جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگليسي در مورد فرودگاه و هواپيما - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: گفتگوی آزاد (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +--- موضوع: جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگليسي در مورد فرودگاه و هواپيما (/showthread.php?tid=268476) |
جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگليسي در مورد فرودگاه و هواپيما - moeintnt - 10-01-2018 1- يک بليط مي خواهم. I would like to buy a ticket, please. 2- رزرو کرده ايد؟ Have you made a reservation?/ Have you booked a seat? 3- ترجيح مي دهيد با کدام شرکت هوايي مسافرت کنيد؟ Which airline do you prefer to fly with? 4- ايران اير را ترجيح مي دهم. ارزان تر و راحت تر است. I prefer Iran Air. It’s cheaper and more convenient. 5- بليط يکسره يا رفت و برگشت؟ One way/single or return/round ticket? 6- يک دفتر هواپيمايي در خيابان علم است. بيا برويم آنجا. There is a travel agency on Elm street. Let’s go there. 7- هنوز ساکم را نبسته ام. I have not packed my suitcase yet. 8- هواپيما چه موقع پرواز مي کند؟ What time does the airplane take off? 9- من بايد 40 دقيقه ديگر فرودگاه باشم.بايد يک تاکسي دربست بگيرم. I have to be at the airport in 40 minutes; I should hire a taxi. 10- بيست دقيقه ديگر پرواز است. ما به پرواز نمي رسيم. The flight leaves in twenty minutes: we’ll never make it. 11- کي به فرودگاه مي رسيم؟ What time do we arrive at the airport? 12- خيلي لطف کردي مرا به فرودگاه رساندي. It was most kind of you to take me to the airport. 13- من معمولاً با هواپيما پرواز مي کنم. تو چطور؟ I usually travel by airplane. How about you? 14- قسمت بازرسي پرواز هاي لندن کجاست؟ Where is the cheek in for flights to London, please? 15- مي توانم گيتارم را مثل ساک دستي داخل هواپيما ببرم؟ Can I take my guitar as hand baggage on board? 16- يک کم اضافه بار داريد. Your baggage is a little overweight. 17- 10 کيلو اضافه بار داريد. You have 10 kilos of excess weight. 18- بايد براي اضافه بار جريمه بدم؟ Will I have to pay for excess baggage/luggage? 19- توجه فرماييد، توجه فرماييد. Your attention, Please, Your attention, please. 20- مسافرين پرواز 123 ZXبه مقصد تهران به ورودي 17 مراجعه کنند. passengers for flight ZX 123 to Tehran should proceed to gate 17. 21- پرواز با 30 دقيقه تاخير انجام مي شود. Take-off has been delayed for 30 minutes. 22- به خاطر مه، هواپيما تاخير دارد. The plane is delayed by fog. 23- کارت سوار شدن به هواپيما لطفاً Your boarding pass/ card, Please. 24- فقط مي توانيد يک کيف دستي همراه خود تون به داخل هواپيما ببريد. you can carry just one briefcase with you on board. در طول پرواز 25- خلبان صحبت ميکند. This is captain speaking. 26- هواپيما تغيير مسير داد. The plane altered course. 27- هميشه درجه يک مي گيري؟ Do you usually travel first class? 28- نه، معمولاً با درجه دو مسافرت مي کنم. No, I generally fly economy. 29- ما تصميم داريم توقفي در لندن داشته باشيم. We are going to stop over in London. 30- خدمه پرواز هفت نفر هستند. The plane has a crew of seven. 31- در پروازمون به توکيو يک توقف دو ساعته در پکن داشتيم. We had a two-hour stopover in Beijing on our way to Tokyo. 32- اگر اين هواپيما دير برسه، پرواز رابط در دالاس را از دست مي دهم. If this plane is late, I will miss my connection in Dallas. 33- چند دقيقه ديگر فرود مي آييم. we will be landing in just a few minutes. 