![]() |
ترجمه آهنگ You should be sad از Halsey - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ترجمه آهنگ You should be sad از Halsey (/showthread.php?tid=294078) |
ترجمه آهنگ You should be sad از Halsey - ѕααяeη - 14-02-2021 [Verse 1] I wanna start this out and say ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻡ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﻨﻢ ﻭ ﺑﮕﻢ I gotta get it off my chest (My chest) ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﯾﻦ ﺣﺮﻓﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺳﯿﻨﻪ ﺩﺍﺭﻡ ﺭﻭ ﻓﺎﺵ ﮐﻨﻢ Got no anger, got no malice ﻫﯿﭻ ﺧﺸﻢ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﺳﻮﺀ ﻧﯿﺘﯽ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﻧﯿﺴﺖ Just a little bit of regret (Regret) ﻓﻘﻂ ﯾﻪ ﺫﺭﻩ ﭘﺸﯿﻤﻮﻧﻢ Know nobody else will tell you ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺩﯾﮕﻪ ﺍﯼ ﺍﯾﻦ ﺣﺮﻓﺎ ﺭﻭ ﺑﻬﺖ ﻧﻤﯿﮕﻢ So there's some things I gotta say ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﯾﻪ ﭼﯿﺰﺍﯾﯽ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻬﺖ ﺑﮕﻢ Gonna jot it down and then get it out ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻡ ﺑﻨﻮﯾﺴﻤﺸﻮﻥ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺷﻮﻥ ﮐﻨﻢ And then I'll be on my way ﻭ ﺑﻌﺪﺵ ﻣﯿﺮﻡ ﭘﯽ ﮐﺎﺭﻡ [Pre-Chorus] No, you're not half the man you think that you are ﻧﻪ ﺗﻮ ﺣﺘﯽ ﻧﺼﻒ ﺍﻭﻥ ﻣﺮﺩﯼ ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﻫﺴﺘﯽ ﻧﯿﺴﺘﯽ And you can't fill the hole inside of you with money, drugs, and cars ﻭ ﺗﻮ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﯽ ﺧﻼﺀ ﺩﺭﻭﻧﯿﺖ ﺭﻭ ﺑﺎ ﭘﻮﻝ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺨﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﭘﺮﮐﻨﯽ I'm so glad I never ever had a baby with you ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﺑﭽﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺗﻮ ﻧﺪﺍﺭﻡ 'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﭼﯿﺰﯼ ﺭﻭ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺭ ﺍﻭﻥ ﭼﯿﺰ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﻮﺩﺕ ﻣﻨﻔﻌﺘﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ [Chorus] Oh, I feel so sorry, I feel so sad ﺍﻭ ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺗﺄﺳﻒ ﻣﯽﮐﻨﻢ، ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﻢ I tried to help you, it just made you mad ﺳﻌﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﺑﻬﺖ ﮐﻤﮏ ﮐﻨﻢ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭﻡ ﻓﻘﻂ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ ﺗﺮ ﮐﺮﺩ And I had no warning about who you are ﻭ ﻣﻦ ﻫﯿﭻ ﺍﺧﻄﺎﺭﯼ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻫﺴﺘﯽ ﻧﺪﺍﺩﻡ I'm just glad I made it out without breaking down ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﻫﯿﭻ ﺗﻠﻔﺎﺗﯽ ﺳﺮﺑﻠﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﮐﺸﯿﺪﻡ ﺑﯿﺮﻭﻥ And then ran so fucking far ﻭ ﺑﻌﺪﺵ ﺧﯿﻠﯽ ﺯﯾﺎﺩ ﺍﺯ ﺗﻮ ﺩﻭﺭ ﺷﺪﻡ That you would never ever touch me again ﺩﺭ ﺣﺪﯼ ﺩﻭﺭ ﺷﺪﻡ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺩﯾﮕﻪ ﻫﯿﭻ ﻭﻗﺖ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﻟﻤﺴﻢ ﮐﻨﯽ Won't see your alligator tears ﺩﯾﮕﻪ ﺍﺷﮏ ﺗﻤﺴﺎﺣﺘﻢ ﻧﻤﯿﺒﯿﻨﻢ 'Cause, no, I've had enough of them ﭼﻮﻥ، ﻧﻪ، ﻣﻦ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮐﺎﻓﯽ ﺩﯾﺪﻡ [Verse 2] Let me start this off by saying (By saying) ﺑﺰﺍﺭ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﻨﻢ ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ ﺍﯾﻦ ﺣﺮﻑ ﮐﻪ I really meant well from the start ﻣﻦ ﺍﺯ ﺍﻭﻝ ﺭﺍﺑﻄﻤﻮﻥ ﻧﯿﺘﻢ ﺧﯿﺮ ﺑﻮﺩ Take a broken