انجمن های تخصصی  فلش خور
ترجمه ی ترانه:WRECKING BALL,ترانه ای از MILEY CYRUS - نسخه‌ی قابل چاپ

+- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum)
+-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18)
+--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26)
+---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52)
+---- موضوع: ترجمه ی ترانه:WRECKING BALL,ترانه ای از MILEY CYRUS (/showthread.php?tid=198254)



ترجمه ی ترانه:WRECKING BALL,ترانه ای از MILEY CYRUS - [χσℓσνєѕтєя] - 12-12-2014

We clawed, we chained our hearts in vain

ما قلبـهامونـو محکم گرفتیم و توی غرور غل و زنجیرـشون کردیم

We jumped, never asking why

به سمت هم پریدیم و هیچوقت نپرسیدیم چرا این کارـو کردیم

We kissed, I fell under your spell

من از وقتی که همدیگه رو بوسیدیم مسحور و شیفته ی تو شدم

A love no one could deny

عشقی [به وجود اومده بود] که هیچکس نمیتونست انکارـش کنه

Don’t you ever say I just walked away

حق نداری بگی که من راحت ولـت کردم و رفتم

I will always want you

من تا ابد تو رو میخوام

I can’t live a lie, running for my life

من نمیتونم تظاهر [به خوشحالی کنم] و درواقع در حال تلاش برای

زندگیـم باشم

I will always want you

من تا ابد تو رو میخوام

I came in like a wrecking ball

من مثل یه گلوله ی مخرب[1] وارد شدم

I never hit so hard in love

هیچوقت توی عشق صدمه ی بزرگی ندیده بودم

All I wanted was to break your walls

تنها چیزی که میخواستم این بود که سدـها و دیواره ـهای دفاعی تو

رو بشکونم

All you ever did was wreck me

ولی تنها کاری که تو کردی،خراب کردن و صدمه زدن به من بود

Yeah, you wreck me

آره،تو به من صدمه میزنی

I put you high up in the sky

من باعث شدم تو اعتماد به نفس پیدا کنی [و توی آسمون باشی]

And now, you’re not coming down

و حالا دیگه از اونجایی که هستی پایین نمیای

It slowly turned, you let me burn

همه چیز آروم اینطوری شد،تو گذاشتی من بسوزم

And now, we’re ashes on the ground

و حالا هردوـمون تبدیل به خاکسترـهایی روی زمین شدیم

Don’t you ever say I just walked away

حق نداری بگی که من راحت ولـت کردم و رفتم

I will always want you

من تا ابد تو رو میخوام

I can’t live a lie, running for my life

من نمیتونم تظاهر [به خوشحالی کنم] و درواقع در حال تلاش برای

زندگیـم باشم

I will always want you

من تا ابد تو رو میخوام

I came in like a wrecking ball

من مثل یه گلوله ی مخرب وارد شدم

I never hit so hard in love

هیچوقت توی عشق صدمه ی بزرگی ندیده بودم

All I wanted was to break your walls

تنها چیزی که میخواستم این بود که سدـها و دیواره ـهای دفاعی

تو رو بشکونم

All you ever did was wreck me

ولی تنها کاری که تو کردی،خراب کردن و صدمه زدن به من بود

Yeah, you wreck me

آره،تو به من صدمه میزنی

I came in like a wrecking ball

من مثل یه گلوله ی مخرب وارد شدم

Yeah, I just closed my eyes and swung

آره،من فقط چشمـهامو بستم [،خودمـو رها کردم و] و شروع به تکون

خوردن کردم

Left me crouching in a blaze and fall

تو منـو در حال شکستن توی یه شعله (شکستن و سوختن) و سقوط

کردن تنها گذاشتی

All you ever did was wreck me

تنها کاری که تو کردی،خراب کردن و صدمه زدن به من بود

Yeah, you wreck me

آره،تو به من صدمه میزنی

I never meant to start a war

من هیچوقت نخواستم جنگی رو شروع کنم

I just wanted you to let me in

فقط میخواستم منـو قبول کنی

And instead of using force

و به جای مقاومت و استفاده از زور

I guess I should’ve let you in

فکر کنم منـم باید تو رو قبول میکردم

I never meant to start a war

من هیچوقت نخواستم جنگی رو شروع کنم

I just wanted you to let me in

فقط میخواستم منـو قبول کنی

I guess I should’ve let you in

فکر کنم منـم باید تو رو قبول میکردم

Don’t you ever say I just walked away

حق نداری بگی که من راحت ولـت کردم و رفتم

I will always want you

من تا ابد تو رو میخوام

I came in like a wrecking ball

من مثل یه گلوله ی مخرب وارد شدم

I never hit so hard in love

من هیچوقت توی عشق صدمه ی بزرگی ندیدم

All I wanted was to break your walls

تنها چیزی که میخواستم این بود که سدـها و دیواره ـهای دفاعی تو رو بشکونم

All you ever did was wreck me

ولی تنها کاری که تو کردی،خراب کردن و صدمه زدن به من بود

I came in like a wrecking ball

من مثل یه گلوله ی مخرب وارد شدم

Yeah, I just closed my eyes and swung

آره،من فقط چشمـهامو بستم [،خودمـو رها کردم و] و شروع به تکون خوردن کردم

Left me crouching in a blaze and fall

تو منـو در حال شکستن توی یه شعله و سقوط کردن تنها گذاشتی

All you ever did was wreck me

تنها کاری که تو کردی،خراب کردن و صدمه زدن به من بود

Yeah, you wreck me

آره،تو به من صدمه میزنی