انجمن های تخصصی  فلش خور
ترجمه آهنگ You should be sad از Halsey - نسخه‌ی قابل چاپ

+- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum)
+-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18)
+--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26)
+---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52)
+---- موضوع: ترجمه آهنگ You should be sad از Halsey (/showthread.php?tid=294078)



ترجمه آهنگ You should be sad از Halsey - ѕααяeη - 14-02-2021

[Verse 1]

I wanna start this out and say
  ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻡ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﻨﻢ ﻭ ﺑﮕﻢ

I gotta get it off my chest (My chest)
ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﯾﻦ ﺣﺮﻓﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺳﯿﻨﻪ ﺩﺍﺭﻡ ﺭﻭ ﻓﺎﺵ ﮐﻨﻢ

Got no anger, got no malice
ﻫﯿﭻ ﺧﺸﻢ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﺳﻮﺀ ﻧﯿﺘﯽ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﻧﯿﺴﺖ

Just a little bit of regret (Regret)
 ﻓﻘﻂ ﯾﻪ ﺫﺭﻩ ﭘﺸﯿﻤﻮﻧﻢ

Know nobody else will tell you
ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺩﯾﮕﻪ ﺍﯼ ﺍﯾﻦ ﺣﺮﻓﺎ ﺭﻭ ﺑﻬﺖ ﻧﻤﯿﮕﻢ

So there's some things I gotta say
ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﯾﻪ ﭼﯿﺰﺍﯾﯽ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻬﺖ ﺑﮕﻢ

Gonna jot it down and then get it out
ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻡ ﺑﻨﻮﯾﺴﻤﺸﻮﻥ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺷﻮﻥ ﮐﻨﻢ

And then I'll be on my way
ﻭ ﺑﻌﺪﺵ ﻣﯿﺮﻡ ﭘﯽ ﮐﺎﺭﻡ

[Pre-Chorus]

No, you're not half the man you think that you are
 ﻧﻪ ﺗﻮ ﺣﺘﯽ ﻧﺼﻒ ﺍﻭﻥ ﻣﺮﺩﯼ ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﻫﺴﺘﯽ ﻧﯿﺴﺘﯽ

And you can't fill the hole inside of you with money, drugs, and cars
ﻭ ﺗﻮ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﯽ ﺧﻼ‌ﺀ ﺩﺭﻭﻧﯿﺖ ﺭﻭ ﺑﺎ ﭘﻮﻝ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺨﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﭘﺮﮐﻨﯽ

I'm so glad I never ever had a baby with you
ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﺑﭽﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺗﻮ ﻧﺪﺍﺭﻡ

'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you
 ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﭼﯿﺰﯼ ﺭﻭ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺭ ﺍﻭﻥ ﭼﯿﺰ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﻮﺩﺕ ﻣﻨﻔﻌﺘﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ

[Chorus]

Oh, I feel so sorry, I feel so sad
ﺍﻭ ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺗﺄﺳﻒ ﻣﯽ‌ﮐﻨﻢ، ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﻢ

I tried to help you, it just made you mad
ﺳﻌﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﺑﻬﺖ ﮐﻤﮏ ﮐﻨﻢ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭﻡ ﻓﻘﻂ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ ﺗﺮ ﮐﺮﺩ

And I had no warning about who you are
ﻭ ﻣﻦ ﻫﯿﭻ ﺍﺧﻄﺎﺭﯼ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻫﺴﺘﯽ ﻧﺪﺍﺩﻡ

I'm just glad I made it out without breaking down
 ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﻫﯿﭻ ﺗﻠﻔﺎﺗﯽ ﺳﺮﺑﻠﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﮐﺸﯿﺪﻡ ﺑﯿﺮﻭﻥ

And then ran so fucking far
ﻭ ﺑﻌﺪﺵ ﺧﯿﻠﯽ ﺯﯾﺎﺩ ﺍﺯ ﺗﻮ ﺩﻭﺭ ﺷﺪﻡ

That you would never ever touch me again
ﺩﺭ ﺣﺪﯼ ﺩﻭﺭ ﺷﺪﻡ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺩﯾﮕﻪ ﻫﯿﭻ ﻭﻗﺖ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﻟﻤﺴﻢ ﮐﻨﯽ

Won't see your alligator tears
ﺩﯾﮕﻪ ﺍﺷﮏ ﺗﻤﺴﺎﺣﺘﻢ ﻧﻤﯿﺒﯿﻨﻢ

'Cause, no, I've had enough of them
ﭼﻮﻥ، ﻧﻪ، ﻣﻦ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮐﺎﻓﯽ ﺩﯾﺪﻡ

[Verse 2]

