ٍٍترجمه اهنگ Better از ᶻᵃʸⁿــــ❋ـ - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ٍٍترجمه اهنگ Better از ᶻᵃʸⁿــــ❋ـ (/showthread.php?tid=289406) |
ٍٍترجمه اهنگ Better از ᶻᵃʸⁿــــ❋ـ - *Aɴѕel* - 30-09-2020 دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید. floor امیدوارم که فقط انرژی های خوب روی کف اتاق نشیمنت گذاشته باشم It hurts so bad that I didn’t when you asked for more اینکه نکردم وقتی ازم بیشتر خاستی بد جور آزارم میده Your dad probably loves me more than he ever did now پدرت احتمالا الان بیشتر از هر موقع دیگه دوسم داره ‘Cause I finally got out چون بالاخره گذاشتم رفتم ولت کردم Yeah, we finally knocked down اره ، ما بالاخره به هم زدیم [Pre-Chorus] ‘Cause sometimes it’s better that way چون بعضی وقتا اینجوری بهتره Gotta let it go so your heart don’t break باید بزاری بره تا قلبت نشکنه ‘Cause I love you چون من عاشقتم Yeah, baby, I love you اره، عزیزم ، من عاشقتم Just this one time, hear what I’m tryna say فقط این یه بار ، گوش کن به حرفی که سعی میکنم بزنم Know you might not feel quite the same way میدونم که شاید حسمون مثل هم نباشه But I love you ولی من عاشقتم I tell you, I love you میگم بهت ، من عاشقتم [Chorus] Why? Why wait to fight? چرا؟ چرا منتظر جنگیم؟ Give it a try یه تلاشی بکن Or I’ll say goodbye while it’s right یا من خدافظی میکنم تا وقتی که درست باشه Can we save tears in your eyes? میتونیم اشک های توی چشمت رو نگه داریم؟ I’m making you cry من به گریه انداختمت Why wait to hate, can we save love? چرا منتظر تنفر باشیم، میتونیم عشق رو نگه داریم؟ [Verse 2] I fell in, I’m falling, I’m for you سقوط کردم ، سقوط میکنم ، من برای تو I can’t let you fall through the floor too نمیتونم بزارم که تو هم سقوط کنی به سمت کف It’s a gamble to take any more of you بیشتر دوست داشتن تو یه جور قماره (It’s a gamble to take-take more you) بیشتر دوست داشتن تو یه جور قماره Still in my mind sometimes, I must admit it هنوز توی ذهنم بعضی وقتا ، باید اعتراف کنم Like it’s a crime on trial, I got acquitted این مثل یه جور جرم و توی دادگاه هستش، من تبرئه شدم Me and you wasn’t meant, we wasn’t fitted من و تو برای هم نبودیم ، باهم جور نبودیم Like it’s a glove, I hated to admit it مثل دستکش میمونه ، متنفرم از اینکه اعتراف کنم [Pre-Chorus] ‘Cause obviously, we go back چون به طور مشخص ، ما برگشتیم So why would we ruin that? چرا باید بزنیم خرابش کنیم؟ In too deep, we’re rearranged توی اعماق ، ما دوباره تنظیم شدیم Now you wanna ask for names حالا تو میخوای راجب اسم ها بپرسی We can’t let this fruit go bad نمی تونیم بزاریم که این میوه خراب بشه Sayin’ things we can’t take back چیزایی بگیم که نتونیم پسش بگیریم In too deep, we’re rearranged توی اعماق ، ما دوباره تنظیم شدیم Say you feel the same بگو که حس هامون یکیه [Chorus] Why? Why wait to fight? چرا؟ چرا منتظر جنگیم؟ Give it a try یه تلاشی بکن Or I’ll say goodbye while it’s right یا من خدافظی میکنم تا وقتی که درست باشه Can we save tears in your eyes? میتونیم اشک های توی چشمت رو نگه داریم؟ I’m making you cry من به گریه انداختمت Why wait to hate, can we save love? چرا منتظر تنفر باشیم، میتونیم عشق رو نگه داریم؟ RE: ٍٍترجمه اهنگ Better از ᶻᵃʸⁿــــ❋ـ - مـ༻؏☆جـےـیــّ◉ـב - 30-09-2020 متن حس قوي ابراز علاقه رو مي فهمونه بهت. وقتي گوش ميدي*_* |