man right in my hands ﯾﮏ ﻣﺮﺩ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﺭﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻫﺎﻡ ﮔﺮﻓﺘﻢ And then put back all his parts ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﺑﺨﺶ ﻫﺎﺵ ﺭﻭ ﮐﻨﺎﺭ ﻫﻢ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻡ [Pre-Chorus] Bﻣﻨﻮ you're not half the man you think that you are ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﺣﺘﯽ ﻧﺼﻒ ﺍﻭﻥ ﻣﺮﺩﯼ ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﻫﺴﺘﯽ ﻧﯿﺴﺘﯽ And you can't fill the hole inside of you with money, girls, and cars ﻭ ﺗﻮ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﯽ ﺧﻼﺀ ﺩﺭﻭﻧﯿﺖ ﺭﻭ ﺑﺎ ﭘﻮﻝ ﺩﺧﺘﺮ ﻭ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﭘﺮﮐﻨﯽ I'm so glad I never ever had a baby with you ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﺑﭽﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺗﻮ ﻧﺪﺍﺭﻡ 'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﭼﯿﺰﯼ ﺭﻭ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺭ ﺍﻭﻥ ﭼﯿﺰ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﻮﺩﺕ ﻣﻨﻔﻌﺘﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ [Chorus] Oh, I feel so sorry(I feel so sorry) ﺍﻭﻩ ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺗﺎﺳﻒ ﻣﯿﮑﻨﻢ I feel so sad(I feel so sad) ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﻢ I tried to help you(I tried to help you) ﺳﻌﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﺑﻬﺖ ﮐﻤﮏ ﮐﻨﻢ It just made you mad ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭﻡ ﻓﻘﻂ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ ﺗﺮ ﮐﺮﺩ And I had no warning (I had no warning) ﻭ ﻣﻦ ﻫﯿﭻ ﺍﺧﻄﺎﺭﯼ ﻧﺪﺍﺩﻡ About who you are (About who you are) ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﻫﺴﺘﯽ Just glad I made it out without breaking down ﻓﻘﻂ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﻫﯿﭻ ﺗﻠﻔﺎﺗﯽ ﺳﺮﺑﻠﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﮐﺸﯿﺪﻡ ﺑﯿﺮﻭﻥ Oh, I feel so sorry (I feel so sorry) ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺗﺎﺳﻒ ﻣﯿﮑﻨﻢ I feel so sad (I feel so sad) ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﻢ I tried to help you (I tried to help you) ﻣﻦ ﺳﻌﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﮐﻤﮑﺖ ﮐﻨﻢ It just made you mad ﺍﻣﺎ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭﻡ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺩﯾﻮﻭﻧﺖ ﮐﺮﺩ And I had no warning (I had no warning) ﻭ ﻣﻦ ﻫﯿﭻ ﺍﺧﻄﺎﺭﯼ ﻧﺪﺍﺩﻡ About who you are (About who you are) ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﻫﺴﺘﯽ 'Bout who you are ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﻫﺴﺘﯽ [Bridge] Hey Hey Hey Hey hey ﻫﯽ [Pre-Chorus] 'No, you're not half the man you think that you are ﻧﻪ ﺗﻮ ﺣﺘﯽ ﻧﺼﻒ ﺍﻭﻥ ﻣﺮﺩﯼ ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﻫﺴﺘﯽ ﻧﯿﺴﺘﯽ And you can't fill the hole inside of you with money, drugs, and cars ﻭ ﺗﻮ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﯽ ﺧﻼﺀ ﺩﺭﻭﻧﯿﺖ ﺭﻭ ﺑﺎ ﭘﻮﻝ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺨﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﭘﺮﮐﻨﯽ I'm so glad I never ever had a baby with you ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﺑﭽﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺗﻮ ﻧﺪﺍﺭﻡ 'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﭼﯿﺰﯼ ﺭﻭ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺭ ﺍﻭﻥ ﭼﯿﺰ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﻮﺩﺕ ﻣﻨﻔﻌﺘﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ |