متن و ترجمه آهنگ no leaf clover از گروه متالیکا ( Metallica ) - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: متن و ترجمه آهنگ no leaf clover از گروه متالیکا ( Metallica ) (/showthread.php?tid=196339) |
متن و ترجمه آهنگ no leaf clover از گروه متالیکا ( Metallica ) - ɪᴄᴇ - 01-12-2014 No Leaf Clover And it feels right this time و اینبار واقعی به نظر می رسه On this crash course we're the big time در این حادثه این بار ما برتر هستیم Pay no mind to the distant thunder به طوفانی که روبرویش بود توجهی نمی کرد beauty fills his head with wonder, boy زیبایی او را مدهوش کرده بود، پسر جان Says it feels right this time با خود می گفت که این بار واقعی به نظر می رسید Turned around, and found the high line در اطراف به دنبل نقطه روشنی می گشت "Good day to be alive, Sir هی اقا، روز خوبی برای زنده ماندن است Good day to be alive" he said. و او گفت، روز خوبی برای زنده ماندن است Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel و آن نور آرامش بخشی که از انتهای تونل می آمد Was just a freight train coming your way تنها یک قطار باری بود Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel و آن نور آرامش بخشی که از انتهای تونل می آمد Was just a freight train coming your way تنها یک قطار باری بود Don't it feel right like this? آیا وا قعا همچین احساسی نیست؟ All the pieces fall to his wish تمام رشته هایش پنبه شد "Sucker for that quick reward, boy (احمقی اگر فکر کنی به آن جایزه آسان دست پیدا می کنی)، پسرک Sucker for that quick reward" they say...! و آنها گفتند: (احمقی اگر فکر کنی به آن جایزه آسان دست پیدا می کنی) Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel و آن نور آرامش بخشی که از انتهای تونل می آمد Was just a freight train coming your way تنها یک قطار باری بود Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel و آن نور آرامش بخشی که از انتهای تونل می آمد Was just a freight train coming your way تنها یک قطار باری بود It's coming your way به طرفت می آید It's coming your way, oh yeah آری به طرفت می آید Here it comes...! بگیر که آمد. . .! Yeah Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel آری و آن نور آرامش بخشی که از انتهای تونل می آمد Was just a freight train coming your way تنها یک قطار باری بود Then it comes to be, yeah آری آخر سر آمد @pk7 |