ترجمه و متن آهنگ my tears ricochet از تیلور سویفت - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ترجمه و متن آهنگ my tears ricochet از تیلور سویفت (/showthread.php?tid=287728) |
ترجمه و متن آهنگ my tears ricochet از تیلور سویفت - DarkLight - 26-07-2020 ترجمه و لیریک my tears ricochet? این آهنگ درباره کسیه که سر خاکسپاری عشقش میرسه? [Verse 1] We gather here, we line up, ما اینجا جمع شدیم، به ترتیب وایسادیم weepin' in a sunlit room تو اتاق روشن گریه میکنیم And if I'm on fire, you'll be made of ashes, too و اگر من آتیش بگیرم تو هم به خاکستر تبدیل خواهی شد Even on my worst day, did I deserve, babe All the hell you gave me? حتی در بدترین روزهام، عزیزم لیاقت این همه جهنمی که بهم دادی رو داشتم؟ 'Cause I loved you, چون عاشقت بودم I swear I loved you 'Til my dying day قسم میخورم تا آخرین روز مرگم عاشقت بودم [Chorus] I didn't have it in myself to go with grace نه این قدرت رو نداشتم که با لطافت برم And you're the hero flying around, saving face و تو اون قهرمانی هستی که اطراف پرواز میکنه و نمیزاره بهش بی احترامی بشه And if I'm dead to you, why are you at the wake? و اگر برات مردم، چرا بیدارم میکنی Cursing my name, wishing I stayed چرا صدام میکنی، آرزو میکنی که میموندم Look at how my tears ricochet به اشک هام نگاه کن چجوی جاری شدن [Verse 2] We gather stones, never knowing what they'll mean ما سنگ ها رو جمع میکنیم ، هیچ وقت نمیدونیم چه معنی میدم Some to throw, some to make a diamond ring بعضی ها رو پرت میکنیم، بعضی ها رو حلقه الماسی میسازیم You know I didn't want to have to haunt you تو میدونستی که هیچ وقت نمیخواستم مجبور شم باهات رفت و آمد(دوستی) کنم But what a ghostly scene ولی چه سکانس روح مانندی You wear the same jewels that I gave you As you bury me طی اینکه منو دفن میکنی جواهراتی که من بهت دادم رو میپوشی [Chorus] I didn't have it in myself to go with grace ترجمه شده 'Cause when I'd fight, you used to tell me I was brave چون وقتی من دعوا میکردم، تو میگفتی من شجاع هستم And if I'm dead to you, why are you at the wake? Cursing my name, wishing I stayed Look at how my tears ricochet ترجمه شده [Bridge] And I can go anywhere I want و هرجایی که بخوام میتونم برم Anywhere I want, just not home هرجایی بخوام، فقط خونه نه And you can aim for my heart, go for blood و تو میتونی قلبم رو هدف بگیری، دنبال خون But you would still miss me in your bones ولی همچنان تو استخوانات دلت برام تنگ میشه And I still talk to you (When I'm screaming at the sky) و من همچنان باهات صحبت میکنم(وقتی به آسمون فریاد میزنم) And when you can't sleep at night (You hear my stolen lullabies) و وقتی شبا نمیتونی بخوابی( صدای لالایی های دزدیده شدمو میشنوی) [Chorus] I didn't have it in myself to go with grace ترجمه شده And so the battleships will sink beneath the waves و کشتی جنگی زیر امواج غرق میشه You had to kill me, but it killed you just the same تو مجبور بودی منو بکشی، ولی خودت هم مردی Cursing my name, wishing I stayed اسممو صدا میزنی، آرزو میکنی که میموندم You turned into your worst fears تو تبدیل به بدترین ترست شدی And you're tossing out blame, drunk on this pain و تو داری این سرزنش رو رها میکنی، درحالی که مست هستی Crossing out the good years سال های خوب رو خط میزنی And you're cursing my name, wishing I stayed و تو اسممو صدا میزنی، آرزو میکنی که میموندم Look at how my tears ricochet به اشک هام نگاه کن چجوی جاری شدن |