انجمن های تخصصی  فلش خور
ترجمه و متن آهنگ آهنگHoax از تیلور سویفت - نسخه‌ی قابل چاپ

+- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum)
+-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18)
+--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26)
+---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52)
+---- موضوع: ترجمه و متن آهنگ آهنگHoax از تیلور سویفت (/showthread.php?tid=287804)



ترجمه و متن آهنگ آهنگHoax از تیلور سویفت - DarkLight - 30-07-2020

ترجمه و لیریک آهنگHoax
و این آهنگ پایان خیلی خوبی برای این آلبوم تاریک و جذابه و این آهنگ درباره یه رابطه سمی که تیلور درگیرشه و هرچه قدر از طرف معشوقش رونده میشه ولی نمیتونه از این رابطه دست برداره


[Verse 1]
My only one
یکی یدونه ی من
My smoking gun
اسلحه ی من که ازش دود در میاد
My eclipsed sun
خورشیدگرفتگی من
This has broken me down
این منو خراب کرده
My twisted knife
چاقوی پیچ خورده من
My sleepless night
شب بی خواب من
My winless fight
مبارزه ی بی برد من
This has frozen my ground
این باعث شده که زمین من یخ کنه

[Chorus]
Stood on the cliffside
روی صخره ایستادم
screaming, "Give me a reason"
داد میزنم ، "بهم یه دلیل بدید"
Your faithless love's the only hoax I believe in
عشق بی وفای تو تنها دروغیه که بهش باور دارم
Don't want no other shade of blue but you
سایه ی دیگه ای از رنگ آبی به جز تو نمیخوام
No other sadness in the world would do
هیچ غم دیگه ای رو تو دنیا نمیخوام

[Verse 2]
My best laid plan
بهترین نقشه ی من
Your sleight of hand
تردستی تو
My barren land
زمین بی ثمره من
I am ash from your fire
من خاکستر آتیش تو هستم

[Chorus]
Stood on the cliffside screaming, "Give me a reason"
Your faithless love's the only hoax I believe in
Don't want no other shade of blue but you
No other sadness in the world would do
ترجمه شده

[Bridge]
You know I left a part of me back in New York
تو میدونی من بخشی از خودم رو تو نیویورک جا گذاشتم
You knew the hero died so what's the movie for?
تو میدونی قهرمان جون خودش رو از دست داد پس فیلم برای چیه؟
You knew it still hurts underneath my scars
تو میدونی که هنوز زیر زخم هام درد میکنه
From when they pulled me apart
از وقتی که منو جدا کردن
You knew the password so I let you in the door
تو رمز رو میدونستی پس اجازه دادم از در وارد بشی
You knew you won so what's the point of keeping score?
تو میدونی بردی پس هدفت از شمردن امتیاز چیه؟
You knew it still hurts underneath my scars
تو میدونی که هنوز زیر زخم هام درد میکنه
From when they pulled me apart
از وقتی منو جدا کردن
But what you did was just as dark
ولی کاری که تو کردی به همون اندازه تاریک بود
(Ah, ah, ah)
Darling, this was just as hard
عزیزم ، این هم به همون اندازه سخت بود
As when they pulled me apart
از وقتی که منو جدا کردن

[Outro]
My only one
یکی یدونه ی من
My kingdom come undone
پادشاهی من که به پایان رسیده
My broken drum
طبل شکسته من
You have beaten my heart
تو باعث ضربان قلب من شدی
Don't want no other shade of blue but you
سایه ی دیگه ای از رنگ آبی به جز تو نمیخوام
No other sadness in the world would do
هیچ غم دیگه ای رو تو این دنیا نمیخوام