متن اهنگ She wolf از شکیرا+ترجمه - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: متن اهنگ She wolf از شکیرا+ترجمه (/showthread.php?tid=189439) |
متن اهنگ She wolf از شکیرا+ترجمه - [χσℓσνєѕтєя] - 01-11-2014 SOS she’s in disguise کمک اون تغییر چهره داده SOS she’s in disguise کمک اون تغییر چهره داده There’s a she wolf in disguise یه گرگ ماده تغییر چهره داده Coming out, coming out, coming out داره میاد بیرون، داره میاد بیرون A domesticated girl, that’s all you ask of me یه دختر اهلی، چیزیه که از من میخواین باشم Darling it is no joke, this is lycanthropy عزیزم این که شوخی نیست، من گرگ شدم The moon’s awake now, with eyes wide open ماه بیدار شده، با چشمانی باز My body’s craving, so feed the hungry تن من پز از عطشه، سیرش کن I’ve been devoting myself to you Monday to Monday and Friday to Friday من دوشنبه به دشنبه و جمعه به جمعه خودمو وقف تو کردم Not getting enough retribution or decent incentives to keep me at it حقم این نبود که این بلا رو سرم بیاری I’m starting to feel just a little abused like a coffee machine in an office (ah) احساس می کنم مثل یه قهوه ساز تو دفتر کار مورد سوء استفاده قرار گرفتم So I’m gonna go somewhere closer to get me a lover and tell you all about it خب میخوام برم جایی که یه عاشق واقعی پیدا کنم و راجع بهش به تو بگم There’s a she wolf in your closet یه گرگ ماده تو کمد لباست حبس شده Open up and set her free (a-ooh) بازش کن و رهاش کن There’s a she wolf in your closet یه گرگ ماده تو کمد لباست حبس شده Let it out so it can breathe (aaahh) بیارش بیرون تا بتونه نفس بکشه Sitting across a bar staring right at her prey یه گوشه بار نشسته و به شکارش خیره شده It’s going well so far, she’s gonna get her way تا حالاش که خوب پیشرفته، میخواد بره سر راهش Nocturnal creatures are not so prudent موجودات شبگرد زیادم محتاط نیستن The moon’s my teacher and I’m her student ماه استاد منه و من شاگرد اون To locate the single men I got on me a special radar برای گیر آوردن مردای مجرد یه رادار مخصوص دارم And the fire department hotline in case I get in trouble later و شیلنگ آتشنشانی وقتی تو درد سر افتادم ازش اشتفاده کنم Not looking for cute little dives or rich city guys that just want to enjoy (ah) من دنبال یه مرد دولتمند یا ثروتمند نیستم که فقط دنبال حال کردنن I’m having a very good time in the heat, very bad in the arms of a boy اوقات خوشی رو تو گرمای تابستون و اوقات بدی رو در آقوش یه پسر گذروندم There’s a she wolf in your closet یه گرگ ماده تو کمد لباست حبس شده Open up and set her free (a-ooh) بازش کن و رهاش کن There’s a she wolf in your closet یه گرگ ماده تو کمد لباست حبس شده Let it out so it can breathe (aaahh) بیارش بیرون تا بتونه نفس بکشه SOS she’s in disguise کمک اون تغییر چهره داده SOS she’s in disguise کمک اون تغییر چهره داده There’s a she wolf in disguise یه گرگ ماده تغییر چهره داده Coming out, coming out, coming out داره میاد بیرون، داره میاد بیرون SOS she’s in disguise کمک اون تغییر چهره داده SOS she’s in disguise کمک اون تغییر چهره داده There’s a she wolf in disguise یه گرگ ماده تغییر چهره داده Coming out, coming out, coming out داره میاد بیرون، داره میاد بیرون There’s a she wolf in your closet یه گرگ ماده تو کمد لباست حبس شده Let it out so it can breathe بیارش بیرون تا بتونه نفس بکشه |