ﮔﺮﻓﺘﯽ When they sold you the dream, you were just sixteen ﻭﻗﺘﯽ ﺍﻭﻧﺎ ﺑﺎ ﻭﻋﺪﻩ ﻫﺎﺷﻮﻥ ﻓﺮﯾﺒﺖ ﺩﺍﺩﻥ، ﺗﻮ ﻓﻘﻂ ۱۶ ﺳﺎﻟﺖ ﺑﻮﺩ Packed a bag and ran away ﺳﺎﮐﺘﻮ ﺑﺴﺘﯽ ﻭ ﺯﺩﯼ ﺑﯿﺮﻭﻥ And it's a crying shame you came all this way ﻭ ﻣﺎﯾﻪ ﺗﺎﺳﻔﻪ ﮐﻪ ﺍﯾﻨﻬﻤﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻭﻣﺪﯼ 'Cause you won't find Jesus in LA ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﻣﺴﯿﺢ(ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ) ﺭﻭ ﺩﺭ ﻟﺲ ﺍﻧﺠﻠﺲ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﻨﯽ And it's a crying shame you came all this way ﻭ ﻣﺎﯾﻪ ﺗﺎﺳﻔﻪ ﮐﻪ ﺍﯾﻨﻬﻤﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻭﻣﺪﯼ 'Cause you won't find Jesus in LA ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﻣﺴﯿﺢ ﺭﻭ ﺩﺭ ﻟﺲ ﺍﻧﺠﻠﺲ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﻨﯽ [Bridge] And that is when I knew that it was time to go home ﻭ ﺍﻭﻧﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻓﻬﻤﯿﺪﻡ ﻭﻗﺘﺸﻪ ﮐﻪ ﺑﺮﻡ ﺧﻮﻧﻪ And that is when I realized that I was alone ﻭ ﺍﻭﻧﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻓﻬﻤﯿﺪﻡ ﺗﻨﻬﺎﻡ And all the vibrant colors from the lights fade away ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻭﻥ ﺭﻧﮓ ﻫﺎﯼ ﭘﺮﻃﺮﺍﻭﺕ ﻣﺤﻮ ﺷﺪﻥ And I don't care what they say ﻭ ﺑﺮﺍﻡ ﻣﻬﻢ ﻧﯿﺴﺖ ﺍﻭﻧﺎ ﭼﯽ ﻣﯿﮕﻦ [Chorus] You won't find him down on Sunset ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﺩﺭ ﻏﺮﻭﺏ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﭘﯿﺪﺍﺵ ﮐﻨﯽ Or at a party in the hills ﯾﺎ ﺩﺭ ﻣﻬﻮﻧﯽ ﺗﭙﻪ At the bottom of the bottle ﺩﺭ ﺗﻪ ﺑﻄﺮﯼ ﻣﺸﺮﻭﺑﺘﻢ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﭘﯿﺪﺍﺵ ﮐﻨﯽ Or when you're tripping on some pills ﯾﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﺑﺎ ﭼﻦ ﺗﺎ ﻗﺮﺹ ﺍﻭﺝ ﮔﺮﻓﺘﯽ When they sold you the dream, you were just sixteen ﻭﻗﺘﯽ ﺍﻭﻧﺎ ﺑﺎ ﻭﻋﺪﻩ ﻫﺎﺷﻮﻥ ﻓﺮﯾﺒﺖ ﺩﺍﺩﻥ، ﺗﻮ ﻓﻘﻂ ۱۶ ﺳﺎﻟﺖ ﺑﻮﺩ Packed a bag and ran away ﺳﺎﮐﺘﻮ ﺑﺴﺘﯽ ﻭ ﺯﺩﯼ ﺑﯿﺮﻭﻥ And it's a crying shame you came all this way ﻭ ﻣﺎﯾﻪ ﺗﺎﺳﻔﻪ ﮐﻪ ﺍﯾﻨﻬﻤﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻭﻣﺪﯼ 'Cause you won't find Jesus in LA ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﻣﺴﯿﺢ(ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ) ﺭﻭ ﺩﺭ ﻟﺲ ﺍﻧﺠﻠﺲ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﻨﯽ I won't find him down on sunset ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﺩﺭ ﻏﺮﻭﺏ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﭘﯿﺪﺍﺵ ﮐﻨﻢ Or at a party in the hills ﯾﺎ ﺩﺭ ﻣﻬﻮﻧﯽ ﺗﭙﻪ At the bottom of the bottle ﺩﺭ ﺗﻪ ﺑﻄﺮﯼ ﻣﺸﺮﻭﺑﻢ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﭘﯿﺪﺍﺵ ﮐﻨﻢ Or when I'm tripping on some pills ﯾﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﺭﻭ ﭼﻦ ﺗﺎ ﻗﺮﺹ ﺍﻭﺝ ﮔﺮﻓﺘﻢ When they sold me the dream, I was just sixteen ﻭﻗﺘﯽ ﺍﻭﻧﺎ ﻣﻨﻮ ﻓﺮﯾﺐ ﺩﺍﺩﻥ، ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ۱۶ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻮﺩ Packed my bag and ran away ﺳﺎﮐﻤﻮ ﺑﺴﺘﻤﻮ ﺯﺩﻡ ﺑﯿﺮﻭﻥ And it's a crying shame I came all this way ﻭ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﯾﻪ ﺗﺎﺳﻔﻪ ﮐﻪ ﺍﯾﻨﻬﻤﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻭﻣﺪﻡ 'Cause I won't find Jesus in LA ﭼﻮﻥ ﻣﻦ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ ﺭﻭ ﺩﺭ ﻟﺲ ﺍﻧﺠﻠﺲ ﭘﯿﺪﺍ ﻧﻤﯿﮑﻨﻢ And it's a crying shame I came all this way ﻭ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﯾﻪ ﺗﺎﺳﻔﻪ ﮐﻪ ﺍﯾﻨﻬﻤﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻭﻣﺪﻡ 'Cause I won't find Jesus in LA ﭼﻮﻥ ﻣﻦ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ ﺭﻭ ﺩﺭ ﻟﺲ ﺍﻧﺠﻠﺲ ﭘﯿﺪﺍ ﻧﻤﯿﮑﻨﻢ |