Let me start this off by saying (By saying)
ﺑﺰﺍﺭ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﻨﻢ ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ ﺍﯾﻦ ﺣﺮﻑ ﮐﻪ

I really meant well from the start
ﻣﻦ ﺍﺯ ﺍﻭﻝ ﺭﺍﺑﻄﻤﻮﻥ ﻧﯿﺘﻢ ﺧﯿﺮ ﺑﻮﺩ

Take a broken man right in my hands
ﯾﮏ ﻣﺮﺩ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﺭﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻫﺎﻡ ﮔﺮﻓﺘﻢ

And then put back all his parts
ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﺑﺨﺶ ﻫﺎﺵ ﺭﻭ ﮐﻨﺎﺭ ﻫﻢ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻡ
 
[Pre-Chorus]

Bﻣﻨﻮ you're not half the man you think that you are
ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﺣﺘﯽ ﻧﺼﻒ ﺍﻭﻥ ﻣﺮﺩﯼ ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﻫﺴﺘﯽ ﻧﯿﺴﺘﯽ

And you can't fill the hole inside of you with money, girls, and cars
ﻭ ﺗﻮ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﯽ ﺧﻼ‌ﺀ ﺩﺭﻭﻧﯿﺖ ﺭﻭ ﺑﺎ ﭘﻮﻝ ﺩﺧﺘﺮ ﻭ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﭘﺮﮐﻨﯽ

I'm so glad I never ever had a baby with you
ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﺑﭽﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺗﻮ ﻧﺪﺍﺭﻡ

'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you
 ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﭼﯿﺰﯼ ﺭﻭ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺭ ﺍﻭﻥ ﭼﯿﺰ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﻮﺩﺕ ﻣﻨﻔﻌﺘﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ

[Chorus]

Oh, I feel so sorry(I feel so sorry)
ﺍﻭﻩ ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺗﺎﺳﻒ ﻣﯿﮑﻨﻢ

I feel so sad(I feel so sad)
ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﻢ

I tried to help you(I tried to help you)
ﺳﻌﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﺑﻬﺖ ﮐﻤﮏ ﮐﻨﻢ

It just made you mad
 ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭﻡ ﻓﻘﻂ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ ﺗﺮ ﮐﺮﺩ

And I had no warning (I had no warning)
ﻭ ﻣﻦ ﻫﯿﭻ ﺍﺧﻄﺎﺭﯼ ﻧﺪﺍﺩﻡ

About who you are (About who you are)
ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﻫﺴﺘﯽ

Just glad I made it out without breaking down
ﻓﻘﻂ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﻫﯿﭻ ﺗﻠﻔﺎﺗﯽ ﺳﺮﺑﻠﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﮐﺸﯿﺪﻡ ﺑﯿﺮﻭﻥ

Oh, I feel so sorry (I feel so sorry)
ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺗﺎﺳﻒ ﻣﯿﮑﻨﻢ

I feel so sad (I feel so sad)
ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﻢ

I tried to help you (I tried to help you)
ﻣﻦ ﺳﻌﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﮐﻤﮑﺖ ﮐﻨﻢ

It just made you mad
ﺍﻣﺎ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭﻡ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺩﯾﻮﻭﻧﺖ ﮐﺮﺩ

And I had no warning (I had no warning)
ﻭ ﻣﻦ ﻫﯿﭻ ﺍﺧﻄﺎﺭﯼ ﻧﺪﺍﺩﻡ

About who you are (About who you are)
ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﻫﺴﺘﯽ

'Bout who you are
ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﻫﺴﺘﯽ

[Bridge]

Hey
Hey
Hey
Hey
hey
ﻫﯽ
 
[Pre-Chorus]

'No, you're not half the man you think that you are
 ﻧﻪ ﺗﻮ ﺣﺘﯽ ﻧﺼﻒ ﺍﻭﻥ ﻣﺮﺩﯼ ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﻫﺴﺘﯽ ﻧﯿﺴﺘﯽ

And you can't fill the hole inside of you with money, drugs, and cars
ﻭ ﺗﻮ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﯽ ﺧﻼ‌ﺀ ﺩﺭﻭﻧﯿﺖ ﺭﻭ ﺑﺎ ﭘﻮﻝ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺨﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﭘﺮﮐﻨﯽ

I'm so glad I never ever had a baby with you
ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﺑﭽﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺗﻮ ﻧﺪﺍﺭﻡ

'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you
 ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ ﭼﯿﺰﯼ ﺭﻭ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ ﻣﮕﺮ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺭ ﺍﻭﻥ ﭼﯿﺰ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﻮﺩﺕ ﻣﻨﻔﻌﺘﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