34- ساعت به وقت محلي 30/8 ميباشد. The local time is 8:30. 35-وقتي هواپيما اوج مي گرفت، گوشهايم شوع به وزوز کردن کرد. My ears began buzzing as the airplane rose higher. 36- در هواپيما جا براي پا خيلي کم است. There’s not much leg-room in an airplane. 37- يک نفر داخل اين هواپيما بمب جا سازي کرده است. somebody has planted a bomb on this airplane. 38- مهم نيست چه وقت برسيم. تصميم دارم وقتي به فرودگه رسيديم به آنها زنگ بزنم. It’s no matter when we arrive. I am to Phone them once/as soon as I reach the airport. 39- من نميخواهم 2 ساعت در فرودگاه سر گردان باشم. I do not want to be stranded at the airport for two hours. 40- ما را با اتوبوس از فرودگاه به هتل بردند. we were bussed from the airport to the hotel. 41- هواپيما پيش از فرود دو بار بر فراز فرودگاه چرخيد. The plane circled the airport twice before landing. 42- لطفاً سيگارتان را خاموش کنيد. Extinguish/Put out your cigarette, please. 43- لطفاً صندلي هايتان را به حالت عمودي در بياوريد. Please bring your seats to the upright position. 44- به زودي در فرودگاه "کندي" به زمين خواهيم نشست. We will shortly be landing at Kennedy airport. پس از پرواز 45- مسافرين مي توانند از در جلو يا عقب هواپيما پياده شوند. Passengers may disembark from the plane by the front or rear door. 46- از فرودگاه تا شهر 2 کيلومتر راه است. The airport is about two kilometers distant from the city. 47- اعلام هاي فرودگاه اينقدر بد بود که من نفهميدم چه مي گويند. The airport announcements were so distorted that I couldn’t understand what was said. 48- آيا پروازتان بدون توقف است؟ Is your flight non-stop? 49- اول بايد بارمان را بازرسي کنند. First, we must have our luggage/baggage checked. 50- لطفاَ بارتون را اينجا بگذاريد. Please put your baggage here. 51- محل تحويل بار بعد از پرواز کجاست؟ Where is the baggage claim area? 52- گمرک چقدر طول مي کشد؟ How long does it take to get through customs? 53- گمرک آنجاست. چه صف طولاني! There customs is there. What a long queue/ line. 54- آيا جنس گمرکي داريد؟ Do you have anything to declare? 55- مامور گمرک داره ساک ها را بازرسي مي کنه. The customs officer is examining all the carryalls/ holdalls . 56- آيا اينجا به خاطر کار/ تفريح آمده ايد؟ Have you come here on vacation/on business? خطرات پرواز با هواپيما 57- به خاطر اشکال در موتور، هواپيما مجبور به فرود اضطراري شد. Because of engine trouble, the plane had to make an emergency landing. 58- هواپيما از صفحه رادار خارج شد. The plane disappeared off the radar screen. 59- هواپيما از مسير خود خارج شده بود. The plane was off course. 60- هواپيما در کوه ها سقوط کرد. The plane crashed into the mountains. 61- بعد از سانحه ، تکه پاره هاي هواپيما در منطقه وسيعي پخش شد. After the crash, debris from the plane was spread over a large are. 62- امدادگران سريعا به محل سقوط هواپيما رفتند. Rescue workers rushed to the site of the plane crash. 63- از دويست مسافر هواپيما فقط يک نفر زنده ماند. Of the 200 people in the plane, only on a survived. 64- هواپيما در مسير دهلي ربوده شد. The plane was hijacked while on a flight to Delhi. 65- هواپيماربايان خلبان و خدمه را گروگان گرفتند. The hijackers kept the pilot and the crew as hostages. 66- تروريست ها تهديد مي کنند که هواپيما را منفجر خواهند کرد. The terrorists are threatening to blow up the hijacked plane. منبع: دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید. آموزش زبان Engvid |